当前位置:首页 » 名言名句 » 理智与情感名句英文

理智与情感名句英文

发布时间: 2021-01-26 13:40:38

① 理智与情感英文对白

Love is not love,
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove.
O no! It is an ever-fixed mark,
That looks on tempests and is never shaken.
说变心就变心,哪能算是爱?哪能任凭抹灭?不,爱是永不褪色的印记专,纵有狂风暴雨属也绝不动摇

② 傲慢与偏见 理智与情感 经典台词各3句 中英对照

楼上在哪儿复制过来的啊?
我了说说我的看法:《理智与情感》我没看过,不赘述
《P&P》看了5遍了吧,都是05版的。虽然很多粉丝对这版评价不高,但至少是这部片子让我爱上了《P&P》。中英对照我也没有,你自己去看看电影,当然你要的是哪部片子的经典台词我也不知道,我就说05版的
①Your mother insists upon you marrying Mr Collins.From this day onward,you must be a stranger to one of your parents.Your mother will never see you again if you do not marry Mr Collins,and I will never see you again if you do.(你妈妈要你嫁给柯林斯先生。从今天起,不是你父亲就是你母亲不认你。若你不嫁给柯林斯先生,你妈妈再也不见你了。若你嫁给他,我就再也不见你了。)这段是我比较认可的,虽然可能不经典,但我觉得至少反映了班内特先生对伊丽莎白的那种父亲对女儿的理解与爱;
②还有肯定就是雨中求婚那一段;
③再有就是那个夫人到伊丽莎白家那段

③ 理智与情感的英文版台词,谁有啊

此片至少有4个版本,李安导演的1995年版电影资料:
http://movie.douban.com/subject/1299193/
要找英文版台词,可以到这里搜版索英文字幕权:
http://shooter.cn/search/Sense+and+Sensibility/
选择subrip格式的字幕下载,解压之后是srt文件,用记事本打开,就是台词了。

④ 理智与情感名句

1、得不到的东西,我们会一直以为他是美好的,那是因为你对他了解太少,没有时间与他相处在一起。当有一天,你深入了解后,你会发现原不是你想象中的那么美好。

2、 年少无知的我们,曾经错过了的那么多的快乐和幸福,却再也灰不去了。

3、 我希望和你在一起,我希望永远和你在一起。不只是因为我喜欢你,还因为除了你,我好像已经没有办法喜欢其他任何人了。

4、 年少宏图远,人小志气高。

5、 说真话的人,有时候看起来就是傻瓜。

6、 那一夜,寂寞的夜,回首往事,叹息不宜,听首情歌,感动不宜,泪流满面,触动我的心縼!

7、 爱,始于自我欺骗,终于欺骗他人,这就是所谓的浪漫。

8、 如果你懂我的软弱,如果你懂我的不言语,你会发现其实我比谁都脆弱。

9、 谢绝你的爱,痛恨他还在。

10、 我愿意用仅有的现在,为你编织最美好的神话。

11、 你最骄傲的一件事是什么,当然是我的暑假作业了,我把它养的白白的。

12、 如果说可以选择遗忘一段回忆,我选择遗忘有关你的一切。

13、 都说蝴蝶飞不过沧海、谁又知道沧海其实离不开蝴蝶?

14、 是你太好还是我太差,可是我已经用尽全力爱过你了不是吗?

15、 抓不住的幸福那是因为我们不爱。

16、 我怀着满腔热血,走进考场,然后全吐卷子上了。

17、 我不允许你斤斤计较,做女人要看的开,心胸广阔才能快乐,听话哦!

18、 不做无聊之事,何以遣有生之涯!

⑤ 《理智与情感》中经典英文句子

He was not handsome, and his manners required intimacy to make them pleasing.

She felt the loss of Willoughby's character yet more heavily than she had felt the loss of his heart . . .

Elinor was to be the comforter of others in her own distresses . . .

"I am afraid," replied Elinor, "that the pleasantness of an employment does not always evince its propriety."

" . . . and yet there is something so amiable in the prejudices of a young mind, that one is sorry to see them give way to the reception of more general opinions."

They gave themselves up wholly to their sorrow, seeking increase of wretchedness in every reflection that could afford it, and resolved against ever admitting consolation in future.

It is not time or opportunity that is to determine intimacy;-- it is disposition alone. Seven years would be insufficient to make some people acquainted with each other, and seven days are more than enough for others.

"His own enjoyment, or his own ease, was, in every particular, his ruling principle."

" . . . if you observe, people always live for ever when there is an annuity to be paid them . . ."

⑥ 理智与情感 英文简介

and Sensibility is a novel by Jane Austen that was first published in 1811. It was the first of Austen's novels to be published, under the pseudonym "A Lady." The novel has been adapted for film and television a number of times, most notably in Ang Lee's 1995 version.

Plot introction
The story concerns two sisters, Elinor and Marianne Dashwood (Elinor representing "sense" and Marianne "sensibility"). Along with their mother and younger sister Margaret, they are left impoverished after the death of their father, and the family is forced to move to a country cottage, offered to them by a generous relative.

Elinor forms an attachment to the gentle and courteous Edward Ferrars, unaware that he is already secretly engaged. After their move, Marianne meets Willoughby, a dashing young man who leads her into undisciplined behaviour, so that she ignores the attentions of the faithful (but older) Colonel Brandon. The contrast between the sisters' characters is eventually resolved as both find love and lasting happiness.

Publisher Comments:
A timeless tale of romantic manners and mores in which two vastly different sisters experience love and loss under the rigid view of British society.

The life and work of Jane Austen
Jane Austen was born at Steventon on December 16, 1775, the youngest of seven children. She received her ecation—scanty enough, by modern standards—at home. Besides the usual elementary subjects, she learned French and some Italian, sang a little, and became an expert needle-woman. Her reading extended little beyond the literature of the eighteenth century, and within that period she seems to have cared most for the novels of Richardson and Miss Burney, and the poems of Cowper and Crabbe. Dr. Johnson, too, she admired, and later was delighted with both the poetry and prose of Scott. The first twenty-five years of her life she spent at Steventon; in 1801 she moved with her family to Bath, then a great center of fashion; after the death of her father in 1805, she lived with her mother and sister, first at Southampton and then at Chawton; finally she took lodgings at Winchester to be near a doctor, and there she died on July 18, 1817, and was buried in the cathedral. Apart from a few visits to friends in London and elsewhere, and the vague report of a love affair with a gentleman who died suddenly, there is little else to chronicle in this quiet and uneventful life.

But quiet and uneventful though her life was, it yet supplied her with material for half a dozen novels as perfect of their kind as any in the language. While still a young girl she had experimented with various styles of writing, and when she completed "Pride and Prejudice" at the age of twenty-two, it was clear that she had found her appropriate form. This novel, which in many respects she never surpassed, was followed a year later by "Northanger Abbey," a satire on the "Gothic" romances then in vogue; and in 1809 she finished "Sense and Sensibility," begun a dozen years before. So far she had not succeeded in having any of her works printed; but in 1811 "Sense and Sensibility" appeared in London and won enough recognition to make easy the publication of the others. Success gave stimulus, and between 1811 and 1816, she completed "Mansfield Park," "Emma," and "Persuasion." The last of these and "Northanger Abbey" were published posthumously.

The most remarkable characteristic of Jane Austen as a novelist is her recognition of the limits of her knowledge of life and her determination never to go beyond these limits in her books. She describes her own class, in the part of the country with which she was acquainted; and both the types of character and the events are such as she knew from first-hand observation and experience. But to the portrayal of these she brought an extraordinary power of delicate and subtle delineation, a gift of lively dialogue, and a peculiar detachment. She abounds in humor, but it is always quiet and controlled; and though one feels that she sees through the affectations and petty hypocrisies of her circle, she seldom becomes openly satirical. The fineness of her workmanship, unexcelled in the English novel, makes possible the discrimination of characters who have outwardly little or nothing to distinguish them; and the analysis of the states of mind and feeling of ordinary people is done so faithfully and vividly as to compensate for the lack of passion and adventure. She herself speaks of the "little bit (two inches wide) of ivory on which I work," and, in contrast with the broad canvases of Fielding or Scott, her stories have the exquisiteness of a fine miniature.

⑦ 《理智与情感》里面的经典中英文对照名句

Her imagination was busy, her reflections were pleasant, and the pain of a sprained ankle was disregarded.
她浮想联翩,心里不觉喜滋滋的,早把脚踝的伤痛抛到九霄云外。

Even now her self-command is invariable. When is she dejected or melancholy? When does she try to avoid society, or appear restless and dissatisfied in it?"
直到如今,她还一个劲地克制自己。她什么时候沮丧过?什么时候忧伤过?她什么时候想回避跟别人交往?在交往中,她什么时候显出烦躁不安过?”

He was not an ill-disposed young man, unless to be rather cold hearted and rather selfish is to be ill-disposed.
这位年轻人心眼并不坏,除非你把冷漠无情和自私自利视为坏心眼。

Had he been even old, ugly, and vulgar, the gratitude and kindness of Mrs. Dashwood would have been secured by any act of attention to her child; but the influence of youth, beauty, and elegance, gave an interest to the action which came home to her feelings.
即使他又老又丑,俗不可耐,达什伍德太太就凭他救护女儿这一点,也会对他感激不尽,竭诚相待,何况他年轻貌美,举止文雅,使她对他的行为越发叹赏不绝。

"As good a kind of fellow as ever lived, I assure you. A very decent shot, and there is not a bolder rider in England. "
“他的确是个好小伙子,要多好有多好。一个百发百中的神枪手,英格兰没有比他更勇敢的骑手。”

"That is what I like; that is what a young man ought to be. Whatever be his pursuits, his eagerness in them should know no moderation, and leave him no sense of fatigue. "
“我就喜欢这样。青年人就该是这个样子,不管爱好什么,都应该如饥似渴,孜孜不倦。”

⑧ 有一句《理智与情感》的英文句子语法上理解又问题。

他有一个情妇兼管家,也就是他的姐姐(或妹妹)

in[表示同位关系]等于,就是:内

You made a mistake in leaving her alone.
你将她一个人容留下是错误的。

She recognized in Roger a dangerous man.
她意识到罗杰是个危险人物。

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816