当前位置:首页 » 句子大全 » 英语句子翻译顺序

英语句子翻译顺序

发布时间: 2021-02-26 18:49:47

Ⅰ 英语句子翻译,请高手翻译顺序进!!!

从更一般来的角度来看,本案例研自究的一部分,对面向对象Petri网/ pntalk的适用性更广泛的研究来模拟各种复杂系统为了得到一些反馈,提高了建模的一般方法的OOPNs以及支持工具。

1.一个更广泛的适用性研究on
2..the OOPN建模/ pntalk
3.各种复杂的systems
4.in以便得到一些反馈和改进的一部分
我只能帮你倒这了。

Ⅱ 英语句子翻译,按什么顺序翻译

英语句子翻译一般按照主谓宾的顺序翻译,
比如the film is pullimg me back to old memeroy,
电影把我拉回我的旧的记回忆中。
主是答film,谓语是pull back 宾语是me,

Ⅲ 英语句子翻译的顺序是什么

翻译任何句子都是要找准句子结构的.英语更是如此.最最基本的就是找到主谓内宾.

首先提取句子容主干,找到主语,谓语,宾语.在看主谓宾的修饰成分.就是这样简单.
eg:My classmates planed to go for a hike the next day.
===>classmates planed to go for a hike.同学计划徒步旅行.

对于从句,应该找准从句的位置和性质.
拿主语从句来说,
eg:what i have got is what you want.
===>what is what.这里就要分清楚从句的成分.按照大的原则-主谓宾,就很好解决.

需要提醒的是,英语句子中经常会有很多插入句,在理解的时候完全可以略去不管,因为插入据不占句子成分,不会影响句子大意.只要翻译的时候特别注明的就可以了。

Ⅳ 英语句子翻译的顺序

在英语中,通常是一个定语从句修饰一个名词,很少有三个定语从句修饰一个名词,因此我临时决定,将第4部分改写成一个短语,将第5、6部分合并成一个定语句子,请看:
①Everyone
②as
a
member
of
society
③is
entitled
to
the
social,
economic
and
cultural
rights
④necessary
to
the
unrestrained
development
of
his/her
personality
and
dignity
⑤which
are
realized
through
national
effort
and
international
cooperation
and
concordant
with
the
organization,
resources
and
situation
of
each
country.
最后,将这5个部分组合起来,就是这个中文句子的英文译文。
Everyone,
as
a
member
of
society,
is
entitled
to
the
social,
economic
and
cultural
rights
necessary
to...
在英语中,通常是一个定语从句修饰一个名词,很少有三个定语从句修饰一个名词,因此我临时决定,将第4部分改写成一个短语,将第5、6部分合并成一个定语句子,请看:①Everyone②as
a
member
of
society③is
entitled
to
the
social,
economic
and
cultural
rights④necessary
to
the
unrestrained
development
of
his/her
personality
and
dignity⑤which
are
realized
through
national
effort
and
international
cooperation
and
concordant
with
the
organization,
resources
and
situation
of
each
country.最后,将这5个部分组合起来,就是这个中文句子的英文译文。Everyone,
as
a
member
of
society,
is
entitled
to
the
social,
economic
and
cultural
rights
necessary
to
the
unrestrained
development
of
his/her
personality
and
dignity,
which
are
realized
through
national
effort
and
international
cooperation
and
concordant
with
the
organization,
resources
and
situation
of
each
country.
展开

Ⅳ 英语句子翻译时,该怎么排先后顺序

按语法顺序为主语—谓语—宾语先后顺序进行英语翻译。

主谓宾结构为一种文法的语序,即语法顺序为主语—谓语—宾语的结构,像英文的"I eat apples"就是一个例子,在此范例中I为主词(主语,人),eat为动词(谓语动词),apples为名词(宾语,物)。所以也可以理解为两物(或一人一物)一动作为主谓宾结构。

组成句子的各个部分叫句子成分。英语句子成分有主语、谓语、表语、宾语、宾语补足语、定语、状语等。顺序一般是主语,谓语、宾语,宾语补主语,而表语、定语、状语的位置要根据情况而定。

(5)英语句子翻译顺序扩展阅读

英语句子翻译时主谓宾与主系表的区别:

主谓宾=主语+实义动词+宾语,be是系动词,不能用于主谓宾中。主系表=主语+系动词(最常见的是be,还有“五感”feel、look、sound、smell、taste和其它动词如become、grow…等)+表语(名词、代词、形容词、时间地点副词、介词短语、表语从句…等)。

I am a boy.这句话中没有宾语,属于主系表,I是主语,系动词am是谓语动词,a boy是表语,系动词和表语合起来作谓语。

由此可见在主系表中,谓语≠谓语动词;而在主谓宾中,谓语=谓语动词,如I love you。总之,系动词和宾语是不共戴天的仇人,誓不两立。系动词后面接的是表语,而宾语前面接的是谓语。

Ⅵ 英语句子怎么翻译顺序

翻译任何句子都是要找准句子结构的.英语更是如此.最最基本的就是找到主谓宾回.

首先提取句子主干答,找到主语,谓语,宾语.在看主谓宾的修饰成分.就是这样简单.
eg:My classmates planed to go for a hike the next day.
===>classmates planed to go for a hike.同学计划徒步旅行.

对于从句,应该找准从句的位置和性质.
拿主语从句来说,
eg:what i have got is what you want.
===>what is what.这里就要分清楚从句的成分.按照大的原则-主谓宾,就很好解决.

需要提醒的是,英语句子中经常会有很多插入句,在理解的时候完全可以略去不管,因为插入据不占句子成分,不会影响句子大意.只要翻译的时候特别注明的就可以了。
如果对您有帮助,望采纳!谢谢!

Ⅶ 英语中句子翻译的顺序是什么,时间 ,地点,人物

汉语句子的顺序一般是人物,时间,地点,事件。如,我昨天晚上在家回里看电视了。而英语句子答要说成: I watched TV at home last night.
人 事件 地点 时间

Ⅷ 英语的句子正确顺序是怎么样的怎么正确掌握规律和翻译方法

主谓宾是主干,定状补是下属.定状补可以安插在主谓宾之间
英语的两个重要组成部分是单词和语法,而句子成分又是构成语法的基础,所以不懂句子成分想学好语法,进而学好英语是不太可能的!
学习语法,首先要明白什么是主谓宾定状补,什么是系动词,什么是直接宾语,间接宾语,这些是学习语法的基础,语法是房子,主谓宾定状补等是沙石砖瓦 :
1) 状语是指描述被描述对象的状态,包括时间状语,地点状语,方式状语,伴随状语,让步状语等
2) 定语是指被描述对象(名词,代词)的特征,包括颜色,气味,重量,年龄,材料等
3) 表语一般是be 动词以及某些特殊动词(比如turn ,smell等) 后面的形容词,分词,不定式等
4) 主语指的是动作的施动者,或者是被描述的对象,包括名词,代词,非谓语动词(不定式,动名词,过去分词作主语)等
5) 谓语指的是动作本身(也就是动词本身),be 动词
6) 宾语指的是动作的承受者,或者是与主语相对比的对象,也包括名词,代词,等
7) 从句指的是复合句中的起从属作用的句子,复合句指的是一个句子中有两重或者两重以上的主谓宾(定状补)成分,这几个有独立主谓宾结构的句子通过连词连接(比如and which that where what等),比如I want to tell you that he is a cheat(我想告诉你他是个骗子),这里有两套主谓宾(定状补先不说)第一套是主语I 谓语want 宾语是tell后面的成分(you that he is a cheat);第二套:主语he 谓语is 宾语a cheat ,这两个句子通过连词that 连接,通过句子意思可以判断:“我想告诉你“是主句,”他是一个骗子“是从句。

英语一句话的主要部分,既主语,谓语,宾语
然后再看那些成分是修饰说明的,比如定语,那些是时间、地点、程度、方式、条件、因果的……,这些一般都是状语.
其实一个英文句子基本上就分这些成分.
A tall building,in which some old people have lived since it was built in 1976 ,will be rebuilt next year because it has been detroyed in the earthquake.
主干部分就是 A building will be rebuilt.定语in which some old people have lived since it was built in 1976 修饰主语building,其中又包含了一个状语从句since it was built in 1976 ,后面的because it has been detroyed in the earthquake.
是原因状语从句.汉语:很多老人从这座建筑物1976年始建就住在这里了,但是由于在地震中损坏严重,明年这座建筑物将被重建。
英文句子在主干的基础上可以很长很长,但是汉语翻译的时候要简单.

Ⅸ 英语句子翻译成汉语句子他的顺序讲究

Turn off the lights before you leave.先翻译时间状语从句。你离开之前把灯关了。a light泛指一盏灯。lights复数超过一盏灯。在这里指屋里的所有灯。

Ⅹ 英语句子中关于of翻译顺序问题

长话短说吧。问题的关键是——
你所给的句子里,of 前面是动作意义的名词,它的宾语就是of 后面的短语,所以,这时,翻译顺序就是从前往后,顺序翻译。

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816