当前位置:首页 » 古诗词句 » 元曰古诗读音

元曰古诗读音

发布时间: 2021-01-10 20:01:36

『壹』 元日这一首诗的拼音

yuán rì
元 日
sòng wáng ān shí
(宋) 王 安 石
bào zhú shēng zhōng yī suì chú
爆 竹 声 中 一 岁 除,内
chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
春 风 送 暖容 入 屠 苏。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì
千 门 万 户 曈 曈 日,
zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú
总 把 新 桃 换 旧 符。

yuan re
bao zhu sheng zhong yi sui chu,
dong fen song luan ru tu su.
qian men wan hu tong tong re,
zheng cha xing tao huan jou fu

『贰』 元曰这首古诗带拼音

爆竹声中一岁除bao zhu sheng zhong yi sui chu ,春风送暖入屠苏chun feng song nuan ru tu su 。千门万户曈曈日qian men wan hu tong tong ri ,总把新专桃换旧符zong ba xin ta huan jiu fu 。(望采纳属,谢谢)

『叁』 《元曰》这首古诗原文带拼音是什么

yuán rì

元 日

bào zhú shēng zhōng yī suì chú

爆 竹 声 中 一 岁 除,

chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū

春 风 送 暖 入 屠 苏。

qiān mén wàn hù tóng tóng rì

千 门 万 户 曈 曈 日,

zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú

总 把 新 桃 换 旧 符。

『肆』 元日 王安石的诗(带拼音)。

元日

王安石

bào zhú shēng zhōng yī suì chú

爆 竹 声 中 一 岁 除 ,

chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū

春 风 送 暖 入内 屠 苏 。

qiā容n mén wàn hù tóng tóng rì

千 门 万 户 曈 曈 日 ,

zǒng bǎ xīn táo huàn jiù fú

总 把 新 桃 换 旧 符 。

这是一首写古代迎接新年的即景之作,取材于民间习俗,敏感地摄取老百姓过春节时的典型素材,抓住有代表性的生活细节:点燃爆竹,饮屠苏酒,换新桃符,充分表现出年节的欢乐气氛,富有浓厚的生活气息。

王安石对新政充满信心,所以反映到诗中就分外开朗。这首诗,正是赞美新事物的诞生如同“春风送暖”那样充满生机;“曈曈日”照着“千门万户”,这不是平常的太阳,而是新生活的开始,变法带给百姓的是一片光明。

结尾一句“总把新桃换旧符”,表现了诗人对变法胜利和人民生活改善的欣慰喜悦之情。其中含有深刻哲理,指出新生事物总是要取代没落事物的这一规律。

『伍』 《元曰》古诗。

原文:

爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。内

『陆』 元曰的古诗怎么读

元 日
[北宋.王安石〕
bào zhú shēng zhōng yī suì chú
爆 竹 声 中 一 岁 除 ,
chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
春 风 送 暖 入 屠 苏 。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì
千 门 万 户 曈 曈 日 ,
zǒng bǎ xīn táo huàn jiù fú
总 把 新 桃 换 旧 符 。

释义
元日:农历正月初一。
爆竹:古人烧竹子时发出的爆裂声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。
一岁除:一年已尽。除,内去。
屠苏:药酒店。古代习俗,驱邪避瘟以求长寿。
曈曈:日出时光亮的样子。
桃:桃符,古代风俗用桃木板写上两个门神的名字,分挂大门左右驱鬼镇邪,每年一换。

今译
爆竹声中已把旧年驱除,春风送容暖饮屠苏避祸求福。千家万户迎来了正月旭日,总要用新门神换掉旧桃符。

『柒』 《元曰》古诗全文

元日古诗全文:爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

从思想内容上看,诗人分明是在写新春佳节万象更新与万家欢乐的动人景象的。但这并非主要的,诗人所要表达的,主要是他进行改革后社会出现的新气象,以及他自己激动而兴奋的思想感情。而从写作艺术来看,主要用的是双关的手法。请看:

第一句“爆竹声中一岁除”,表面上是说,旧年在欢快的爆竹声中送走了;其实隐含的意思是:旧的那套阻碍社会发展的东西已成为过去了。

诗人似乎觉得这一句还不足以表达他的激动与兴奋,于是,他迫不及待地写下了第二句:“春风送暖入屠苏。”春风,迎来了新年,送来了温暖,这毫无疑问是新春的特点;但诗人的笔锋中所藏着的“春风”,可不是一般的风,那是改革带来的崭新的社会面貌啊!这“春风”不仅使万物生机勃勃,而且温暖着每一个人的心。

第三句“千门万户曈曈日”中的曈曈,表面上当然是指日出时光辉灿烂的景象,但它又恰好象征着改革已经带来与将要带来的无限光明无限美好的前景。

最后一句“总把新桃换旧符”,表面上是写当时的民间风俗:人们在过年时,都要用新桃符去替换旧桃符。注解里我们解释过:“桃符”是一种绘有神像、挂在门上的桃木板,据说它有驱除邪恶的作用。诗人非常奇妙地借用这个习俗,暗中却是在赞颂他用生机勃勃的新法取代弊病多多的旧法的举措。

(7)元曰古诗读音扩展阅读:

《元曰》的创作背景:

此诗作于作者初拜相而始行己之新政时。1067年宋神宗继位,起用王安石为江宁知府,旋即诏为翰林学士兼侍讲,为摆脱宋王朝所面临的政治、经济危机以及辽、西夏不断侵扰的困境。

1068年,神宗召王安石“越次入对”,王安石即上书主张变法。次年任参知政事,主持变法。同年新年,王安石见家家忙着准备过春节,联想到变法伊始的新气象,有感创作了此诗。

『捌』 王安石《元日》全诗拼音是什么

bào zhú shēng zhōng yī suì chú

爆 竹 声 中 一 岁 除 ,

chūn fēng sò nuǎn rù tú sū

春 风 送 暖 入 屠 苏 。

qiān mén wàn hù tóng tóng rì

千 门 万 户 曈 曈 日 ,

zǒng bǎ xīn táo huàn jiù fú

总 把 新 桃 换 旧 符 。

『玖』 《元日》这首诗的拼音翻译是

元日yuan ri
宋抄song 王安石袭 wang an shi
爆竹声中一岁除
bao zhu sheng zhong yi sui chu
春风送暖入屠苏
chun feng song nuan ru tu su
千门万户曈曈日
qian men wan hu tong tong ri
总把新桃换旧符
zong ba xin tao huan jiu fu

『拾』 《元日》带拼音的诗词

元日
[宋』王安石
bào zhú shēng zhōng yí suì chú
爆 竹 声 中 一 岁 除 ,
Chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
春 风 送 暖 入 屠 苏 。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì
千 门 万 户 曈 曈 日 ,
zǒng bǎ xīn táo huàn jiù fú
总 把 新 桃 换 旧 符 。
注词释义
元日:农历正月初一,即春节。
爆竹:古人烧竹子时发出的爆裂声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。
一岁除:一年已尽。除,去。
屠苏:药酒名。古代习俗,大年初仪全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。
曈曈:日出时光亮的样子。
桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神茶、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。
译文:
在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。人们饮美味的屠苏酒时,又有和暖的春风铺面而来,好不惬意!天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符,换上新桃符,迎接新春。

拼音手打真不容易~~~

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816