当前位置:首页 » 寓意典故 » 日语谚语大全

日语谚语大全

发布时间: 2020-12-24 03:16:09

⑴ 哪位知道“日语谚语

1.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)
2..“只知其一,不知版其二。”------「一を知权り二を知らず」 (いちをしりてにをしらず)
3.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)
4.“功到自然成”---「石の上にも三年〕(いしのうえにもさんねん)
5.“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)

⑵ 日语谚语

1、油を売る
形意为偷懒磨洋工
2.雀の涙
微乎其微
3.好きこそ 物の上手なれ
不管做什么事,如果专是出于自己的兴趣,就会拼属命努力,因此也就能越来越进步,意思的相反的谚语是"下手の横好き"(不高明偏偏喜欢)。
4.十人十色
十人十样 各不相同
5.猫の小判
投珠于豚、对牛弹琴
6.目と鼻の间
近在咫尺
7.花より団子
舍华求实
8.子供は风の子
酱缸不知冻,孩子不怕冷。孩子在寒风中玩得很欢快

⑶ 关于日语谚语论文

1.“百闻不如一见”----「百闻は一见に如かず」(ひゃくぶんはいっけん にしかず)
2.“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)
3.“青出于蓝而胜于蓝”----「青は蓝より出でて蓝より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)
4.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)
5.:“光阴似箭”---「光阴矢の如し」(こういんやのごとし)
6.“一年之计在于春”---「一年の计は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)
7.“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)
8.:“功到自然成”---「石の上にも三年〕(いしのうえにもさんねん)
9.“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)
10.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)
11.“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」 (いちをしりてにをしらず)
11.“一叶落知天下秋。” ------ 「 一叶落ちて天 下の秋を知る」 (いちようおちててんかのあきをしる)
12.“一年之计在于春” ------ 「 一年の计は元旦にあり」 (いちねんのけいはがんたんにあり)
13.“马后炮”------「后の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”
14.“八九不离十”------「当たらずといえども远からず」(あたらずともいえどもとおからず)
15.“昙花一现”------「朝颜の花一时」(あさがおのはないちじ)
16.“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)
17.“养子方知父母恩”----「子をもって知る亲の恩」(こをもってしるおやのおん)
18.“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)
19.“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)
20.“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)
21.“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)
22.“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蚁の穴から。」(せんりのつつみもありのあなから)
23.“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」(すべてのみちはローマにつうず)
24.“脍炙人口”----「人口に脍炙する」(じんこうにかいしゃする)
25.“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり)
26.“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ)
27.“天无绝人之路”----「舍てる神あれば助ける神あり」(すてるかみあればたすけるかみあり)
28.“英雄出少年”----「栴檀は双叶より芳し」(せんだんはふたばよりかんばし)
29.“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」(だいこんをまさむねできるなかれ)
30.“前门拒虎,后门进狼。”----「前门の虎、后门の狼。」(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。)
31.“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」(せんりのみちもいっぽよりおこる。)
32.“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり。)
33.“微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。)
34.“可望而不可及。”----「高岭の花。」(たかねのはな。)
35.“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。)
36.“一贫如洗”----「赤贫洗うが如し」(せきひんあらうがごとし)
37.“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは后车の戒め」(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ)
38.“有备无患”----「备えあれば忧いなし」(そなえあればうれいなし)
39.“隔岸观火”----「対岸の火灾」(たいがんのかさい) 「川向いの火事」(かわむかいのかじ)
40.“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん) 「云泥の差」(うんでいのさ)
41.“好事多磨”----「月に群云(丛云)、花に风」(つきにむらくも、はなにかぜ)
42.“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん)
43.“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど)
44.流水不腐,户枢不蠹----「流れる水は腐らぬ」(ながれるみずはくさらぬ。)
45.快马加鞭----「駆け马に鞭」(かけうまにむち)
46.恩将仇报----「恩を仇で返す」(おんをあだでかえす)
47.子女不知父母心----「亲の心子知らず」(おやのこころこしらず)
48.对牛弹琴----「猫に小判」(ねこにこばん)
49.亡羊补牢----「火事の后の火の用心」(かじのあとのひのようじん)
50.丢了西瓜拣芝麻----「火事の后の钉拾い」(かじのあとのくぎひろい)

⑷ ことわざ(日语谚语)知多少 最常用



平假名:ことわざ
罗马音:ko to wa za
释义:
谚,谚语。自古在民间流传的具内有讽刺、规戒、知识、容趣味等内容的简洁语句。

(昔から人々の间で言いならわされた、风刺・教训・知识・兴趣などをもった简洁な言叶。「ごまめの歯ぎしり」「朱に交われば赤くなる」「出る杭は打たれる」「东男に京女」などの类。)

例句:
「时は金なり」という谚がある。/有句谚语说“时者金也”。
谚にもあるとおり。/俗话说……。

⑸ 日语谚语翻译 烟ンスこないってなるほちいめろたんだ

烟ンスこないってなるほちいめろたんだ
一团糟,不会来

⑹ 日语谚语

狮子搏兎(ししはくと)
惯用词出处是陆象山写的『象山先生全集』。

容易なことに专も全力で属努力する
简单的事情也要使尽全力

到现在很多人说
ライオンは兎を捕えるにも全力を尽くす
ライオンはウサギ一匹追うのも全力を尽くす
等等

⑺ 请问有有关日语谚语的日语作文嘛万分感谢

ことわざ
民众の生活から生まれ、伝承されてきたものの一つに、ことわざがあります。ことわざは、「転ばぬ先の杖」や「花よりだんご」など、格言のように坚苦しくなく、ずばりと急所をついていて、しかもおもしろいものです。
ことわざは、易しい言叶と一种のリズムで、覚えやすくできていますが、それには、次のような表现上の工夫もされているものが多いのです。
同音を重ねるもの。「かめの甲より年の功」(年长者は、経験があって、何事もよく心得ている。)
対句形式になっているもの、「帯に短したすきに长し」(中途半端で何の役にも立たない。)
たとえを使うもの。「猫に小判」(価値のあるものでも、それが分からぬ者には、役に立たない。)
逆说的にいうもの。「急がば回れ」(危険な近道よりも、远くても安全な道を通ったほうが、结局は早く。)
このように耳に亲しみやすいことわざは、民众の生活の知恵を短い句に込めたものとして、さまざまな面で役割を果たしてきました。「暑さ寒さも彼岸まで」と気象に関する知识を伝え、「腹八分めに医者いらず」と戒め、「弘法も笔の误り」と会话にユーモアをそえてきました。ただし、なかには、そのことわざを生んだ时代の民众が保身の知恵として言いならわしたもので、现代には通じないものもありますし、ことわざとことわざの间に矛盾のあるものも多いです。
注釈:
伝承(でんしょう)「名?他サ」传说,继承,口传,代代相传
ことわざ(谚)「名」谚语
転ぶ(ころぶ)「自五」跌倒
ずばり「副」一针见血,一语道破
中途半场(ちゅうとはんば)「名?ダナ」半途而废,不彻底
小判(こばん)「名」日本古时的金币
彼岸(ひがん)「名」春分,秋分前后各加三天共七天的期间
八分め(はちぶん目)「名」八成,八分
戒める(いましめる)「他下一」戒,劝戒
弘法(こうぼう)?名?弘法大师(平安初期的和尚,擅长书法和诗文。)

参考译文:
谚语
从民众的生活产生并传承下来的东西的其中之一,就是谚语。谚语是如“未雨绸缪”,“去华求实”等等,不像格言那么的拘泥形式,而是针对关键处一针见血的道破,而且是很有趣的表达方式。
谚语是简单的词汇,是某种韵律,能很容易记住,但对于像下面在表现方法下工夫的也有很多。
重复同一个音的“姜还是老的辣”(老年者有经验,对什么事情都更有体会。)
以对句形式出现的。“高不成,低不就”(半途而废什么也做不成。)
使用比喻手法的。“对牛弹琴”(即使是价值是再珍贵的东西,如果拥有者不知它的价值也白费)
以反论来解说的“欲速则不达”(比起走危险的近路,对于走遥远的安全的路,能更快到达目标)
这些耳熟能详的谚语,作为民众生活中短句集合的智慧,在各种各样的地方起着作用。传达与气象相关联的知识“热至秋分,冷至冬分”。劝戒“常吃八分饱,不把医生找”,谈话中添加幽默的“弘法也会笔误(智者千虑,必有一失)”。但是,在其中,有的是产生那些谚语的时候的民众作为保身的智慧而说惯的东西,在现代也有理解不了的谚语,并且有很多时候谚语与谚语相互之间存在着矛盾。

⑻ 一些日语谚语的翻译

爱之深恨之切:爱多ければ憎しみ至る
爱子如痴:子ゆえの暗
子不孝父之过:子が不孝、悪いのは亲だ
身体发肤 受之父母:体は亲からの授けるもの
父爱如山 母爱如海:父の爱 山の如く、母の爱 海の如し

鱼在水中不见水:鱼が釜の中で水を见えず
以德报怨:徳をもって恨みに报いる。恨みを报いるに徳をもってする。
君子成人之美:君子は人の美を成す。人の善行を助けて成就させる
同病相连:同病相哀れむ/同病相怜れむ

好心总有好报:情けは人のためならず
见利忘义:利益に目が眩んで正义を忘れる
吃一堑长一智:一度踬けばそれだけ利口になる。
逃钩的鱼大:逃がした鱼は大きい

不共戴天:共に天をいただかず/ 不倶戴天(ふぐたいてん)

下不为例:以后の例とせず/ 今回に限り融通をきかせる
慢工出巧匠:手间をかけただけ出来栄えがよい。
一鸣惊人:一度やりだすと人を吃惊させる素晴らしいことをやる/ すぐ世に名を轰かせる。
三思而行:三思ののちに行う/ 熟考の上実行する。

学问无捷径:学问には近道无し/ 学问に王道なし
好记性不如烂笔头:よい记忆は记录に及ばず/ 胜たず
圣人无师:门前小僧习わぬ経を読む
走夜路 不怕天黑:夜道に日暮れはない
学无老幼:学问に老少を问わず

自学千日昧 名师一点通:自学乾燥无味、有名な先生の一言で目から鳞
活到老学到老:六十の手习い
日新月异:日进月歩

⑼ 请教日语谚语

物以类聚,人以群分的日语谚语是:
类は友を呼ぶ
(るいはともをよぶ)
或者:
「牛は牛连れ马は马连れ」、「似た者夫妇」、「同じ羽の鸟は集まる」、「同気相求む」、「同类相求む」、「目の寄る所へは玉も寄る」

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816