古诗芭蕉唐杜牧
发布时间: 2021-01-21 00:18:27
⑴ 杜牧的《芭蕉》白话文
芭蕉为雨移,故向窗前种。---芭蕉被雨打得左右摇晃,因此主人把它种在窗前。内
怜渠点滴声,留得归乡梦容。---滴滴答答的可爱的声音,勾起我梦里归回故乡。
梦远莫归乡,觉来一翻动。---梦境遥遥无尽无法回故乡,雨滴声打在芭蕉身上。
⑵ 《芭蕉》原文是什么
原文:
《芭蕉》
芭蕉为雨移,故向窗前种。
怜渠点滴声,留得归乡梦。
梦远莫归内乡,觉来一翻动容。
⑶ 杜牧芭蕉中觉的读音
芭蕉
年代:唐
作者:杜牧
芭蕉为雨移,故向窗前种。
怜渠点版滴声,留得归乡梦。
梦远莫权归乡,觉来一翻动。
觉:应读作jiào。意思是“睡醒;醒来”。在文言文中“觉”作“睡醒”讲时要读jiào。但是现在很多人都不好好按照古音读了。比如诸葛亮经常吟诵的诗句:“大梦谁先觉?平生我自知。草堂春睡足,窗外日迟迟。”其中的“觉”也应该读作jiào,但是很多人都读作jué。
⑷ 阅读下面这首唐诗,回答问题。(8分)雨杜牧连云接塞添迢递 ① ,洒幕侵灯送寂寥。一夜不眠孤客耳,主人
小题1:(4分)雨水迷蒙,天地间似乎连成一体,给作者增添了距离遥远的感觉。(2分)“添”字看似不合乎实,但又实实在在地写出孤客的漂泊之感。(2分) 小题2:(4分)末两句通过听觉来写雨(或侧面描写)。(2分)之所以知道“窗外有芭蕉”,是因为一夜雨声不绝于耳而致孤客“一夜不眠”,这种声音加剧了孤客内心寂寥、凄清之感。(2分) ⑸ 杜牧的芭蕉拼音版
芭蕉 热点内容
|