当前位置:首页 » 寓意典故 » 寓言英语

寓言英语

发布时间: 2020-12-18 03:24:45

1. 英语寓言故事小短文加翻译

想要写好英语寓言故事小短文加翻译的话,你一定要加强英语学习,有了好的英语水平,写出英语寓言故事小短文是很容易的,建议你跟着外教学英语寓言故事小短文,可以上纯外教一对一英语辅导班,同时可以轻松开口讲英语,价格很便宜,平均一节课不到20元,性价比蛮高的。

免费试听课领取:【https://www.acadsoc.com】点击即可领取专属欧美外教一对一免费试听课!

阿卡索是真人固定欧美外教一对一授课的,而且都是欧美师资,欧美师资的发音是很标准的,外教100%持有TESOL等国际英语教师资格证书。

英语寓言故事小短文加翻译:

Standing on the roof of a small goat and the Wolf

Kid standing on the roof and saw the Wolf walked through the bottom and then abuse him, and laughed at him. The Wolf said, "oh, buddy, scold me is not you, but your terrain.
This story to illustrate, dili and cat often give a person the courage to fight against the strong.

翻译:站在屋顶的小山羊与狼

小山羊站在屋顶上,看见狼从底下走过,便谩骂他,嘲笑他。狼说道:“啊,伙计,骂 我的不是你,而是你所处的.地势。
希望可以帮到你啦!
这故事说明,地利与天机常常给人勇气去与强者抗争。

希望可以帮到你啦!

想要找到合适英语培训机构,网络搜下“阿卡索vivi老师”即可。

网络搜下“阿卡索官网论坛”免费获取全网最齐全英语资源。

2. 英文寓言故事

Nails
Has a bad temper of the boy, his father gave him a bag of nails. And told him that whenever he lost his temper when a nail on the nail in the backyard on the fence. The first day, the boy has nailed 37 nails. Slowly, under the nail every day to rece the quantity of nails, he found that control of their temper than those under the nail nails easy. Thus, there is one day, the boy never lost patience, temper chaos. His father told him the matter. The father said, and now whenever he can begin to control their own temper when a nail on the pull-out. One day later, the last boy's father told him, he finally put all the nails to pull out come.

His father shook his hand, came to the backyard, said: "You're doing a good job and my child, but look at the fence on the hole. These fences will never be able to restore to before it. You angry when Say these words like nails, like a scar left. If you take a knife and stabbed someone else knife, no matter how many times do you say I am
raptao 2009-3-21 15:25:23

翻译:
钉子
有一个坏脾气的男孩,他父亲给了他一袋钉子。并且告诉他,每当他发脾气的时候就钉一个钉子在后院的围栏上。第一天,这个男孩钉下了37根钉子。慢慢地,每天钉下的钉子数量减少了,他发现控制自己的脾气要比钉下那些钉子容易。于是,有一天,这个男孩再也不会失去耐性,乱发脾气。他告诉父亲这件事情。父亲又说,现在开始每当他能控制自己脾气的时候,就拔出一根钉子。一天天过去了,最后男孩告诉他的父亲,他终于把所有钉子给拔出来了。
父亲握着他的手,来到后院说:“你做得很好,我的好孩子,但是看看那些围栏上的洞。这些围栏将永远不能恢复到从前的样子。你生气的时候说的话就像这些钉子一样留下疤痕。如果你拿刀子捅别人一刀,不管你说了多少次对不起,那个伤口将永远存在。话语的伤痛就像真实的伤痛一样令人无法承受。”

人与人之间常常因为一些无法释怀的僵持,而造成永远的伤害。如果我们都能从自己做起,开始宽容地看待他人,相信你一定能收到许多意想不到的结果。为别人开启一扇窗,也就是让自己看到更完整的天空。

3. 寓言〈英文版〉

《寓言》这首歌用的是现成曲调。
高潮部分(“我才发现梦想与现实间的差别…专…很高很远在我的世界”)引用属的是一首古曲,听我们一位搞音乐的同学说,是古典乐大师塞米斯蒂安·巴赫的一首管风琴曲中的一段。
这段音乐有些人可能熟悉。2003年秋天,CCTV(1、2、5套)有一个“宇通客车”的广告,其中的插曲正是这段慢板的曲子,是女高音的独唱。

4. 寓言故事英语版

画蛇添足
Once upon a time,there was a nobleman who gave some wine to his servants. wine was not enough for all.The servants finally decided whoever first finished drawing a snake on the ground would get the cup of wine.One of the servants finished drawing first.He took up the cup, and was about to drink the wine,when he thought of adding feet to the snake.He went on drawing.Then another servant finished drawing his snake.He snatched the wine cup and drank up the wine,saying.“It is I who first finished drawing the snake.What you have drawn is not a snake.A snake doesn't have feet.”

5. 英语寓言故事(带翻译)

The City Mouce And The Country Mouse
Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."
The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.
After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."

城里老鼠和乡下老鼠
从前,有两只老鼠,它们是好朋友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看。”
乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。
过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。”

6. 英语寓言故事

1、A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food;

he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the st.

He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."

He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the st and eat them.

Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.

【译文】

一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。

他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。”

他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。

不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。

7. 英语寓言(长一点,大约七百个词)

1

The Frog in the Shallow Well
(井底之蛙)

Have you heard of the frog that lived in a shallow well? It said to a turtle that lived in the East Sea,
"I am so happy! When I go out, I jump about on the railing beside the mouth of the well. When I
come home, I rest in the holes on the broken wall of the well. If I jump into the water,it comes up
to my armpits and holds up my cheeks. If I walk in the mud, it covers up my feet. I look around at
the wriggly worms, crabs and tadpoles, and none of them can compare with me. I am lord of this
trough of water and I stand up tall in this shallow well. I’ happy. My dear sir, why don"t you
come over and look around my place?"

Before the turtle from the East Sea could get its left foot in the well, its right knee got stuck. It
hesitated and retreated. The turtle told the frog about the East Sea.

"Even a distance of a thousand li cannot give you an idea of the sea"s width; even a height of a
thousand ren cannot give you an idea of its depth. In the time of King Yu of the Xia dynasty, there
were floods nine years out of ten, but the waters in the sea did not increase. In the time of King
Tang of the Shang dynasty there were droughts seven years out of eight, but the waters in the sea
did not decrease. The sea does not change with the passage of time and its level does not rise or
fall according to the amount of rain that falls. The greatest happiness is to live in the East Sea."
After listening to these words, the frog of the shallow well was shocked into realization of his own
insignificance and became very ill at ease.
2he Incident That Changed a Man’s Life
On all the roads about Goderville, the peasants were coming toward the town, for it was market day.
Some led a cow or a calf, and some carried on their arms great baskets, from which heads of chickens or of cks were thrust forth.
Master Hauchecorne, from Breaute, was walking toward the central square when he observed a remnant of string lying on the ground.
Economical, like every true Norman, he thought that it was well to pick up everything that may be of use, and he stooped painfully, for he suffered with rheumatism.
He was just about to roll it up carefully when he noticed, standing in the doorway watching him, Monsieur Malandain, the harness maker, with whom he had formerly had a dispute over a harness.
Hauchecorne felt a sort of shame at being seen thus by his enemy, fumbling in the mud for a bit of string.
He hurriedly concealed his treasure; then he pretended to look on the ground for something else, which he didn’t find; and finally he went on toward the market, his head thrust forward, bent double by his pains.
He lost himself at once in the slow­moving, shouting crowd, kept in a state of continuous excitement by the interminable bargaining.
The peasants felt of the cows, went away, returned, sorely perplexed, always afraid of being cheated.
The women listened to offers for their fowls, adhered to their prices, short of speech and impassive of face; or else, suddenly deciding to accept the lower price offered, would call out to the customer as he walked slowly away: “all right ,Mast’Anthime. You can have it.”
Then, little by little, at the approach of midday, the square became empty as the peasants and the customers betook themselves to the various inns for their meal.
At Jourdain’s the common room was full of customers feasting on chickens, pigeons, and legs of mutton.
Suddenly a drum rolled in the yard, and in an instant everybody was on his feet, save a few indifferent ones; and they all ran to the door and windows.
Having finished his long tattoo, the public crier shouted in a jerky voice,making his pauses in the wrong places:
“The people of Godervile, and all those present at the market are informed that between nine and ten o’clock this morning on the Beuzeville―road, a black leather wallet was lost, containing five hundred Francs, and business papers. The finder is requested to carry it to the major’s office at once, or to Master Fortune Houlbreque of Manneville. A reward of twenty francs will be paid.”
Then he went away, leaving the dinners to discuss the incident, reckoning Master Houlbreque’s chance of recovering his wallet.
They were finishing their coffee when the corporal of gendarmes appeared in the doorway and inquired for Master Hauchecorne of Breaute, instructing him to appear at the mayor’s office.
The pesant, surprised and disturbed, drank his petit verre at one swallow, rose, and started off, repeating: “Here I am, here I am.”
The major was waiting for them seated in an armchair, pompous, stout, and solemn-faced.
“Master Hauchecorne,” he said, “you were seen this morning, on the Beuzewille road, picking up the wallet lost by Master Houlbreque of Manneville.”
The rustic, mbfounded, stared at the mayor, already alarmed by this suspicion which had fallen upon him, although he failed to understand it.
He denied the accusation, upon which the mayor informed Monsieur Malandain, the harness marker.
Then the old man remembered and understood; and flushing with anger, he cried: “Ah! He saw me, did he, that sneak? He saw me pick up this string, look m’sieu’ mayor.”
And fumbling in the depths of his pocket, he proced the little piece of cord.
But he mayor was increlous and shook his head. “You won’t make me believe, Madter Hauchecorne, that Monsieur Malandain, who is a man deserving of credit, mistook this string for a wallet.”
“It’s God’s own truth, the sacred truth, all the same, m’sieu’ mayor. I say it again, by my soul and my salvation.”
“After picking it up,” rejoined the mayor,” you hunted a long while in the mud, to see if some piece of money hadn’t fallen out.”
The good man was overcome by wrath and fear.
“If anyone can tell—if anyone can tell lies that, to ruin an honest man! If anyone can say –”
To no purpose did he protest; he was not believed, but confronted with Monsieur Malandain.
They insulted each other for a whole hour ring which ,at his own request, Master Hauchecorne was searched.
They found nothing on him.
The mayor, perplexed, discharged him but warned that he proposed to inform the prosecuting attorney’s office and to ask for orders.
The news had spread. On leaving the mayor’s office, the old man was surrounded and questioned with serious or bantering curiosity.
When he began to tell the story of the string, they laughed at him.
He went his way, stopping his acquaintances, repeating again and again his story and his protestations, showing his pockets turned inside out, to prove that he had nothing.
They said to him: “You old rogue ,va !”
And he lashed himself into a rage, feverish with excitement, desperate because he was not believed, at a loss what to do, and still telling his story until night fell.
He was ill over it at night.
The next afternoon, about one o’clock, a farm hand employed by a farmer of Ymauville surrendered the wallet and its contents.
He claimed that he had found it on the road; but, being unable to read the name, he had carried it home and given it to his employer.
When the news reached Master Hauchecorne he started out triumphant to tell his story again.
He noticed,however, that people seemed to laugh while they listened to him –they did not seem convinced.
He felt as if remarks were made behind his back.
And then, on Tuesday of the next week, he went to market at Goderville, impelled solely by the longing to tell his story and have someone believe him.
He accosted a farmer from Criquetot, who did not let him finish, but poked him in the pit of his stomach, and shouted in his face: “Go on, you old fox !” Then he turned on his heel.
When he was seated at the table in Jourdain’s Inn, he was interrupted by a horse trader from Montvillivers: “Nonsense, nonsense, you old dodger! I know all about your string!”
“But they have found the wallet!” faltered Hauchecorne.
“None of that, old boy; there’s one who finds it, and there’s one who carries it back. I don’t know just how you did it, but I understand you.”
The peasant was fairly stunned. He understood at last.
He was accused of having sent the wallet back by a confederate, an accomplice.
He returned home, shamefaced and indignant, suffocated by wrath, by confusion, and all the more cast down because, with his Norman cunning, he was quite capable of doing the thing with which he was charged, and even of boasting of it as a shrewd trick.
His innocence was impossible to established, his craftiness being so well known.
And he was cut to the heart by the injustice of the suspicion.
He made the story longer, added new arguments, and made more solemn oaths, but the more complicated his defense the less he was believed.
He exhausted himself in vain efforts; he grew perceptibly thinner and in late December, took to his bed.
In January he died, in the delirium of his death agony still protesting his innocence, repeating, “A little piece of string –a little piece of string –see, here it is, m’sieu’ mayor .”

8. 故事寓言的英语名称

以下寓言皆出自《伊索寓言》:

THE LION AND THE MOUSE 狮和鼠

THE WOLF AND THE LAMBA 狼和小羊

THE ASS AND THE GRASSHOPPER 驴和蚱蜢

THE WOLF AND THE CRANEA 狼和鹳雀

The goose with the golden eggs 生金蛋专的鹅

Belling the cat 老鼠开会属

The eagle and the arrow 鹰和箭

The miser and his gold 守财奴

9. 英语寓言故事带翻译

  1. The Cock and the Jewel
    A COCK, scratching for food for himself and his hens, found a precious stone and exclaimed: "If your owner had found thee(you), and not I, he would have taken thee(you) up, and have set thee in thy first estate; but I have found thee(you) for no purpose. I would rather have one barleycorn than all the jewels in the world."
    公鸡与宝玉
    一只公鸡在田野里为自己和母鸡们寻找食物。他发现了一块宝玉,便对宝玉说:“若不是我,而是你的主人找到了你,他会非常珍惜地把你捡起来;但我发现了你却毫无用处。我与其得到世界上一切宝玉,倒不如得到一颗麦子好。”
    故事告诉我们: 自己需要的东西才是真正珍贵的。

  2. grape Hungry of the fox see the grape to up hang the radiant and extremely keen grape of a string, saliva direct current, and want to pick to eat, but again Can not take off.See in a short while, helplessly walked, and his side walk the side oneself to comfort to by oneself say:" this grape have noes familiar, affirmative Is sour." This is to say, and the some person's ability is small, and do to not accomplish anything, borrow to say the opportune moment immaturity. 狐狸和葡萄 饥饿的狐狸看见葡萄架上挂着一串串晶莹剔透的葡萄,口水直流,想要摘下来吃,但又 摘不到。看了一会儿,无可奈何地走了,他边走边自己安慰自己说:“这葡萄没有熟,肯定 是酸的。” 这就是说,有些人能力小,做不成事,就借口说时机未成熟。

  3. A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the st.
    He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."
    He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the st and eat them.
    Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
    一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。
    他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。”
    他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。
    不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。

10. 英语寓言用英语怎么说

英语寓言
[网络来] English fable;
英 [ˈfeibl] 美 [ˈfebəl]
n. 寓言源,童话; 传说; 无稽之谈; 人人谈论的话题;
v. 讲故事,编寓言; 虚构,杜撰; 煞有介事地讲;

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816