当前位置:首页 » 名言名句 » johndonne赏析

johndonne赏析

发布时间: 2021-01-13 10:56:25

1. 谁可以告诉我John Donne(约翰.邓恩)的《别离辞:节哀》为什么被当作玄学派的代表作(英语也可以) 谢谢

玄学派诗歌(Metaphysical school of poetry)作为一种文学倾向流行于十七世纪,但这个称呼最早是英国诗人德内莱顿在一六九三年才容提出来的。当时是含有贬义的,他认为以多恩为代表的一些诗人“好弄玄学……爱情诗本应言情,他却用哲学的微妙的思辩,把女性们的头脑弄糊涂了”1。十七世纪的约翰逊(Samuel Johnson)进一步作出评论,认为十七世纪“涌现出一批可以称之为玄学派诗人的作家”2,从而使这一术语广为流传。二十世纪的大师艾略特等人(他写过《玄学派诗人》著名论文)更是对该派诗歌大加赞赏。艾略特认为英国诗歌从多恩之后便日趋衰落,认为多恩诗歌智力和激情交融一体,是一种复合型的智性。3
为了更好地赏析《别离辞:节哀》,我们得对英国玄学派诗歌主要的代表约翰·多恩(John Donne)的创作以及该诗的背景有所了解。出生于富商家庭的多恩早年受到天主教徒的教育,并入牛津大学学习。他一生经历曲折复杂。青年时代个性狂放,生活放荡,又野心勃勃,做了宫廷一位大臣的秘书之后,又在一六

2. John Donne的名诗a valediction:forbidding mourning的详细讲解

http://fcollege.nankai.e.cn/noscript/fcollege/chn/teacher/advance.htm

3. 有谁知道 a valediction:forbidding mourning 这首诗 的英文解释

As virtuous men pass mildly away,

And whisper to their souls, to go,

Whilst some of their sad friends do say,

"The breath goes now," and some say, "No:"

情正如德高的人逝世很安然

对灵魂轻轻的说声走

悲恸的朋友们聚在一起

有的说断气了,有的说没有

So let us melt, and make no noise,

No tear-floods, nor sigh-tempests move;

'Twere profanation of our joys

To tell the laity our love.

让我们化了,一声也不作

泪浪也不翻,叹风也不兴。

那是亵渎我们的欢乐

要是对俗人讲我们的爱情。

Moving of th' earth brings harms and fears;

Men reckon what it did, and meant;

But trepidation of the spheres,

Though greater far, is innocent.

地动带来灾害和惊恐

人们估计,它干什么,要怎么样

可是那些天体的震虽然大的多,什么也不伤

Dull sublunary lovers' love

(Whose soul is sense) cannot admitAbsence, because it doth remove

Those things which elemented it.

世俗的男女彼此的相好

(他们的灵魂是官能)就最好

别离,因为那就会取消,

组成爱恋的那一套东西。

But we by a love so much refin'd,

That ourselves know not what it is,

Inter-assured of the mind,

Care less, eyes, lips, and hands to miss.

我们被爱情提炼的纯净

自己却不知存什么念头

互相在心灵上得到了保证

再也不愁碰不到眼睛,嘴和手。

Our two souls therefore, which are one,

Though I must go, enre not yet

A breach, but an expansion,

Like gold to airy thinness beat.

两个灵魂达成了一片

虽说我得走,却并不变成

破裂,而只是向外延伸

象金子打到了薄薄的一层

If they be two, they are two so

As stiff twin compasses are two;

Thy soul, the fix'd foot, makes no show

To move, but doth, if the' other do.

我就算两个吧,两个却这样。

和一副两脚的圆规情况相同

你的灵魂是定脚,并不象

移动,另一脚一移,它也动

And though it in the centre sit,

Yet when the other far doth roam,

It leans, and hearkens after it,

And grows erect, as that comes home.

虽然它一直是在中心

可是另一个去天涯海角

它就侧了身,倾听八垠

那一个一回家,它就马上挺腰。

Such wilt thou be to me, who must

Like th' other foot, obliquely run;

Thy firmness makes my circle just,

And makes me end, where I begun.

你对我就会这样子,我一生

像另外那一脚,得侧身打转

你坚定,我的圆圈也会准

我才会终结在开始的地方

(3)johndonne赏析扩展阅读:

作者介绍:

邓恩曾就读于牛津和剑桥两所学校,但未获任何学位。尽管他从其父处继承了一笔钱,但远远不能使他经济上获得自立。他不善经商,不得不以另一种途径在这个世界上立足。

他只得依靠智慧、幽默、情趣、学识、勇敢以及别人的恩惠。他广泛阅读了神学、医学、法律和古典著作,因此在写作中,他有时显示出其不凡的学识、机智和幽默。

邓恩虽婚姻美满,但他上层的朋友们对他耿耿于怀,不肯原谅他。那些爵士解除了邓恩的职务,并命人逮捕、拘禁他。获释后,邓恩不得不干各种差使以供养妻儿。30多岁的邓恩已风光不再,他疾病缠身、穷困潦倒、郁郁不乐。

4. song John Donne 表达了什么情感

Song

Go and catch a falling star,
Get with child a mandrake root, 1
Tell me where all past years are,
Or who cleft the Devil's foot2,
Teach me to hear mermaids3 singing,
Or to keep off envy's stinging,
And find
What wind4
Serves to advance an honest mind.

If thou be'st5 born to strange sights,
Things invisible to see,
Ride ten thousand days and nights,
Till Age snow white hairs on thee,
Thou, when thou return'st, wilt6 tell me
All strange wonders that befell thee,
And swear
Nowhere
Lives a woman true, and fair. 7

If thou find'st one, let me know,
Such a pilgrimage8 were sweet;
Yet do not, I would not go,
Though at next door we might meet;
Though9 she were true when you met her,
And last till you write your letter,
Yet she
Will be
False, ere I come, to two or three. 10

Note:

1.mandrake root: 蔓德拉草的根须像男子的身躯,据说,女子服用可以怀孕。

2.cleft the Devils’ foot: 根据传说,魔鬼的脚状如羊蹄分叉,故而诗人问是何人劈开魔鬼的脚。这是无法回答的问题。

3.mermaids: 美人鱼,古希腊神话中的海妖塞壬(Siren)。传说她们用美妙的歌声迷惑航行的水手,使其不顾一切驶近海妖处,结果触礁身亡。所以世间无人能够听到歌声后生还,只有荷马史诗中的英雄奥德修斯曾让水手绑住自己而得以耳闻。

4.wind: wind此处读[waind]。此句是说没有什么风能够使诚实人平步青云。因培根曾说“须做尽不光荣之事,方能达光荣之位(by indignities men come to dignities)。

5.be’st: be的第二人称单数现在式的古用法,即are。

6.wilt: will。前面的return’st是return的第二人称单数现在式的古用法。

7.true, and fair: true后停顿表强调,指忠贞和美丽不可兼得。

8.pilgrimage: 朝圣。将寻找贞洁的女子比作去朝拜神圣,有嘲讽的意味。

9.though: 古英语中though引起的从句可用虚拟语气,所以she后用were。

10.false, ere I come, to two, or there: false, not faithful or loyal。ere, before。这一句是false to two or three before I come之意,在我来之前,又会对两三个人不忠了。

Comment:

艾布拉姆斯在为玄学派诗人下定义时指出,多恩的诗不同于伊丽莎白时期诗歌优美并对人性和性爱充满理想的传统,也不同于同时代“骑士派”流畅自然的文风,而是用词用韵多似口语(Donne wrote in a diction and meter modeled on the rough give-and-take of actual speech),玄思冥想热衷思辨(in the form of an urgent or heated argument)。而正是这种不同使得多恩颇受苛责,本•琼生就责其不协音律,约翰逊也说其意象过于奇特;但也是这种不同使得现代派的艾略特等人对他颇为倾心,大加赞誉。所以多恩的名字也曾默默无闻,也曾煊赫一时,但,正是这独特的风格让他在英诗史上牢牢的占据了一席之地。

多恩的诗,除一部分是十四行体的宗教诗,大部分都是爱情诗,而其爱情诗大致可分为两类:一类是肯定爱情的,如“早安”(The Good Morrow);一类则否定爱情,就像这首“歌”(Song),用讽刺的语调,讥嘲女子的不忠。全诗似乎是在讨论这样一个论题:女子是否会忠于爱情?

第一诗节以启示句开始,好像诗人在和旁人辩论:“去,去,抓住一颗陨星”(Go and catch a falling star)。仿佛有人问诗人:能否找到一个忠实的爱人?诗人却满怀不屑的嘲笑。但仅此一句,似乎还不足以嘲弄提问者,诗人连续列举了六件不可能之事:和蔓德拉草怀胎生子,寻觅过去的岁月,找出劈开魔鬼脚之人,聆听塞壬诱人的歌声,避开嫉妒的刺伤,找到可以助人高升的清风。九句的诗节连用了七个祈使句,七八行将四音步的诗句换成了短句,语速越来越快,韵脚越来越密(ababccddd),仿佛诗人洋洋得意的诘问,干净利落的结束了第一诗节。

第二诗节诗人向我们描述了一位“生就慧眼”(born to strange sights)的骑士,游历了“一万个日夜”(ten thousand days and nights),历经了世间的奇迹“strange wonders”,却信誓旦旦告诉我:“世上没有女子美丽又忠实”(And swear/ No where/ Lives a woman true, and fair)。荷马的英雄奥德修斯在海上漂泊了十年历仅艰险,终于回到了忠心不二的妻子佩涅洛佩身边;斯宾赛的Squire of Dames漫游全国,也为了寻找贞洁的女子。但多恩仿佛不相信神话的美丽,苦苦追寻的骑士纵然“白发斑斑”却还是一无所获,比起荷马的奥德修斯,乔伊斯的布卢姆到更像多恩笔下的游子。

“假如你真的找到,就让我知道”(If thou find’s one, let me know),在第三诗节的开始,诗人似乎也愿意相信旁人所遇的美貌忠贞的女子,如果真有,那么如此的“朝圣”也算“美妙”(such a pilgrimage were sweet)。但,诗人的信念十分坚定,“算了吧,我不去”(Yet do not, I would not go),因为你方才离开,还未写信,她已移情他人,而我还未至,她又会把“两三人戏耍”(till you write your letter,/ Yet she/ Will be/ False, ere I come, to two, or three)。

是否会忠于爱情,多恩用了三个诗节来回答这个问题,仿佛经院哲学的三段论:大前提用世间诸多不可能之事说明找到如是之女子实属虚妄,小前提是人生经验的否定,纵然寻遍世界也是徒劳而返,结论则更为肯定,纵然有人告诉他这样的女子身在何处,他也绝不相信。

这就是多恩,热衷于辩论,“喜弄玄学”(affects the metaphysics),在人们厌倦了浪漫派感伤的甜美时,他为人们在诗的世界里提供了思考的空间。

5. john donne 的song英文赏析,主要侧重在诗歌主题和形式。谢谢

john donne song
多恩之歌

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816