当前位置:首页 » 寓意典故 » 英文典故对译

英文典故对译

发布时间: 2021-03-09 11:10:34

❶ 有关于坚持的小故事,中英文对译, 急!!!!!!!

1、Li Bai, a great poet of the Tang Dynasty, did not like reading when he was young. One day, while the teacher was not in the room, he slipped out to play.

He came to the riverside under the hill and saw a wife grinding a pestle on a stone. Li Bai was very puzzled.

He went up and asked, "My wife, what are you doing grinding the pestle?" The wife said, "I'm grinding the needle."

Li Bai asked in surprise, "Ouch! How can a pestle be ground into a needle when it is so thick?"

Said the old lady with a laugh,"As long as it is ground every day, the pestle can be ground finer and finer. Are you afraid that it will not be ground into a needle?"

When Li Bai heard this, he thought of himself and felt ashamed. He turned and ran back to the library.

From then on, he kept in mind the principle of "as long as the work is deep, the iron pestle grinds into a needle" and became a great poet at last, and was called "Poetry Immortal".

中文翻译:唐朝大诗人李白,小时候不喜欢读书。一天,趁老师不在屋,他悄悄溜出门去玩。他来到山下小河边,见到一位老婆婆在石头上磨一根铁杵。李白很纳闷,上前问:“老婆婆,您磨铁杵做什么?”老婆婆说:“我在磨针。”

李白吃惊地问:“哎呀!铁杵这么粗大,怎么能磨成针呢?”老婆婆笑呵呵地说:“只要天天磨,铁杵就能越磨越细,还怕磨不成针吗?”

李白听后,想到自己,心中惭愧,转身跑回了书屋。从此,他牢记“只要功夫深,铁杵磨成针”的道理,发愤读书,终于成为了一位伟大的诗人,并被称为“诗仙”。

2、Dickens, a famous British writer, usually pays great attention to observing and experiencing life.

Whether it's windy or rainy, he insists on going to the streets every day to observe and listen attentively. He keeps a record of people's small words and accumulates rich means of life.

In this way, he wrote a brilliant description of dialogue in David Copperfield and left a vivid description of social background in The Tales of Two Cities.

thus becoming a British literary giant and achieving great success in his literary career.

中文翻译:英国著名作家狄更斯平时很注意观察生活、体验生活,不管刮风下雨,每天都坚持到街头去观察、谛听,记下行人的零言碎语,积累了丰富的生活资料。

这样,他才在《大卫·科波菲尔》中写下精彩的人物对话描写,在《双城记》中留下逼真的社会背景描写,从而成为英国一代文豪,取得了他文学事业上的巨大成功。

3、Edison had spent ten years developing batteries, ring which he had suffered repeated failures.

After about 50,000 experiments, Edison finally succeeded in inventing batteries and was given the title of "King of Invention".

中文翻译:爱迪生曾花了整整十年去研制蓄电池,其间不 断遭受失败的他一直咬牙坚持,经过了五万次左右的试验,终于取得成功,发明了蓄电池, 被人们授与“发明大王”的美称。

4、Bao Zheng Bao Qingtian was intelligent, diligent and inquisitive, especially fond of reasoning and judging cases. His father had close contacts with Zhixian County.

Bao Zheng had learned a lot of knowledge about judging cases from his childhood.

Especially in the case of burning temples and killing monks, Bao Zheng disguised himself as King of Yan after he stripped cocoons and drew silk from the scene and found out the suspects.

To clarify the facts and assist Zhixian in arresting the murderers and eliminating harm for the people.

He worked hard to learn the knowledge of law and punishment, and laid a solid knowledge foundation for judging cases and defending people's grievances when he grew up.

中文翻译:包拯包青天,自幼聪颖,勤学好问,尤喜推理断案,其家父与知县交往密切,包拯从小耳濡目染,学会了不少的断案知识,尤其在焚庙杀僧一案中,包拯根据现场的蛛丝马迹,剥茧抽丝,排查出犯罪嫌疑人后,又假扮阎王,审清事实真相,协助知县缉拿凶手,为民除害。

他努力学习律法刑理知识,为长大以后断案如神,为民伸冤,打下了深厚的知识基础。

5、Xuan Zang left Chang'an in August of the third year of Zhenguan, and traveled thousands of miles westward to take sutras.

He finally arrived in India. It lasted seventeen years.

He wrote The Book of Western Regions of the Great Tang Dynasty, which made great contributions to Buddhism, human progress and world civilization.

中文翻译:玄奖是唐代一位高僧,为了求取佛经原文,玄奘从贞观三年八月离开长安,万里跋涉,西行取经,终于到达印度,历时十七年,著有《大唐西域记》,为佛教和人类进步、世界文明作出了伟大的贡献。

❷ 英语小故事(带中文翻译)

1、A cat goes to a river every day. He wants to go fishing. But he can’t catch any fish.

一只猫每天去河边,他想去钓鱼,但是他去钓不到一条。

One day, he goes to the river as usual. Suddenly a fish comes out. He catches the fish. He is very happy. He forgets to put the fish in the basket. He dances and sings. He shouts, “I have a fish! I have a fish!” All his friends come to see him.

一天,他像往常一样去了河边。突然一条鱼浮出了水面。他捉到了那条鱼。他非常开心。他忘记把鱼放到篮子里去了。他又唱又跳,叫道:“我捉到一条鱼!我捉到一条鱼!”他所有的朋友都过来看。

“Where is your fish? Let us have a look at it. ” his friends say.

“你的鱼在哪儿?让我们看一看。”他的朋友们说。

“It’s there, near the bank.” the cat answers. But he can’t find the fish. When he sings and dances, the fish jumps back into the river.

“在那儿,河岸附近。”猫回答道。但是他找不到那条鱼。当他又唱又跳的时候,鱼跳回了河里。

2、Wang Xi- is one of the most famous calligraphers ring the Eastern Jin Dynasty of China. When he was very young, he practiced his art every day and never stopped.

王羲之是中国东晋时代一个很有名的书法家,他从小就刻苦练字,从不间断。

absorbed the strong points of all the other schools of calligraphy, and developed his own unique style of writing. Because of his achievements, he has been honored as one of China's sages of calligraphy.

以后又吸取了各个不同书法派的优点,形成他自己独特的个性。因为他在书法上的成就,人们都尊称他为中国书法界的“圣人”。

One time, Wang Xi- sketched in wood for an engraver to cut. Then the engraver found the ink had penetrated one centimeter into the wood.

有一次,王羲之在木板上刻字,后来刻字的人发现墨汁渗入木板有三尺深。

"Ru Mu San Fen" is got from this story, which means the calligraphy is penetrating.

“入木三分”就是从这个故事中得出来的,用来形容书法有力。

3、I have nine little goldfish .Eight goldfish are all orange and one isblack .I like the black one best.

我有九条小金鱼。八条金鱼都是桔黄色的,只有一条是黑的。我最喜欢那条黑的。

We call it Xiao Hei .Its body is black .It hastwo big and round eyes, a small mouth ,and a big tail. Though it's very small ,itswims fast .

我们叫它小黑。它全身都是黑色的。它有两只又大又圆的眼睛,一张小嘴和一条大尾巴。尽管它非常小,但它却游得很快。

I often feed them and change water for them. We are good friends .

我常常去喂它们,给它们换水。我们是好朋友。

4、For months I hinted that I needed a new wedding ring, since I had developed an allergy to gold.

几个月以来,我一直在向丈夫暗示我需要一枚新的结婚戒指,因为我对黄金有点过敏。

On my birthday, while I was gardening, my husband asked me for gift suggestions.I held my hands up and said, "Well, you‘ll notice that my hands are bare."

生日那天,我正在干园艺活时,丈夫问我想要什么礼物。我举起双手说:“嗯,你肯定看到了,我的两手都是光光的。”

Later that evening I opened my present with enthusiasm. "Happy birthday," he said, as I unwrapped a new pair of gardening gloves.

那天晚上,我满怀热情地拆开了丈夫送的礼物。“生日快乐!”他说。我打开一看:里面包着一双园艺手套。

5、A panda looks like a little bear. It has black and white fur. It lives only in China, so it is called the national treasure of China and protected by the law.

熊猫看起来好像一只小熊。它的皮毛是黑白相间。 它只居住在中国,因此,它是中国的国宝,受到国家法律的保护。

We all see panda on TV or in the zoo. They look stupid and walk slowly, but they are lovely and everyone likes them.

A panda is lucky animal. We Chinese like it, and people of the world like it, too.

我们在电视上或在动物园里能看到熊猫。他们看起来显得很笨的样子,走起来很缓慢,但很可爱,大家都很喜欢它们。

Now there are China’s pandas in many other countries, such as Japan and the USA…

熊猫是个吉祥的动物。中国人民喜欢它,世界人民也喜欢它。现在许多国家都有中国的熊猫,如,日本、美国……

A panda isn’t a common animal, it is bridge of friendship.

熊猫不是一种普通的动物,而是一座友谊的桥梁。

❸ 英文故事 带中文翻译

披着狮皮的驴The ass in the lions skin
The ass in the lion's skin

An ass once found a lion's skin. He put it on, and walked towards the village.

All fled when he came near,both men and animals.

The ass felt quite proud. He lifted his voice and brayed, but then everyone knew him.

His owner came up and gave him a sound whipping.

Shortly afterwards,a fox came up to him and said, Ah, I knew it was you by your voice.

披着狮皮的驴

有头驴发现一张狮子皮,他披着狮子皮走进村庄。

所有的人和动物见到他走过来都逃走了。

驴感到很得意,他高声地嘶叫,却被人认了出来。他的主人跑过来打了他一顿。

不久,一只狐狸也跑过来,对他说:“哦,你一张嘴我就知道你是驴。”

寓意 外表虽然可以暂时掩盖一个人的缺点,但它很容易被揭穿。

狗和影子(The Dog and the Shadow)
It happened that a Dog had got a piece of meat and was carrying it home in his mouth to eat it in peace. Now, on his way home he had to cross a plank lying across a running brook. As he crossed, he looked down and saw his own shadow reflected in the water beneath. Thinking it was another dog with another piece of meat, he made up his mind to have that also. So he made a snap at the shadow in the water, but as he opened his mouth the piece of meat fell out, dropped into the water and was never seen more.

一只狗嘴里衔着一块肉,走过一条河上面的桥,看见他自己在水里的影子,以为是另一只狗,那时狗衔着的肉,比他自己的还要大一倍。因此他仍掉自己的那一块,狠狠地扑向那只狗,想夺到那一块较大的肉。结果两头都落了空,因为他想要抓取在水中的那一块,只不过是一个影子,而原来的那一块,也被水冲走了。

Beware lest you lose the substance by grasping at the shadow.

谨记,切莫因追逐幻影而丢失已有的东西。

seasons in the sun的故事

seasons in the sun是westlife一首很著名的歌,
三个人,我们姑且称他们为A、B、C。在50年代的法国乡村,他们是同一所高中的同
学。A和C是从小一起长大的、最要好的朋友,B是漂亮的女孩。通常在这种故事里,
我们很容易想象发生了什么事情,A和C同时爱上了B。
A是那种很阳光、很乐观、很拉 风的男孩,是学校的运动明星,是很多情窦初开的少女仰慕的对象。生活对于A来说 充满的只是快乐和单纯。而C害羞、内敛,画得一手好画。早在A和B相爱之前,C已经
默默的爱了B很久,但是没有人知道。这份爱被藏在心底,直到毕业后A参军、C成为 一名木匠,直到战后A返回家乡和B结婚,直到婚后A找到工作当上一名货车司机……
A经常离家工作很长时间,B打理着外婆留下的乡村杂货店,有太多的事情需要男人的
帮忙,C就这样担负起了照顾年轻的母女的责任。天长日久,大家都想象得到的事情
就那样发生了。A乐观的天性加上对妻子的爱、对挚友的信任使他对此茫然无知。直
到一个大雪封路的冬天,A在出车的半夜折返家中,发现了一切……面对骤然被生命
中最重要的两个人出卖这个难以接受的事实,A失去控制杀死了他们。当天深夜,A向
警察局自首,两个月后被判一级谋杀罪名成立,于第二年初春执行死刑。在死刑执行
前的第三天,A在狱中写了三段话,分别写给他最好的朋友C、他的父亲和他四岁的女
儿。在即将离开人世的时刻,他仍然将C看作最好的、生命中最值得信赖的朋友。
这个A,叫做Jacques Brel。他写下的这段话最初的名字叫"Le Moribund",直译的意
思是"the dying man"。Rod McKuen将之翻译成英语,并套上一首法语歌的旋律,这
就是最初的"seasons in the sun"。十年后,Terry Jacks无意中听到了这首歌,经
过他的演绎,歌曲从此红遍全球,被很多很多人翻唱,其中最著名的就是westlife。
只要稍稍想到那个三天后就要离去的人是以怎样的心情在怀念活着的幸福、告别自己年迈的父亲和四岁的女儿,只要稍稍想到他的父亲和女儿在看到这些话 时心中剧烈的激荡……我无言。Jacques Brel用美好的笔调歌颂生命的多彩和绚烂,却让聆听的人更加忍不住潸然泪下。对比Terry和westlife的版本,显然westlife的音乐制作 要好很多,但从表现一个真正面临死亡的人的心境来说,我喜欢Terry,也更能理解为什么歌中反复强调:It's hard to die.

A and B were best friends when they were young boys ,they were born in the same neighbourhood ,played together ,studied in the same school.Their relation was so intimate,but there was too many differences in their characters.A was a sunny and charming boy ,be good at sports,then a lot of girls came to him .Otherwise ,B always
keep silence ,he was sensitive and shy ,and didn't know how
to express himself,but he could do excellent craft.

It is funny that both of them were falling in love with a beautiful girl C.You know the result ,A and C got married
and they birthed a little daughter.In order to give a better life for the little life ,A should delivery goods to somewhere too far away for many days .Then it is a good chance for B to take care of C and her baby.With the times flies ,they were some special feeling come out between these two lonely heart,they were falling in love .
One day it was stormy day ,A cannot go out further,he came back ,he found B and C make loves .... Big shame turned out ,one is his best friend , the other one is his wife ,he cannot stand it .He was mad ,and he killed them .

Maybe you think he will escape from there , but he drove himself to the police station.When he was sentenced to death ,he wrote all this story .

❹ 英语翻译几个汉语典故中的词

楚庄王来 King Chuang of the Chu Kingdom或 King Zhuang of Chu
朝廷 Court
文武百官源 civilian and military officers
右司马 Right Marshal (an official post)
楚国 the Kingdom of Chu
不飞则已,一飞冲天 Once a bird start to fly, it will fly way up the sky
不鸣则已,一鸣惊人 Once the bird starts to sing, it will astonish the world

❺ 请问“典故”一词用英语怎么翻译谢谢。

literary quotation典故
Gan Jiang and Mo Ye is also used as a Literary quotation, meaning sharp swords, full of wits, expressing firm love, etc.

❻ 名人故事英文版带翻译(简单的)!!

1、《文天祥少年正气》

南宋末年著名的民族英雄文天祥少年时生活困苦,在好心人的帮助下才有机会读书。

Wen Tianxiang, a famous national hero in the late Southern Song Dynasty, lived in hardship when he was a teenager, and only with the help of good-hearted people did he have the opportunity to read.

一次,文天祥被有钱的同学误会是小偷,他据理力争,不许别人践踏自己的尊严,终于证明了自己的清白,而且通过这件事,更加树立了文天祥金榜题名的志向。

Once, Wen Tianxiang was misunderstood as a thieves by wealthy classmates. He argued that he was not allowed to be trampled on his dignity, and finally proved his innocence. Through this incident, Wen Tianxiang's ambition to be named in the gold roll was set up.

2、《陈平忍辱苦读书》

陈平西汉名相,少时家贫,与哥哥相依为命。

Chen Ping, a famous minister in the Western Han Dynasty, lived in poverty when he was young and depended on his brother.

为了秉承父命,光耀门庭,不事生产,闭门读书,却为大嫂所不容,为了消弭兄嫂的矛盾,面对一再羞辱,隐忍不发。

In order to uphold his father's fate, glorify his family, do not proce and study behind closed doors, he was not tolerated by his sister-in-law. In order to eliminate the contradiction between his brother and sister-in-law, he faced repeated humiliation and hiding.

随着大嫂的变本加厉,终于忍无可忍,出走离家,欲浪迹天涯,被哥哥追回后,又不计前嫌,阻兄休嫂,在当地传为美谈。

With the increasing cost of his sister-in-law, he finally could not bear to leave home, wandering around the world, was recovered by his brother, regardless of past suspicions, to stop his brother and sister-in-law, in the local spread as a beautiful talk.

终有一老着,慕名前来,免费收徒授课,学成后,辅佐刘邦,成就了一番霸业。

Eventually, as an old man, Muming came to teach free apprenticeship. After learning, he assisted Liu Bang and achieved some hegemonic career.

3、《陆羽弃佛从文》

唐朝著名学者陆羽,从小是个孤儿,被智积禅师抚养长大。

Lu Yu, a famous scholar in the Tang Dynasty, was raised by Zen Master Zhiji as an orphan.

陆羽虽身在庙中,却不愿终日诵经念佛,而是喜欢吟读诗书。陆羽执意下山求学,遭到了禅师的反对。

Although Lu Yu was in the temple, he did not want to recite Buddhist sutras and chant Buddhas all day long, but preferred to recite poetry and books. Lu Yu persisted in going downhill to study, which was opposed by Zen master.

禅师为了给陆羽出难题,同时也是为了更好地教育他,便叫他学习冲茶。

In order to solve Lu Yu's problems and ecate him better, Zen Master asked him to learn how to make tea.

在钻研茶艺的过程中,陆羽碰到了一位好心的老婆婆,不仅学会了复杂的冲茶的技巧,更学会了不少读书和做人的道理。

In the process of studying tea art, Lu Yu met a kind wife. She not only learned the complicated skills of making tea, but also learned a lot of principles of reading and being a man.

当陆羽最终将一杯热气腾腾的苦丁茶端到禅师面前时,禅师终于答应了他下山读书的要求。后来,陆羽撰写了广为流传的《茶经》,把祖国的茶艺文化发扬光大!

When Lu Yu finally brought a cup of steaming Kuding tea to Zen Master, Zen Master finally agreed to his request to go down to study. Later, Lu Yu wrote the widely circulated "Tea Classic" to carry forward the tea culture of the motherland.

4、《少年包拯学断案》

包拯包青天,自幼聪颖,勤学好问,尤喜推理断案,其家父与知县交往密切,包拯从小耳濡目染,学会了不少的断案知识。

Bao Zheng Bao Qingtian was smart, diligent and inquisitive since childhood. He especially liked reasoning and judging cases. His father had close contact with Zhixian County. Bao Zheng learned a lot of knowledge about judging cases from childhood.

尤其在焚庙杀僧一案中,包拯根据现场的蛛丝马迹,剥茧抽丝。

Especially in the case of burning temples and killing monks, Bao Zheng, according to the spider tracks on the scene, stripped cocoons and drew silk.

排查出犯罪嫌疑人后,又假扮阎王,审清事实真相,协助知县缉拿凶手,为民除害。

After identifying the suspects, he pretended to be the King of Yan and tried to find out the truth, helping Zhixian to arrest the murderers and kill the people.

他努力学习律法刑理知识,为长大以后断案如神,为民伸冤,打下了深厚的知识基础。

He worked hard to learn the knowledge of law and punishment, and laid a solid knowledge foundation for judging cases and defending people's grievances when he grew up.

5、《林则徐对联立志》

林则徐小时候就天资聪慧,两次机会下,作了两幅对联,这两幅对联表达了林则徐的远大志向。

When Lin Zexu was a child, he was talented and wise. He made two couplets under two opportunities. These two couplets expressed Lin Zexu's ambition.

林则徐不仅敢于立志,而且读书刻苦,长大后成就了一番大事业,受到了后世的敬仰。

Lin Zexu not only dared to make a decision, but also studied hard. When he grew up, he made great achievements and was admired by later generations.

❼ 鄙人急需英文典故,越多越好,还要译出来的中文

你去下载吧 http://www.zasp.net/soft/html/book-free-download/literature/full/2006/2006021429870.htm

还有cat\'s paw 被他人利用的人;受人愚弄者
cat\'s paw 也坐cat\'s-paw或catspaw,字面意思“猫爪子”,出典17世纪法国著名的寓言作家拉.封丹的《猴子与猫》。讲的是狡猾的猴子哄骗头脑简单的猫儿,替它从炉火中取出烤熟的栗子来。猫儿应命去做,结果猫爪子被火烧伤了,而取出的栗子却被猴子吃光了。
追根嗍源,远在公元前3世纪的《伊索寓言》中就有这个故事,不过没有题目。
cat\'s paw常用来比喻a person used as a tool by another;one who is used merely for the convenience of a cleverer or stronger person之意。按其内涵,这个成语与汉语成语“为虎作伥”所比喻的意义相似,仅是动物的形象不同
cat\'s paw除了单独做复合名词使用外,还构成to make a cat\'s paw of sb(利用某人做为工具或爪牙)
eg:It is easy for him to be used as a cat\'s paw of evil-doing.
I am afraid that he is making a cat\'s paw of you.

❽ 希腊神话中的典故中英文

1、Pandora’s box(潘朵拉的盒子) :普罗米修斯(Prometheus)为人类盗来了天火,激怒了宙斯(Zeus)。Zeus决定惩罚人类,于是他命令火神造出一个美貌的女人 Pandora,让她去勾引Prometheus的弟弟埃比米修斯(Epimetheus)。结果Epimetheus上当,接近了 Pandora,Pandora于是就将手中的盒子打开,放出了里面的罪恶、灾难、疾病、不幸,只留下了“希望”在盒子里。于是Pandora’s box就成了“灾难的根源”的代名词。

2、the sword of Damocles(达摩克利斯之剑):Damocles是叙拉古王朝的一位大臣,非常羡慕帝王的荣华富贵。一天,国王让他坐在王位上,在 Damocles的头上用一根头发悬一把利剑,告诉他王权的危险就象那把剑一样,随时可能降临。因此the sword of Damocles就成了“富贵中隐藏的危险”的同义语,也可以指形势危急,千钧一发。

3、Damon and Pythias :Damon和Pythias是好朋友。Pythias出事被判了死刑,为了使他能够回家探视亲人,Damo留在牢中作人质,如果Pythias不按时返 回,就处死Damon。当期限满,临处刑之际,Pythias及时赶回。国王深受感动,将二人全部释放,因此,Damon and Pythias意思就是“生死之交”。

4、Penelop’s web:源自史诗《奥德赛》(Odyssey)。泊涅罗珀(Penelop)是奥底修斯(Odysseus)的妻子,以忠贞而著称。特洛伊战争持续 了十年,Odysseus在返家的途中又耽搁了十年。在这漫长的二十年中,许多王公贵族向Penelop求婚,她都托辞说必须等织完布后才能予以考虑,一 到晚上,她又将白天织好的布再拆开。因此Penelop’s web就成了一项永远也完不成的工作。

5、apple of discord:意思是“不和的根源、发生纠纷的事端”。佩琉斯和忒提斯举行婚礼时忘记了邀请不和女神厄里斯(Eris)。这位女神大为恼火,留下 一个刻有“献给最美者”的金苹果,引起了雅典娜、赫拉和阿芙罗狄忒的纷争。此事导致漫长的特洛伊战争(Trojan War)。

(8)英文典故对译扩展阅读:

希腊神话文献记载

最早的几部参考文献当推荷马的两部史诗:《伊利亚特》和《奥德赛》。除此之外的这方面的史诗都被归结到了《史诗集成》,但这些作品到现今基本已经全部不可靠了。尽管这部合集原来的名字称为“荷马赞歌”,但其实际上和荷马没有任何关系,它们实际上是从被称为抒情诗时期早期流传下来的赞美诗。

荷马基本同期的诗人赫西俄德在其作品《神谱》中全面的记录了关于世界的形成,众神,提坦和巨人的起源的早期希腊神话以及详细的族谱。

赫西俄德的《工作与时日》系统地记录了当时农耕生产的知识,表现了平静而优美的农村生活场景。其中包括了对普罗米修斯,潘多拉以及五个时代的描写。这些诗篇给予了在那个危险的时期最好生活方式的建议和全貌。

参考资料:网络-潘多拉魔盒

❾ 求英语成语典故20个,越短越好

1.An Apple of Discord 争斗之源;不和之因;祸根 ,出自荷马史诗 Iliad 中的希腊神话故事 An Apple of Discord 直译为“纠纷的苹果” 传说希腊阿耳戈英雄Argonaut珀琉斯Peleus和爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯Thetis在珀利翁山举行婚礼,大摆宴席。他们邀请了奥林匹斯上Olympus的诸神参加喜筵,不知是有意还是无心,惟独没有邀请掌管争执的女神厄里斯Eris。这位女神恼羞成怒,决定在这次喜筵上制造不和。于是,她不请自来,并悄悄在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着“属于最美者”几个字。天后赫拉Hera,智慧女神雅典娜Athena、爱与美之神阿芙罗狄蒂Aphrodite,都自以为最美,应得金苹果,获得“最美者”称号。她们争执不下,闹到众神之父宙斯Zeus那里,但宙斯碍于难言之隐,不愿偏袒任何一方,就要她们去找特洛伊的王子帕里斯Paris评判。三位女神为了获得金苹果,都各自私许帕里斯以某种好处:赫拉许给他以广袤国土和掌握富饶财宝的权利,雅典娜许以文武全才和胜利的荣誉,阿芙罗狄蒂则许他成为世界上最美艳女子的丈夫。年青的帕里斯在富贵、荣誉和美女之间选择了后者,便把金苹果判给爱与美之神。为此,赫拉和雅典娜怀恨帕里斯,连带也憎恨整个特洛伊人。后来阿芙罗狄蒂为了履行诺言,帮助帕里斯拐走了斯巴达国王墨涅俄斯的王后---绝世美女海伦Helen,从而引起了历时 10 年的特洛伊战争。不和女神厄里斯丢下的那个苹果,不仅成了天上 3 位女神之间不和的根源,而且也成为了人间 2 个民族之间战争 的 起 因 。 因 此 , 在 英 语 中 产 生 了 an apple of discord 这 个 成 语 , 常 用 来 比 喻any subject of disagreement and contentionthe root of the troubledispute 等意义 这个成语最初为公元 2 世纪时的古罗马历史学家马克朱里尤斯丁Marcus Juninus Justinus所使用,后来广泛的流传到欧洲许多语言中去,成为了一个国际性成语。eg: He throwing us an apple of discordwe soon quarrelled again. The dispute about inheriting estate formed an apple of discord between them. This problem seems to be an apple of discord between the Soviet union and the USA.2.The Heel of Achilles 亦作 The Achilles Heel 唯一弱点;薄弱环节;要害 The Heel of Achilles 直译是“阿基里斯的脚踵” ,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。它源自荷马史诗 Iliad 中的希腊神话故事。 阿基里斯是希腊联军里最英勇善战的骁将,也是荷马史诗 Iliad 里的主要人物之一。传说他是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯和海神的女儿西蒂斯所生的儿子。阿基里斯瓜瓜坠地以后,母亲想使儿子健壮永生,把他放在火里锻炼,又捏着他的脚踵倒浸在冥河Styx圣水里浸泡。因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,刀枪不入,只有脚踵部位被母亲的手捏住,没有沾到冥河圣水,成为他的唯一要害。在特洛伊战争中,阿基里斯骁勇无敌,所向披靡,杀死了特洛伊主将,著名英雄赫克托耳Hector,而特洛伊的任何武器都无法伤害他的身躯。后来,太阳神阿波罗Apollo把阿基里斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯终于被帕里斯诱到城门口,用暗箭射中他的脚踵,负伤而死。 因 此 , the heel of Achilles 也 称 the Achilles heel , 常 用 以 表 示a weak point in something that is otherwise without faultthe weakest spot 等意思。eg:The shortage of fortitude is his heel of Achilles. His Achilles heel was his pride--he would get very angry if anyone criticized his work.3.Helen of Troy Helen of Troy 直译quot特洛伊的海伦quot,源自源自荷马史诗 Iliad 中的希腊神话故事。 Helen 是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给希腊南部邦城斯巴达国王墨涅俄斯Menelaus为妻。后来,特洛伊王子帕里斯奉命出事希腊,在斯巴达国王那里做客,他在爱与美之神阿芙罗狄蒂的帮助下,趁着墨涅俄斯外出之际,诱走海伦,还带走了很多财宝 此事激起了希腊各部族的公愤,墨涅俄斯发誓说,宁死也要夺回海轮,报仇雪恨。为此,在希腊各城邦英雄的赞助下,调集十万大军和 1180 条战船,组成了希腊联军,公推墨涅俄斯的哥哥阿枷门农Agamemnon为联军统帅,浩浩荡荡,跨海东征,攻打特洛伊城,企图用武力夺回海轮。双方大战 10年,死伤无数,许多英雄战死在沙场。甚至连奥林匹斯山的众神也分成 2 个阵营,有些支持希腊人,有些 ,彼此展开了一场持久的恶斗。最后希腊联军采用足智多谋的奥德修斯Osseus的“木帮助特洛伊人, ,里应外合才攻陷了特洛伊。希腊人进城后,大肆杀戮,帕里斯王子也被杀死,特洛伊的妇女、儿童马计”全部沦为奴隶。特洛伊城被掠夺一空,烧成了一片灰烬。战争结实后,希腊将士带着大量战利品回到希腊,墨涅俄斯抢回了美貌的海轮重返故土。这就是特洛伊战争的起因和结局。正是由于海轮,使特洛伊遭到毁灭的悲剧,真所谓“倾国倾城”,由此产生了 Helen of Troy 这个成语。 特洛伊战争的真实性,已为 19 世纪德国考古学家谢里曼在迈锡尼发掘和考证古代特洛伊古城废墟所证实。至于特洛伊城被毁的真正原因,虽然众说纷纭,但肯定决不是为了一个美女而爆发这场战争的,与其说是为了争夺海轮而打了起来,毋宁说是为了争夺该地区的商业霸权和抢劫财宝而引起战争的。所谓“特 ,实质上是财富和商业霸权的化身。中国历史上也有过“妲己亡商”“西施沼吴”等传说,以洛伊的海伦” , ,吴三桂“冲冠一怒为红颜”等说法。汉语中有个“倾国倾城”的及唐明皇因宠杨贵妃而招致“安史之乱” : 。成语(语出《汉书外戚传》‘一顾倾人城,再顾倾人国’)这里的“倾”字一语双光,既可指美艳非凡,令人倾倒;也可纸倾覆邦国。其含义与 Helen of troy 十分近似。 在 现 代 英 语 中 , Helen of Troy 这 个 成 语 , 除 了 表 示a beautiful girl or womana beauty who ruins her country 等 意 义 外 , 还 可 以 用 来 表 示a terrible disaster brought by sb or sth you like best 的意思。eg:It is unfair that historians always attribute the fall of kingdoms to Helen of Troy. She didnt think of the beautiful umbrella bought the day before should become a Helenof Troy in her family.Because of this she and her husband quarreled for a long time.4.The Trojan Horse 木马计;暗藏的危险;奸细 The Trojan Horse 直译quot特洛伊木马quot,是个国际性成语,在世界各主要语言中都有。来自拉丁语equns Trojanus.这个成语甚至还进入到汉语词汇中,毛泽东同志在《矛盾论》中,谈到《水浒传》中宋江三打祝家庄时,就用了“木马计”这个典故。 。希腊人和特洛伊人交战 10 年之久,胜负未决。最后,希腊著名的英 这个成语出自荷马史诗《奥德赛》雄奥德修斯Osseus想出了一个木马计,用木头做了一匹巨马,放在特洛伊城外。全体希腊将士伪装撤退,乘船隐藏在附近的海湾里,而奥德修斯率领 20 名勇士事先藏进妈肚。特洛伊人误认为希腊人已经败退,大开城门,看到城外的巨大木马,以为这是希腊人敬神的礼物,就把它当作战利品拖进城来,大摆宴席,欢庆胜利。到了半夜,特洛伊人好梦正在酣,毫无戒备的时候,藏在木马里的希腊英雄们都爬了出来,打开城门,发出信号,与附近海湾里返回的希腊大军里应外合,一举摧毁了特洛伊城。 因 此 , The Trojan Horse 经 过 不 断 引 用 而 成 为 一 个 广 泛 流 传 的 成 语 , 常 用 来 比 喻the hidden dangerthe covert wreckers(内奸)to engage in underhand activities 等的意义。eg:The superpowers are always sending the Trojan horses to many countries in the world. They are defeated only because of the Trojan horse in their country.5.Greek Gifts阴谋害人的礼物;黄鼠狼拜年,不安好心 Greek Gifts 直 译 是 “ 希 腊 人 的 礼 物 ” 出 自 荷 马 史 诗 《 奥 德 赛 》 以 及 古 罗 马 杰 出 诗 人 维 吉 尔 ,Publius Virgilius Maro公元前 70-前 19 年的史诗《伊尼特》Aeneis中关于特洛伊城陷落经过的叙述。 据《奥德赛》卷 8 记述:许多特洛伊人对如何处置希腊人留下的大木马展开了辩论, “他们有三种主张:有的主张用无情的铜矛刺透中空的木马;有的主张把它仍到岩石上;有的主张让它留在那里作为京观,来 。结果是后一说占优势,把那匹木马拖进城里来,终于遭到了亡国之灾。使天神喜悦” ,写的是特洛伊被希腊攻陷后,王子伊尼斯从混乱中携家属出走,经由西西里、 维吉尔的史诗《伊尼特》迦太基到达意大利,在各地漂泊流亡的情况。史诗第 2 卷便是伊尼斯关于特洛伊城陷落经过的叙述,其中情节除了模拟荷马史诗的描述外,还做了更详细的补充。当特洛伊人要把大木马拖进城的时候,祭司拉奥 “我怕希腊人,即使他们来送礼”这句话后来成了一孔Laocoon劝说不要接受希腊人留下的东西。他说:句拉丁谚语:“Timeo Danaoset dona ferenteso.quot(原文的达奈人 Danaos,即泛指希腊各部族人)译成英语就是:I fear the Greeks even when bringing gifts.其简化形式就是 Greek Gifts.可惜特洛伊人不听拉奥孔的警告,把木马作为战利品拖进城里。木马里藏着希腊的精锐部队,给特洛伊人带来了屠杀 和 灭 亡 。 由 此 , Greek gift 成 为 一 个 成 语 , 表 示a gift with some sinister purposes of the enemyone given with intent to harma gift sent inorder to murder sb 等 意 思 , 按 其 形 象 意 义 , 这 个 成 语 相 当 与 英 语 的 俚 谚 :When the fox preachestake care of your geese;也与汉语“黄鼠狼给鸡拜年--不安好心”十分类似 eg:He is always buying you expensive clothesIm afraid they are Greek gifts for you. Comradesbe on guard against the Greek gifts6.A Penelopes Web 亦作 The Web of Penelope 故意拖延的策略;永远做不完的工作 A Penelopes Web 或 The Web of Penelope,直译为“珀涅罗珀的织物” ,典故出自荷马史诗《奥德赛》卷 2。 这部史诗的主人公奥德修斯是希腊半岛西南边伊大卡岛Ithaca的国王,他有个美丽而忠诚的旗子,名叫珀涅罗珀。奥德修斯随希腊联军远征特洛伊,十年苦战结束后,希腊将士纷纷凯旋归国。惟独奥德修斯命运坎坷,归途中又在海上漂泊了 10 年,历尽无数艰险,并盛传他已葬身鱼腹,或者客死异域。正当他在外流浪的最后三年间,有一百多个来自各地的王孙公子,聚集在他家里,向他的妻子求婚。坚贞不渝的珀涅罗珀为了摆脱求婚者的纠缠,想出个缓宾之策,她宣称等她为公公织完一匹做寿衣的布料后,就改嫁给他们中的一个。于是,她白天织这匹布,夜晚又在火炬光下把它拆掉。就这样织了又拆,拆了又织,没完没了,拖延时间,等待丈夫归来。后来,奥德修斯终于回转家园,夫妻儿子合力把那些在他家里宴饮作乐,胡作非为的求婚者一个个杀死,终于夫妻团圆了。 由于这个故事,英语中的 Penelope 一词成了 a chaste woman(贞妇)的同义词,并产生了with a penelope faith ( 坚 贞 不 渝 ) 这 个 短 语 。 而 A Penelopes Web 这 个 成 语 比 喻the tactics of delaying sth on purposelthe task that can never be finished 的意思eg:Mr Jones made a long speech at the meeting.Everyone else thought it a Penelopes web. My work is something like the Penelopes webnever donebut ever in hand.7.Swan Song 最后杰作;绝笔 ,源于希腊成语 Kykneion asma. Swan Song 字面译做“天鹅之歌” 天鹅,我国古代叫鹄,是一种形状似鹅而体形较大的稀有珍禽,栖息于海滨湖畔,能游善飞,全身白色。因此,英语成语 black swan用以比喻稀有罕见的人或物,类似汉语成语“凤毛麟角”之意。 在古希腊神话中,阿波罗Apollo是太阳神、光明之神,由于他多才多艺,又是诗歌与音乐之神,后世奉他为文艺的保护神。天鹅是阿波罗的神鸟,故常用来比喻文艺。传说天鹅平素不唱歌,而在它死前,必引颈长鸣,高歌一曲,其歌声哀婉动听,感人肺腑。这是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。因此,西方各国就用这个典故来比喻某诗人,作家,作曲家临终前的一部杰作,或者是某个演员,歌唱家的最后一次表演。即 a last or farewell appearancethe last work before death 之意;偶尔也可指某中最后残余的东西。 Swan Song 是个古老的成语,源远流长。早在公元前 6 世纪的古希腊寓言作家伊索Aisopos的寓言故事中,就有“天鹅临死才唱歌”的说法。古罗马政治家、作家西塞罗Cicero公元前 106-前 43在其《德斯肯伦别墅哲学谈》等论文中,就使用了“天鹅之歌”来比喻临死哀歌。在英国,乔叟,莎士比亚等伟大诗人、剧作家,都使用过这个成语典故。如:莎翁的著名悲剧《奥噻罗》othello中塑造的爱米莉霞的形象,她在生死关头勇敢得站出来揭穿其丈夫的罪行。她临死时把自己比做天鹅,一生只唱最后一次歌。 eg:All the tickets have been sold for the singers performance in London this week--thepublic clearly believes that this will be her swan song The Tempest was W.Shakespeares swan song in 16128.Win/Gain Laurels 获得荣誉赢得声望 Look to Ones Laurels 爱惜名声保持记录 Rest on Ones Laurels 坐享清福光吃老本Laurel月桂树是一种可供观赏的常绿乔木树叶互生披针形或者长椭圆形光滑发亮花带黄色伞形花序.laurels 指用月桂树叶编成的quot桂冠quot.古代希腊人和罗马人用月桂树的树叶编成冠冕献给杰出的诗人或体育竞技的优胜者作为奖赏以表尊崇.这种风尚渐渐传遍整个欧洲于是 laurels 代表 victorysuccess 和distincion. 欧洲人这种习俗源远流长可上朔到古希腊神话.相传河神珀纳斯Peneus的女儿达佛涅Daphne长的风姿卓约艳丽非凡.太阳神阿波罗为她的美所倾倒热烈追求她但达佛涅自有所爱总是逃避权利很大的太阳神的追求.一天他俩在河边相遇达佛涅一见阿波罗拔腿就跑阿波罗在后边穷追不舍达佛涅跑得疲乏不堪情急之下只好请她父亲把她变成一株月桂树.阿波罗非常感伤无限深情地表示:quot愿你的枝叶四季长青装饰我的头装饰我的琴让你成为最高荣誉的象征quot.他小心得将这株月桂树移植到自己神庙旁边朝夕相处并取其枝叶遍成花冠戴在头上以表示对达佛涅的倾慕和怀念. 因此古希腊人把月桂树看做是阿波罗的神木称为quot阿波罗的月桂树quotThe Laurel of Apollo.起先他们用月桂枝叶编成冠冕授予在祭祀太阳神的节目赛跑中的优胜者.后来在奥林匹亚Olympia举行的体育竞技中他们用桂冠赠给竞技的优胜者.从此世代相传后世欧洲人以quot桂冠quot作为光荣的称号. 由于阿波罗是主管光明.青春.音乐和诗歌之神欧洲人又把源自quot阿波罗的月桂树quot的桂冠献给最有才华的诗人,称quot桂冠诗人quot.第一位著名的quot桂冠诗人quot就是欧洲文艺复兴时期人文主义的先驱者.意大利诗人彼特拉克Francesco Petrarch1304-1374.他的代表作lt抒情诗集gt全部为 14 行诗体系诗人献给他心中的女神劳拉的情诗彼特拉克喜欢了劳拉一辈子但是劳拉从来都不知道抒发他对恋人的爱情,描写大自然的景色,渴望祖国的统一.这部被称为西方quot诗三百的诗集虽不能与我国古代lt诗经gt相提并论但不失为世界文学的瑰宝.中古时代英国的大学也曾授予过quot桂冠诗人quot的称好,但是这只是一种荣誉称号而非目前含义的类似职务学衔的专用名称. 作为专名的quot桂冠诗人quotThe Poet Laureate也称 The Laureate系英国王室赐予御用诗人的专用称号从 17 世纪英皇詹姆士一世James I1566-1625开始延续到现在已历三个世纪了.凡获得quot桂冠诗人quot称号者可领取宫廷津贴每遇到王室喜庆或官方盛典时都要写作应景诗以点缀和宣扬喜庆事件歌功颂德粉饰升平.17 世纪在英国被封为第一位quot桂冠诗人quot的是约翰德莱顿John Dryden1631-1700他一生为贵族写作美化君主制度不过他创造的quot英语偶句诗体quot成为英国诗歌的主要形式之一.从 1670 到1972 这三百年间英国王室相继封了 17 位quot桂冠诗人quot年限最长的是 19 实际的浪漫诗人阿弗里德丁尼生Alfred Tennyson1809-1892他从 1850 年获得这个称号一直到逝世长达 42 年,算是quot终身桂冠诗人quot了.英国最近的quot桂冠诗人quot是约翰本杰明John Benjamin.其实所谓quot桂冠诗人quot大部分是徒具虚名的在英国文学史上享有盛名者极少就象中国封建时代的quot钦点状元quot从公元 960 到 1904清关绪 30 年最后一届科举止近 1000 年历代状元 341 名在中国文学史上著名的寥寥无几.eg:Shakespeare won laurels in the dramatic world. The student gained laurels on the football fieldas well as in his studies. Tom won the broad jumpbut he had to look to his laurels Getting an A in chemistryalmosst cause Mike to rest on his laurels9.Under the Rose 秘密地私下得暗中 Under the rose 直译quot在玫瑰花底下quot而实际上却表示 in secret privately confidentially 的意义语言外壳与内涵,似乎风马牛不相及.它源自古罗马的神话故事和欧洲的风尚. 罗马神话中的小爱神丘比特Cupid也称希腊神话里的厄洛斯Eros在文艺作品中以背上长着双翼的小男孩的形象出现常携带弓箭在天空中遨游谁中了他的金箭就会产生爱情.丘比特是战神玛斯Mars和爱与美之神维纳斯venus所生的儿子.维纳斯,也就是希腊神话里的阿芙罗狄蒂Aphrodite传说她是从大海的泡沫里生出来,以美丽著称从宙斯到奥林匹帕斯的诸神都为起美貌姿容所倾倒.有关她的恋爱传说很多,欧洲很多文艺作品常用维纳斯做题材.小爱神丘比特为了维护其母的声誉给沉默之神哈伯克拉底Harpocrates送了一束玫瑰花请他守口如瓶不要把维纳斯的风流韵事传播出去.哈伯克拉底受了玫瑰花就缄默不语了成为名副其实的quot沉默之神quot 古罗马人对维纳斯非常尊崇不仅奉为掌管人类的爱情.婚姻.生育的爱与美的神而且尊为丰收女神.园艺女神.罗马的统治者恺撒大帝甚至追搠维纳斯是罗马人的祖先.由于上述神话传说古罗马人把玫瑰花当作沉没或严守秘密的象征并在日常生活中相尚成风.人们去串门做客当看到主人家的桌子上方画有玫瑰客人就了解在这桌上所谈的一切行为均不应外传.于是在语言中产生了 Sub rosa 在玫瑰花底下这个拉丁成语. 据lt牛津英语词典gt解释英语 under the rose 系源自德语 unter der Rosen. 古代德国的宴会厅.会议室以及旅店的餐室在天花板上常画有或雕刻着玫瑰花用来提醒在场者要守口如瓶严守秘密不要把玫瑰花底下的言行透露出去.这个流行于 15 至 17 世纪的德语成语反映了这种习俗. 罗马帝国全盛时其势力几乎席卷了整个欧洲罗马某些文化风尚也随着他的军事力量渗透到欧洲各国.因此,以玫瑰花象征沉默的习俗并不限于德国.. under the rose 是 个 状 语 性 成 语 , 在 句 中 修 饰 动 词 其 含 义 因 所 修 饰 的 动 词 的 不 同 而 略 有 不 同 .如:born under the rosequot私生的quotquot非婚生的quotdo under the rosequot暗中进行quot eg:The senator told me under the rose that there is to be a chance in the cabinet. The matter was finally settled under the rose. Do what you like undeer the rosebut dont give a sign of what youre about...10.The Augean Stables肮脏的地方藏垢纳秽之所积弊 The Augean Stables直译quot奥吉亚斯的牛圈quot源自古希腊神话中关于赫拉克勒斯的英雄传说. 奥吉亚斯(Augeas)是古希腊西部厄利斯Elis的国王。他有一个极大的牛圈,里面养了 2000 头年(一说 3000 匹马)30 年来未清扫过, , 粪秽堆积如山, the 因此, Augean stablevery dirty place. 十分肮脏。 古希腊神话中的英雄赫拉克.

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816