当前位置:首页 » 祝福演讲 » 布什911演讲稿

布什911演讲稿

发布时间: 2021-02-20 22:29:04

❶ 布什911演讲稿,是中英对照的,谢谢

CNN) -- The text of President Bush's address Tuesday night, after terrorist

attacks on New York and Washington:
Good evening.

Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under

attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts.
The victims were in airplanes or in their offices -- secretaries, businessmen

and women, military and federal workers. Moms and dads. Friends and

neighbors.
Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.
The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge

structures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness and a

quiet, unyielding anger.
These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and

retreat. But they have failed. Our country is strong. A great people has been

moved to defend a great nation.
Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but

they cannot touch the foundation of America. These acts shatter steel, but

they cannot dent the steel of American resolve.
America was targeted for attack because we're the brightest beacon for

freedom and opportunity in the world. And no one will keep that light from

shining.
Today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we responded

with the best of America, with the daring of our rescue workers, with the

caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way

they could.
Immediately following the first attack, I implemented our government's

emergency response plans. Our military is powerful, and it's prepared. Our

emergency teams are working in New York City and Washington, D.C., to help

with local rescue efforts.
Our first priority is to get help to those who have been injured and to take

every precaution to protect our citizens at home and around the world from

further attacks.
The functions of our government continue without interruption. Federal

agencies in Washington which had to be evacuated today are reopening for

essential personnel tonight and will be open for business tomorrow.
Our financial institutions remain strong, and the American economy will be

open for business as well.
The search is underway for those who are behind these evil acts. I've

directed the full resources for our intelligence and law enforcement

communities to find those responsible and bring them to justice. We will make

no distinction between the terrorists who committed these acts and those who

harbor them.
I appreciate so very much the members of Congress who have joined me in

strongly condemning these attacks. And on behalf of the American people, I

thank the many world leaders who have called to offer their condolences and

assistance.
America and our friends and allies join with all those who want peace and

security in the world and we stand together to win the war against terrorism.
Tonight I ask for your prayers for all those who grieve, for the children

whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security

has been threatened. And I pray they will be comforted by a power greater

than any of us spoken through the ages in Psalm 23: "Even though I walk

through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are with

me."
This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve

for justice and peace. America has stood down enemies before, and we will do

so this time.
None of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom and

all that is good and just in our world.
Thank you. Good night and God bless America.

❷ 谁有“911”事件后布什讲话的中文翻译

美国总统布什在爆炸发生后,立即发表了公开讲话。以下为他讲话的全文。内

女士们,先生们,现在是容美国历史上一个艰难的时刻。非常抱歉,在讲话结束之后,我将回到华盛顿。教育部长佩吉和副州长将继续主持论坛。

在此,我要对布克小学方面的热情和好客表示衷心的感谢。

今天,美国发生了一起全国性的悲剧。两架飞机与世界贸易中心相撞,这是一场显而易见的针对美国的恐怖主义事件。我已经同副总统、纽约州州长,以及联办联邦调查局主管等人交换了意见。我还命令联邦政府动员所有的力量去帮助遇难者和他们的家人,并对事件进行全面调查,寻找罪行的策划者。绝对不允许这种针对美国的恐怖主义行径继续下去。

现在让我们为死难者默哀。

愿上帝保佑遇难者,保佑他们的家人,保佑我们的美国。谢谢。

❸ 布什911演讲下载

下载地址:来

http://down.putclub.com/update/special/address/bush%20911speech.rm

这是布什总统911当晚在白宫源的电视讲话视频,是.MPG格式,你可以用多媒体转换工具把它转换成.MP3。

http://biz.lishui.cn/webadmin/collect/bush_911.mpg

❹ 布什911演讲mp3

这是布什总统911当晚在白宫的电视讲话视频,是.MPG格式,你可以用多媒体转换工具把它转换成.MP3。

http://biz.lishui.cn/webadmin/collect/bush_911.mpg

我试过可以下载,而且内容正确,以下是演讲稿:

Good evening.

Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts. The victims were in airplanes or in their offices. Secretaries, business men and women, military and federal workers. Moms and dads. Friends and neighbors.

Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.

The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge structures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness and a quiet, unyielding anger.

These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat. But they have failed. Our country is strong. A great people has been moved to defend a great nation.

Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of America. These acts shatter steel, but they cannot dent the steel of American resolve.

America was targeted for attack because we're the brightest beacon for freedom and opportunity in the world. And no one will keep that light from shining.

Today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we responded with the best of America, with the daring of our rescue workers, with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could.

Immediately following the first attack, I implemented our government's emergency response plans. Our military is powerful, and it's prepared. Our emergency teams are working in New York City and Washington, D.C., to help with local rescue efforts.

Our first priority is to get help to those who have been injured and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from further attacks.

The functions of our government continue without interruption. Federal agencies in Washington, which had to be evacuated today, are reopening for essential personnel tonight and will be open for business tomorrow.

Our financial institutions remain strong, and the American economy will be open for business as well.

The search is under way for those who are behind these evil acts. I've directed the full resources for our intelligence and law enforcement communities to find those responsible and bring them to justice. We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbor them.

I appreciate so very much the members of Congress who have joined me in strongly condemning these attacks. And on behalf of the American people, I thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance.

America and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world and we stand together to win the war against terrorism.

Tonight I ask for your prayers for all those who grieve, for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been threatened. And I pray they will be comforted by a power greater than any of us spoken through the ages in Psalm 23: 'Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil for you are with me.'

This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve for justice and peace. America has stood down enemies before, and we will do so this time.

None of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom and all that is good and just in our world.

Thank you. Good night and God bless America.'

❺ 911的一篇演讲稿

(美国有线新闻网络)——布什总统的地址的文本周二晚上,在恐怖分子

袭击纽约和华盛顿:
晚上好。

今天,我们的同胞,我们的生活方式,我们的自由受到

攻击参加一系列故意和致命的恐怖分子行动。
受害者是在飞机里或在他们的办公室——他们可能是:秘书文员、商人

、妇女、军方或联邦政府工作人员。妈妈和爸爸。朋友和

隔壁的邻居。
数以千计的生命在突然之间被邪恶的,卑鄙的结束恐怖行为。
飞机的图片飞行入大厦,火烧,巨大的

的结构崩溃,填装了我们以怀疑、可怕的悲伤和一个

安静,坚硬的愤怒。
大屠杀这些行动意欲吓唬我们的国家入纷乱和

撤退。但他们失败了。我们的国家非常强大。一个伟大的民族

移动保卫一个巨大国家。
恐怖分子攻击可能动摇我们的大厦的基础,但

他们无法接触美国的基础。这些行径可以粉碎钢铁,但

却摧毁不了美国人民钢铁般的坚强意志。
美国之所以成为攻击的目标,是因为我们最明亮的灯塔

自由和机遇的世界。没有人能阻止这种自由之光

光亮。
今天,我们的国家看了罪恶,最坏的人性,我们做出了回应

最好的美国,表现出了大无畏精神,我们的救援人员

照顾陌生人和邻居来给血液和帮助

他们能。
在首次遭受袭击后随即,我实施了我们的政府的问题

紧急反应计划。我们的强大的军队准备好了。我们

紧急救援队伍正在纽约和华盛顿特区,帮助

与当地的救援工作。
我们的第一要务是得到帮助对那些被抢救受伤人员,并采取

每一个小心在家保护我们的公民和世界各地

更多的袭击。
我们的政府的作用继续的数量,从无间断。联邦

机构

❻ 布什最有气魄的演讲

一窍不通来..是想体验他那种气源魄?~!

呃..有很多这东西..你没事看看井冈山啥的电视剧

关于布什.
http://www.putclub.com/sort.php?sortid=27
这里有电台演讲

呃 那段话我可以跟你说
I can hear you, the rest of the world can hear you and the people who knocked these buildings down will hear all of us soon.
意思是
我能够听到你们的,世界各地都听到你们,撞倒两座大楼的人将很快听到我们所有人的.

❼ 布什911演讲稿 全英文

911布什讲话原文

www.SINOEXAM.CN 2005-08-03 来源:美国有线新闻网
Text of Bush's address on
September 11, 2001 Posted: 11:14 PM EDT (0314 GMT)

(CNN) -- The text of President Bush's address Tuesday night, after terrorist

attacks on New York and Washington:
Good evening.

Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under

attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts.
The victims were in airplanes or in their offices -- secretaries, businessmen

and women, military and federal workers. Moms and dads. Friends and

neighbors.
Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.
The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge

structures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness and a

quiet, unyielding anger.
These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and

retreat. But they have failed. Our country is strong. A great people has been

moved to defend a great nation.
Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but

they cannot touch the foundation of America. These acts shatter steel, but

they cannot dent the steel of American resolve.
America was targeted for attack because we're the brightest beacon for

freedom and opportunity in the world. And no one will keep that light from

shining.
Today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we responded

with the best of America, with the daring of our rescue workers, with the

caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way

they could.
Immediately following the first attack, I implemented our government's

emergency response plans. Our military is powerful, and it's prepared. Our

emergency teams are working in New York City and Washington, D.C., to help

with local rescue efforts.
Our first priority is to get help to those who have been injured and to take

every precaution to protect our citizens at home and around the world from

further attacks.
The functions of our government continue without interruption. Federal

agencies in Washington which had to be evacuated today are reopening for

essential personnel tonight and will be open for business tomorrow.
Our financial institutions remain strong, and the American economy will be

open for business as well.
The search is underway for those who are behind these evil acts. I've

directed the full resources for our intelligence and law enforcement

communities to find those responsible and bring them to justice. We will make

no distinction between the terrorists who committed these acts and those who

harbor them.
I appreciate so very much the members of Congress who have joined me in

strongly condemning these attacks. And on behalf of the American people, I

thank the many world leaders who have called to offer their condolences and

assistance.
America and our friends and allies join with all those who want peace and

security in the world and we stand together to win the war against terrorism.
Tonight I ask for your prayers for all those who grieve, for the children

whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security

has been threatened. And I pray they will be comforted by a power greater

than any of us spoken through the ages in Psalm 23: "Even though I walk

through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are with

me."
This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve

for justice and peace. America has stood down enemies before, and we will do

so this time.
None of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom and

all that is good and just in our world.
Thank you. Good night and God bless America.

911五周年后的又一次讲话:

(CBS) The text of President George W. Bush's address to the nation on the fifth anniversary of the Sept. 11 attacks, as prepared for delivery.
--------------------------------------------------------------------------------

Good evening. Five years ago, this date – September the 11th – was seared into America’s memory. Nineteen men attacked us with a barbarity unequaled in our history. They murdered people of all colors, creeds and nationalities – and made war upon the entire free world. Since that day, America and her allies have taken the offensive in a war unlike any we have fought before. Today, we are safer, but we are not yet safe. On this solemn night, I have asked for some of your time to discuss the nature of the threat still before us … what we are doing to protect our Nation ... and the building of a more hopeful Middle East that holds the key to peace for America and the world.

On Nine-Eleven, our nation saw the face of evil. Yet on that awful day, we also witnessed something distinctly American: ordinary citizens rising to the occasion, and responding with extraordinary acts of courage. We saw courage in office workers who were trapped on the high floors of burning skyscrapers – and called home so that their last words to their families would be of comfort and love. We saw courage in passengers aboard Flight 93, who recited the 23rd Psalm – and then charged the cockpit. And we saw courage in the Pentagon staff who made it out of the flames and smoke – and ran back in to answer cries for help. On this day, we remember the innocent who lost their lives – and we pay tribute to those who gave their lives so that others might live.

For many of our citizens, the wounds of that morning are still fresh. I have met firefighters and police officers who choke up at the memory of fallen comrades. I have stood with families gathered on a grassy field in Pennsylvania, who take bittersweet pride in loved ones who refused to be victims – and gave America our first victory in the war on terror. And I have sat beside young mothers with children who are now 5 years old – and still long for the daddies who will never cradle them in their arms. Out of this suffering, we resolve to honor every man and woman lost. And we seek their lasting memorial in a safer and more hopeful world.

Since the horror of Nine-Eleven, we have learned a great deal about the enemy. We have learned that they are evil and kill without mercy – but not without purpose. We have learned that they form a global network of extremists who are driven by a perverted vision of Islam – a totalitarian ideology that hates freedom, rejects tolerance, and despises all dissent. And we have learned that their goal is to build a radical Islamic empire where women are prisoners in their homes, men are beaten for missing prayer meetings, and terrorists have a safe haven to plan and launch attacks on America and other civilized nations. The war against this enemy is more than a military conflict. It is the decisive ideological struggle of the 21st century, and the calling of our generation.

Our nation is being tested in a way that we have not been since the start of the Cold War. We saw what a handful of our enemies can do with box-cutters and plane tickets. We hear their threats to launch even more terrible attacks on our people. And we know that if they were able to get their hands on weapons of mass destruction, they would use them against us. We face an enemy determined to bring death and suffering into our homes. America did not ask for this war, and every American wishes it were over. So do I. But the war is not over – and it will not be over until either we or the extremists emerge victorious. If we do not defeat these enemies now, we will leave our children to face a Middle East overrun by terrorist states and radical dictators armed with nuclear weapons. We are in a war that will set the course for this new century – and determine the destiny of millions across the world.

For America, Nine-Eleven was more than a tragedy – it changed the way we look at the world. On September the 11th, we resolved that we would go on the offense against our enemies – and we would not distinguish between the terrorists and those who harbor or support them. So we helped drive the Taliban from power in Afghanistan. We put al Qaeda on the run, and killed or captured most of those who planned the Nine-Eleven attacks – including the man believed to be the mastermind, Khalid Sheik Mohammed. He and other suspected terrorists have been questioned by the Central Intelligence Agency – and they have provided valuable information that has helped stop attacks in America and across the world. Now these men have been transferred to Guantanamo Bay, so they can be held to account for their actions. Osama Bin Laden and other terrorists are still in hiding. Our message to them is clear: No matter how long it takes, America will find you, and we will bring you to justice.

On September the 11th, we learned that America must confront threats before they reach our shores – whether those threats come from terrorist networks or terrorist states. I am often asked why we are in Iraq when Saddam Hussein was not responsible for the Nine-Eleven attacks. The answer is that the regime of Saddam Hussein was a clear threat. My administration, the Congress, and the United Nations saw the threat – and after Nine-Eleven, Saddam’s regime posed a risk that the world could not afford to take. The world is safer because Saddam Hussein is no longer in power. And now the challenge is to help the Iraqi people build a democracy that fulfills the dreams of the nearly 12 million Iraqis who came out to vote in free elections last December.

Al Qaeda and other extremists from across the world have come to Iraq to stop the rise of a free society in the heart of the Middle East. They have joined the remnants of Saddam’s regime and other armed groups to foment sectarian violence and drive us out. Our enemies in Iraq are tough and they are committed – but so are Iraqi and Coalition forces. We are adapting to stay ahead of the enemy – and we are carrying out a clear plan to ensure that a democratic Iraq succeeds.

We are training Iraqi troops so they can defend their nation. We are helping Iraq’s unity government grow in strength and serve its people. We will not leave until this work is done. Whatever mistakes have been made in Iraq, the worst mistake would be to think that if we pulled out, the terrorists would leave us alone. They will not leave us alone. They will follow us. The safety of America depends on the outcome of the battle in the streets of Baghdad. Osama Bin Laden calls this fight “the Third World War” – and he says that victory for the terrorists in Iraq will mean America’s “defeat and disgrace forever.” If we yield Iraq to men like Bin Laden, our enemies will be emboldened ... they will gain a new safe haven ... and they will use Iraq’s resources to fuel their extremist movement. We will not allow this to happen. America will stay in the fight. Iraq will be a free nation, and a strong ally in the war on terror.

We can be confident that our Coalition will succeed – because the Iraqi people have been steadfast in the face of unspeakable violence. And we can be confident in victory – because of the skill and resolve of America’s Armed Forces. Every one of our troops is a volunteer, and since the attacks of September the 11th, more than 1.6 million Americans have stepped forward to put on our Nation's uniform. In Iraq, Afghanistan, and other fronts in the war on terror, the men and women of our military are making great sacrifices to keep us safe. Some have suffered terrible injuries – and nearly 3,000 have given their lives. America cherishes their memory. We pray for their families. And we will never back down from the work they have begun.

We also honor those who toil day and night to keep our homeland safe – and we are giving them the tools they need to protect our people. We have created the Department of Homeland Security … we have torn down the wall that kept law enforcement and intelligence from sharing information ... we have tightened security at our airports, seaports, and borders ... and we have created new programs to monitor enemy bank records and phone calls. Thanks to the hard work of our law enforcement and intelligence professionals, we have broken up terrorist cells in our midst, and saved American lives.

Five years after Nine-Eleven, our enemies have not succeeded in launching another attack on our soil – but they have not been idle. Al Qaeda and those inspired by its hateful ideology have carried out terrorist attacks in more than two dozen nations. And just last month, they were foiled in a plot to blow up passenger planes headed for the United States. They remain determined to attack America and kill our citizens – and we are determined to stop them. We will continue to give the men and women who protect us every resource and legal authority they need to do their jobs.

In the first days after the Nine-Eleven attacks, I promised to use every element of national power to fight the terrorists wherever we find them. One of the strongest weapons in our arsenal is the power of freedom. The terrorists fear freedom as much as they do our firepower. They are thrown into panic at the sight of an old man pulling the election lever … girls enrolling in school … or families worshiping God in their own traditions. They know that given a choice, people will choose freedom over their extremist ideology. So their answer is to deny people this choice by raging against the forces of freedom and moderation. This struggle has been called a clash of civilizations. In truth, it is a struggle for civilization. We are fighting to maintain the way of life enjoyed by free nations. And we are fighting for the possibility that good and decent people across the Middle East can raise up societies based on freedom, and tolerance, and personal dignity.

We are now in the early hours of this struggle between tyranny and freedom. Amid the violence, some question whether the people of the Middle East want their freedom – and whether the forces of moderation can prevail. For sixty years, these doubts guided our policies in the Middle East. And then, on a bright September morning, it became clear that the calm we saw in the Middle East was only a mirage. Years of pursuing stability to promote peace had left us with neither. So we changed our policies, and committed America’s influence in the world to advancing freedom and democracy as the great alternatives to repression and radicalism.

With our help, the people of the Middle East are now stepping forward to claim their freedom. From Kabul to Baghdad to Beirut, there are brave men and women risking their lives each day for the same freedoms that we enjoy. And they have one question of us: Do we have the confidence to do in the Middle East what our fathers and grandfathers accomplished in Europe and Asia? By standing with democratic leaders and reformers, by giving voice to the hopes of decent men and women, we are offering a path away from radicalism. And we are enlisting the most powerful force for peace and moderation in the Middle East: The desire of millions to be free.

Across the broader Middle East, the extremists are fighting to prevent such a future. Yet America has confronted evil before, and we have defeated it – sometimes at the cost of thousands of good men in a single battle. When Franklin Roosevelt vowed to defeat two enemies across two oceans, he could not have foreseen D-Day and Iwo Jima – but he would not have been surprised at the outcome. When Harry Truman promised American support for free peoples resisting Soviet aggression, he could not have foreseen the rise of the Berlin Wall – but he would not have been surprised to see it brought down. Throughout our history, America has seen liberty challenged – and every time, we have seen liberty triumph with sacrifice and determination.

At the start of this young century, America looks to the day when the people of the Middle East leave the desert of despotism for the fertile gardens of liberty – and resume their rightful place in a world of peace and prosperity. We look to the day when the nations of that region recognize that their greatest resource is not the oil in the ground – but the talent and creativity of their people. We look to the day when moms and dads throughout the Middle East see a future of hope and opportunity for their children. And when that good day comes, the clouds of war will part … the appeal of radicalism will decline ... and we will leave our children with a better and safer world. On this solemn anniversary, we rededicate ourselves to this cause. Our Nation has enred trials – and we face a difficult road ahead. Winning this war will require the determined efforts of a unified country. So we must put aside our differences, and work together to meet the test that history has given us. We will defeat our enemies … we will protect our people ... and we will lead the 21st century into a shining age of human liberty.

Earlier this year, I traveled to the United States Military Academy. I was there to deliver the commencement address to the first class to arrive at West Point after the attacks of September the 11th. That day I met a proud mom named RoseEllen Dowdell. She was there to watch her son Patrick accept his commission in the finest Army the world has ever known. A few weeks earlier, RoseEllen had watched her other son, James, graate from the Fire Academy in New York City. On both these days, her thoughts turned to someone who was not there to share the moment: her husband, Kevin Dowdell. Kevin was one of the 343 firefighters who rushed to the burning towers of the World Trade Center on September the 11th – and never came home. His sons lost their father that day – but not the passion for service he instilled in them. Here is what RoseEllen says about her boys, “As a mother, I cross my fingers and pray all the time for their safety – but as worried as I am, I am also proud – and I know their dad would be too.”

Our Nation is blessed to have young Americans like these – and we will need them. Dangerous enemies have declared their intention to destroy our way of life. They are not the first to try – and their fate will be the same as those who tried before. Nine-Eleven showed us why. The attacks were meant to bring us to our knees, and they did – but not in the way the terrorists intended. Americans united in prayer ... came to the aid of neighbors in need ... and resolved that our enemies would not have the last word. The spirit of our people is the source of America’s strength. And we go forward with trust in that spirit, confidence in our purpose – and faith in a loving God who made us to be free.

Thank you, and may God bless you.

❽ 谁可以帮我翻译布什911演讲

“晚上好,
今天,我们的同胞、我们的生活及我们珍视的自由受到了恐怖主义分子的蓄意攻击。许多被
劫持的乘客、正在办公的工作人员都不幸遇难,他们可能是:秘书文员、商人、妇女、军方或联
邦政府工作人员、为人父母、你们的亲朋好友或邻居。
数千人在恐怖分子的卑劣和罪恶行径下突然间失掉了宝贵的生命。
面对飞机撞毁、熊熊大火、楼房倒塌等图片,我们无法相信眼前的惨状,感到无比的悲哀和
愤怒。
恐怖分子的大范围屠戮行为旨在将我们的国家引向混乱和倒退。但他们的阴谋不会得逞。我
们的国家依然强大,伟大的美国人民已被动员起来保卫自己的国家。
恐怖主义分子的袭击可以震撼我们的建筑,但他们无法动摇我们牢固的国家基础。这些行径
可以粉碎钢铁,但它们无法挫伤美国人民捍卫国家的决心。
美国之所以成为攻击的目标,是因为我们的自由和机遇之灯塔是世界上最明亮、最耀眼的。
没有人能阻止这种自由之光。
今天,我们见识了人性中最肮脏的灵魂,而我们以美国人的善良回应罪恶,我们的救援人员
表现出了大无畏精神、人们纷纷为陌生人及邻里贡献鲜血及爱心。
在首次遭受袭击后,我下令实施了政府紧急救援计划。我们的强大的军队随时准备投入战
斗。
紧急行动小组正在纽约市和华府协助地方力量实施求援。我们的第一要务是抢救受伤人员,
并保护国内及全世界的美国人不再受到伤害。
美国政府的政务仍在正常进行,今天被迫撤出华府的联邦各部门中的重要机构今晚已恢复办
公,所有部门均将于明天恢复办公。
政府的经济机构仍强大有力,美国各经济部门也将正常办公。
调查此次邪恶事件元凶的工作正在进行。我已下令美国所有的情报机构和警察机构全力找出
肇事元凶,并将其绳之以法。胆敢包庇肇事恐怖分子的人也会被我们视为恐怖分子。
我向内阁中与我一道强烈声讨此次恐怖事件的成员表示感谢,也代表美国人民向表示哀悼并
给予我们帮助的其他国家的领导人表示感谢。
美国、我们的盟国与友邦和全世界所有热爱和平的人将并肩战斗,与恐怖主义活动作斗争。
今晚,我请求你们与我一道为在事件中受到伤害的人祈祷、为那些受伤的儿童祈祷、为那些
安全感被打破的人祈祷。我祈祷他们能得到神的安抚,正如世代流传的圣经所书,“尽管我行走
在死亡的阴影之谷中,但我并不惧怕邪恶,因你与我同在。”
今天是所有美国人团结起来寻求正义与和平的日子。过去,美国击败了自己的敌人,今天的
美国人也会战胜自己的敌人。
每一个美国人都不会忘记今天,但我们将奋力向前、捍卫自由、捍卫世界上一切美好与正义
的事物。
谢谢你们。晚安。愿主保佑美利坚。

Good evening.Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts. The victims were in airplanes or in their offices -- secretaries, businessmen and women, military and federal workers. Moms and dads. Friends and neighbors.

Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge structures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness and a quiet, unyielding anger. These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat. But they have failed. Our country is strong. A great people has been moved to defend a great nation. Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of America.These acts shatter steel, but they cannot dent the steel of American resolve. America was targeted for attack because we're the brightest beacon for freedom and opportunity in the world.And no one will keep that light from shining.

Today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we responded with the best of America, with the daring of our rescue workers, with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could. Immediately following the first attack, I implemented our government's emergency response plans. Our military is powerful, and it's prepared.Our emergency teams are working in New York City and Washington, D.C., to help with local rescue efforts. Our first priority is to get help to those who have been injured and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from further attacks.

The functions of our government continue without interruption. Federal agencies in Washington which had to be evacuated today are reopening for essential personnel tonight and will be open for business tomorrow. Our financial institutions remain strong, and the American economy will be open for business as well.The search is underway for those who are behind these evil acts. I've directed the full resources for our intelligence and law enforcement communities to find those responsible and bring them to justice.We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbor them.

I appreciate so very much the members of Congress who have joined me in strongly condemning these attacks.And on behalf of the American people, I thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance.

America and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world and we stand together to win the war against terrorism. Tonight I ask for your prayers for all those who grieve, for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been threatened. And I pray they will be comforted by a power greater than any of us spoken through the ages in Psalm 23:"Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are with me." This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve for justice and peace. America has stood down enemies before, and we will do so this time. None of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom and all that is good and just in our world. Thank you. Good night and God bless America.

❾ 关于911布什演说

这是布什总统911当晚在白宫的电视讲话视频,是.MPG格式,你可以用多媒体转换工具把它转换成.MP3。

http://biz.lishui.cn/webadmin/collect/bush_911.mpg

我试过可以下载,而且内容正确,以下是演讲稿:

Good evening.

Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts. The victims were in airplanes or in their offices. Secretaries, business men and women, military and federal workers. Moms and dads. Friends and neighbors.

Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.

The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge structures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness and a quiet, unyielding anger.

These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat. But they have failed. Our country is strong. A great people has been moved to defend a great nation.

Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of America. These acts shatter steel, but they cannot dent the steel of American resolve.

America was targeted for attack because we're the brightest beacon for freedom and opportunity in the world. And no one will keep that light from shining.

Today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we responded with the best of America, with the daring of our rescue workers, with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could.

Immediately following the first attack, I implemented our government's emergency response plans. Our military is powerful, and it's prepared. Our emergency teams are working in New York City and Washington, D.C., to help with local rescue efforts.

Our first priority is to get help to those who have been injured and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from further attacks.

The functions of our government continue without interruption. Federal agencies in Washington, which had to be evacuated today, are reopening for essential personnel tonight and will be open for business tomorrow.

Our financial institutions remain strong, and the American economy will be open for business as well.

The search is under way for those who are behind these evil acts. I've directed the full resources for our intelligence and law enforcement communities to find those responsible and bring them to justice. We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbor them.

I appreciate so very much the members of Congress who have joined me in strongly condemning these attacks. And on behalf of the American people, I thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance.

America and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world and we stand together to win the war against terrorism.

Tonight I ask for your prayers for all those who grieve, for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been threatened. And I pray they will be comforted by a power greater than any of us spoken through the ages in Psalm 23: 'Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil for you are with me.'

This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve for justice and peace. America has stood down enemies before, and we will do so this time.

None of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom and all that is good and just in our world.

Thank you. Good night and God bless America.'

❿ 小弟想知道,小布什的911演讲到底怎么样,跟奥巴马克林顿比,是不是和他平时不太一样啊他以前很怂的

小布什是美鹰派的代表,发表那演讲是宣誓向恐怖主义宣战,同时向美国和世界人民宣誓美国的强大,同时也给美国提供了发动战争的理由,掠夺世界

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816