当前位置:首页 » 名言名句 » 莫言名言英语

莫言名言英语

发布时间: 2021-01-07 03:42:31

㈠ 莫言作为一名作家而著名英语

Mo Yan is famous as a writer

㈡ 关于莫言作品的英文译名

莫言部分作品的英文译名:

1、《酒国》:The Republic of Wine

《酒国》是莫言发表于1993年的长篇讽刺小说 ,法语版获得2000年法国儒尔·巴泰庸外国文学奖 。该小说借助“酒”这种饮品,描绘了中国的官场生态,抨击了官场的腐败,被美国汉学家葛浩文誉为创作手法最有想象力、最为丰富复杂的中国小说。

2、《丰乳肥臀》:Big Breasts&Wide Hips

《丰乳肥臀》是莫言最著名的代表作之一 。小说热情讴歌了生命最原初的创造者——母亲的伟大、朴素与无私,生命的沿袭的无与伦比的重要意义。并且在这一幅生命的流程图中,弥漫着历史与战争的硝烟,真实,不带任何偏见,再现了一段时期内的历史。1997年《丰乳肥臀》夺得中国“大家文学奖”。

3、《生死疲劳》:Life and Death Are Wearing Me Out

《生死疲劳》是莫言的代表作之一。小说中叙述了1950年到2000年中国农村这50年的历史发展过程。围绕着土地这个沉重的话题,阐释了农民与土地的种种关系,并透过生死轮回的艺术图像,展示了新中国成立以来中国农民的生活和他们顽强、乐观、坚韧的精神。

4、《天堂蒜薹之歌》:Garlic Ballads

《天堂蒜薹之歌》是莫言1988年创作的一部体现中国作家良知、反映弱势群体生存状态的长篇小说。小说讲述了以农民发起的“蒜薹事件”展开的一系列复杂的人物关系和政府和农民之间纠缠的故事



(2)莫言名言英语扩展阅读:

莫言,原名管谟业,1955年2月17日出生于山东省高密市东北乡文化发展区大栏平安村 ,中国作家协会副主席、 2012年诺贝尔文学奖获得者,亦是第一个获得诺贝尔文学奖的中国籍作家。

1981年,开始发表作品《春夜雨霏霏》,1984年,因《透明的红萝卜》而一举成名。1986年,在《人民文学》杂志发表中篇小说《红高粱家族》引起文坛极大轰动。1987年担任电影《红高粱》编剧,该片获得第38届柏林国际电影节金熊奖。

㈢ 英语作文莫言

Mo Yan, whose primitive name is Guan Moye, has been the crispy fried chicken among China after he was awarded the 2012 Nobel Prize for literature. The 57-year-old is the first Chinese resident to win the prize, who is a novelist and a short story writer, born on 17thFebruary 1955, in Gaomi County, Shandong Province which becomes a tourist attraction because of his popularity. For his award, Chinese media overwhelming report this exciting news. As a result, tens of thousands of people jump out and say that Mo Yan is their most favorite writer, although some of them did not know who Mo Yan is. Moreover, Mo Yan’s novels are put in the best seller bookshelf in the bookstores and some are even out of stock.
莫言,原名管谟业,获得2012年诺贝尔文学奖后他的名字在中国广为人知。这个57岁的人是获得该奖项的中国第一人。他是一名小说家和短片故事家,1955年2月17日出生于山东省高密县。由于他的知名度,该地成为了一个旅游景点。对于他获的奖,中国媒体大量报道这则令人振奋的消息。结果,成千上万的人跳出来说,莫言是他们最喜欢的作家,尽管有的人并不知道莫言是谁。而且,莫言的小说被放到书店最畅销书架上,有的甚至缺货了。

㈣ 莫言英语简介

Mo Yan 莫言 Born Guan Moye, the author writes under the pen name Mo Yan, which means "don't speak" in Chinese. He began writing while a soldier in the People's Liberation Army and received international fame in 1987 with Red Sorghum: A Novel of China, which was made into a film. Mo Yan (Chinese: 莫言; pinyin: Mò Yán) (born February 17, 1955) is a Chinese author, described as "one of the most famous, oft-banned and widely pirated of all Chinese writers". He is known in the West for two of his novels which were the basis of the film Red Sorghum. He has been referred to as the Chinese answer to Franz Kafka or Joseph Heller. Mo Yan was born in the Shandong province to a family of farmers. He left school ring the Cultural Revolution to work in a factory that proced oil. He joined the People's Liberation Army at age twenty, and began writing while he was still a soldier, in 1981. Three years later, he was given a teaching position at the Department of Literature in the Army's Cultural Academy. Extremely prolific, Mo Yan wrote his latest novel, Life and Death Are Wearing Me Out in only 43 days. He composed the more than 500,000 characters contained in the original manuscript on traditional Chinese paper using only ink and a writing brush.

求采纳

㈤ 莫言是中国的著名作家用英语怎么说

莎士比亚是一位英国著名作家的英文翻译_网络翻译
莎士比亚是一位英国著名作家
shakespeare
is
a
famous
english
writer
全部释义和例句试试人工翻译

㈥ 求关于莫言的英语作文

读后感吗?我也才写不久……看不懂莫言的书于是就写看不懂的读后感……胡扯就好!

㈦ 莫言,英文翻译,谢谢

如果是祈使句里用于鼓励的never say..如never say die.永不言败
请别人保持安静也可以这样用"please be silent.

㈧ 祝贺莫言获得诺贝尔文学奖的英语对话

大家觉得现在人的素质是不是在提高?
中国知识分子只会在进口硬件平台、软件平台、科技体系、意思形态基础上拼凑科技快餐、系统集成,已经被西方国家替换了基本技能、废了基本功,是沦为@@@文化、商品、科技的殖0民地。
消费水平提高了,贪污挥霍欲望没有任何约束而极度膨胀,基础工业被破坏了,集体道德沦丧了。

论文爆炸是吞0噬全国资源的黑0洞。知识分子奢0侈的生活与挥0霍国家的真金白银,把中国的经济资源消耗殆0尽,彻0底颠0覆破坏了道0德基础。

诺贝尔奖对于中国是一剂绚丽包装的毒0药、是毒0品,是鸦0片,是陷0阱,是圈0套,是败0坏学术造成教育腐0败的用巨资购买成0瘾的荼0毒,是美国的战略家居心险0恶、用心险0恶地精心设计的为渊驱鱼,为丛驱雀、釜底抽薪、掏空中国的春0药经济,制造精神鸦0片,是有0毒的政治迷0魂药;是美帝对中国知识分子进行侵0蚀的工具、武器、噱头、阴0谋诡0计。而且西方科技体系越进步、越发达,现代仪器越昂贵、先进加工设备系统价格愈加高昂,深空探索、基因工程、纳米微观研究、高能物理求索等等研究手段耗资宏大到要许多发达国家联合开放都捉襟见肘的时代,美帝蛊0惑怂0恿、用眼花缭乱、虚无缥0缈的诺贝尔奖来引诱中国用举国资源、掏空国库、挖尽全社会资源去破坏国家经济基础、毁坏国民经济建设,概念麻0醉中国人,是已经和将跨越相当长的历史时期的“星球大战”似地巨0骗、诱导、咋0呼、忽悠、妖0言惑0众。买办们、中国知识分子在西方洋大人的指挥下糟0蹋挥0霍、盘0剥自己的民众,还帮着国家资本打劫自己人民的财富,运用西方政治、意思形态、科学技术体系、美元霸0权,攫0取全世界的财富,早就已经是中国人奴0才、心理畸0形和扭0曲的公开表现,得到洋老板的一片叫好,解除了中国人的精0神武0装,让不少中国人特别是官员听了很受用,以此为官绩、政绩,做什么生意最赚钱:

M国。
得了诺贝尔奖又怎样?中国的自行车材质与制作水平现在还达不到发达国家文革前的水平呢。
帝国主义利用豢0养的洋0奴和内0鬼以及代理人引导《自然》杂志、《科学》杂志上发表论文来搞垮中国,体制内各路知识分削尖脑袋、趋之若0鹜,败0坏了党0风政0风,更败0坏了民心。

怎样获得诺贝尔奖?
很简单哟,再办一次奥运会,送几个银牌、礼让几个金牌给他们,再进口多些最新仪器设备,买一大批各种先进材料、先进试剂,多请一大批外籍专家,特别是聘请诺贝尔获奖者、聘请诺贝尔奖评委,不就得了吗?太没有长远眼光了。

㈨ 关于莫言的事迹英语介绍

Guan Moye (born 17 February 1955), better known by the pen name Mo Yan (/moʊ jɛn/, Chinese: 莫言; pinyin: Mò Yán), is a Chinese novelist and short story writer. Donald Morrison of U.S. news magazine TIME referred to him as "one of the most famous, oft-banned and widely pirated of all Chinese writers", and Jim Leach called him the Chinese answer to Franz Kafka or Joseph Heller.

He is best known to Western readers for his 1987 novel Red Sorghum Clan, of which the Red Sorghum and Sorghum Wine volumes were later adapted for the film Red Sorghum. In 2012, Mo was awarded the Nobel Prize in Literature for his work as a writer "who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary".

㈩ 重金求莫言的文章【生命里,总有一朵祥云为你缭绕】的英文版翻译

这个世界,总有你不喜欢的人,也总有人不喜欢你。这都很正常。而且,无论你有多好,也无论对方有多好,都苛求彼此不得。因为,好不好是一回事,喜欢不喜欢是另一回事。
This world, there is always a person, you don't like someone don't like you, too. This is very normal. And, no matter how good you are, no matter how good, each other are also demanding each other may not. Because, good or not is one thing, like it or not is another matter.
刻意去讨人喜欢,折损的,只能是自我的尊严。不要用无数次的折腰,去换得一个漠然的低眉。纡尊降贵换来的,只会是对方愈发地居高临下和颐指气使。没有平视,就永无对等。
To likeable, wreck, only the dignity of self. Don't use the countless count, brow a lower indifference to change. Condescending for witness, can only be each other increasingly commanding and bossed around [1]. Without heads up, there is no equivalent.
也不要在喜欢不喜欢上,分出好人和坏人来。带着情绪倾向的眼光,难免会陷入褊狭。咬人的,你不能说它是坏狗。狗总是要咬人的,这是狗的天性和使命。也就是说,在盯着别人的同时,还要看到自我的缺陷和不足。
Also don't like it or not, to separate the good and the bad. With the eye of emotional tendency, hard to avoid can precisely. Bite, you can't say it is a bad dog. Dogs are always want to bite, it is a dog's nature and mission. That is to say, staring at others at the same time, also saw the flaw and the insufficiency of self.
当然了,极致的喜欢,更像是一个自己与另一个自己在光阴里的隔世重逢。愿为对方毫无道理地盛开,会为对方无可救药地投入,这都是极致的喜欢。这时候,若只说是脾气、情趣和品性相投或相通,那不过是浅喜;最深的喜欢,就是爱,就是生命内里的粘附和吸引,就是灵魂深处的执着相守与深情对望。
Of course, like to the extreme, more like a himself with another met reunited in time. Is willing to each other in full bloom, without reason will be hopelessly inputs for each other, this is perfection. At that time, if only congenial temper, appeal and character or similar, it is just shallow xi; The deepest love, is love, is life inside the adhesion and attraction, is the soul of the persistent together with deep feeling of hope.
这是一场诡秘而又盛大的私人化进程。私人化的意思就是,即使无比错误,也无限正确。有时候,你的无数个回眸,未必能看到一个擦肩而过。有时候,你拿出天使的心,并不一定换来天使的礼遇。如果对方不喜欢,都懒得为你装一次天使。谁也不需要逢场作戏。尽管,一时的虚情假意,也能抚慰人陶醉人,但终会留下搪塞的痛,敷衍的伤。
This is a mysterious and grand personal process. Personal means, even if very wrong, is correct. Sometimes, looking back at your countless may not see a brush. Sometimes, you out of the angel heart, is not necessarily for the treatment of an angel. If you don't like it, don't pack a angel for you. Who also do not need to take part in accidental amusement. Although, at that time, the amount of fakeness required can soothe people intoxicated people, but will leave fobbed off pain, a perfunctory.
所以,这个世界最冒傻气的事,就是跑到不喜欢的人那里去问为什么。不喜欢就是不喜欢了,没有为什么。就像一阵风刮过,你要做的是,拍拍身上的灰尘,一转身沉静走开。然后,把这个不喜欢自己的人寂然忘掉。
So, the world the most foolish thing, or going to who don't like to ask why. Don't like just don't like, no why. Like a gust of wind blowing, you want to do is patted the st, a quiet walk away. Then, forget this don't like themselves have become.
一个人,风尘仆仆地活在这个世界上,要为喜欢自己的人而活着。这才是最好的态度。不要在不喜欢你的人那里丢掉了快乐,然后又在喜欢自己的人这里忘记了快乐。
A person, sty to live in this world, to live for people like yourself. This is the best attitude. Don't don't like your people there lost happiness, then in a man like yourself here forget happy.
勉强不来的事情,不去追逐。你为此而累的时候,或许对方也最累。你停下来了,你放下了,终会发现,天不会塌,世界始终为所有人祥云缭绕。
Barely not to things, not to chase. You tired, for it may each other is also the most tired. You stop, you put down, will be found that the day will not collapse, the world is always xiangyun incense to be all things to all people.
谁都在世俗的泥淖里扑腾着。 有的人天生是来爱你的,有的人注定要来给你上课的。你苦心经营的,是对方不以为意的;你刻骨憎恨的,却是对方习以为常的。喜欢与不喜欢之间,不是死磕,便是死拧。然而,这就是生活,有贴心的温暖,也有刺骨的寒冷,不过是想让你的人生,变得更加丰富,更加完整。
Who are fluttering in the worldly mire. Some people are born to love you, some people are destined to come to you in class. Your elaboration, is able to shrug off each other; Deep and hate you, is each other for granted. Between love and don't like, not into, is death to twist. However, this is life, have a sweet warm, also have the biting cold, but want to make you life, become more abundant, more complete.
在辽阔的生命里,总会有一朵或几朵祥云为你缭绕。与其在你不喜欢或不喜欢你的人那里苦苦挣扎,不如在这几朵祥云下面快乐散步。天底下赏心快事不要那么多,只一朵,就足够足够。
In the vast, the life, there will always be a single or a few a cloud incense for you. In you don't like or don't like you there are struggling, as in this a few happy under a cloud for a walk. There were good pleasure don't so much, only a flower, enough is enough.

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816