小题1:连用了两抄个“自”字,这并不等于说独处,而是旁若无人的意思。它写出弹筝者已全神倾注于筝乐的情态。(2分)“自弹”,是信手弹来,得心应手;“自感”,则见弹奏者完全沉浸在乐曲之中。唯其“自感”,方能感人。“自弹自感”把演奏者灵感到来的一种精神状态写得维妙维肖。(2分)
小题1:作者集中笔力,写出一个无声的顷刻。(1分)这无声是“弦凝”,是乐曲的一个有机组成部分;这无声是“指咽”,是如泣如诉的情绪上升到顶点所起的突变;这无声是“声停”,而不是一味的沉寂。(2分)正因为与声情攸关,它才不同于真的无声,因而听者从这里获得的感受是“别有深情一万重”。(1分)
㈢ 白居易古诗《筝》的全文解释
抄河间传
莫愁私地爱王昌袭
夜夜筝声怨隔墙
火凤有凰求不得
春莺无伴啭空长
急挥舞破催飞燕
慢逐歌词弄小娘
死恨相如新索妇
枉将心力为他狂
——元稹:《筝》
(一)从奇文奇事《河间传》说起
《柳河东集·外集》卷上有《河间传》,叙述一个极为奇特的故事。开首云:
河间,淫妇人也。不欲言其姓,故以邑称。始,妇人居戚里,有贤操。自未嫁,固已恶群戚之乱,羞与为类,独深居为剪制缕结。既嫁,不及其舅,独养姑。谨甚,未尝言门外事。又礼敬夫宾友之相与为肺腑者。其族类丑行者谋曰:若河间何?其甚者曰:必坏之!
这些人花了一年多时间,做了各种努力,终于将河间引入圈套之中,使她的道德防线溃于一旦:
俄而又引至食所,空无帷幕,廊庑廓然,河间乃肯入。先壁群恶少于北牖下,降帘,使女子为秦声,倨坐观之。有顷,壁者出宿选貌美阴大者主河间,乃便抱持河间,河间号且泣,婢夹持之,或谕以利,或骂且笑之。
这时微妙的变化发生了:
河间窃顾视持己者,甚美;左右为不善者已更得适意,鼻息然。意不能无动,力稍纵,主者幸一遂焉。因拥致之房,河间收泣甚适,自庆未始得也。……旦暮,驾车相戒归,河间曰:吾不归
㈣ 求 白居易 《筝》 译文 ,越详越好。送分
筝
唐 白居易
云髻飘萧绿,花颜旖旎红。
双眸剪秋水,十指剥春葱。
楚艳为门回阀,秦声答是女工。
甲明银得勒,柱触玉玲珑。
猿苦啼嫌月,莺娇语(讠尼)风。
移愁来手底,送恨入弦中。
赵瑟清相似,胡琴闹不同。
慢弹回断雁,急奏转飞蓬。
霜佩锵还委,冰泉咽复通。
珠联千拍碎,刀截一声终。
倚丽精神定,矜能意态融。
歇时情不断,休去思无穷。
灯下青春夜,樽前白首翁。
且听应得在,老耳未多聋。
欣赏或评判一个女子的美貌,往往首先注意到的是她的面容五官。女子的美丽千姿百态,或许情态风神各有不同,但无论是沉鱼羞花之绝色,还是翩鸿飞龙之惊艳,必定皆有一双如皓月灿星般美丽的眼睛。眼睛于容貌中有着至高的重要。譬如成语“画龙点睛”之意义,点一笔一睛,一睛而使画成活。可见,一双美目能使面容更加灵动活泼。
㈤ 白居易的哪首诗是来形容古筝弹奏的高低错落青春要在合适不过了
应该是《筝》来
白居易《筝》自
云髻飘萧绿,花颜旖旎红。
双眸剪秋水,十指剥春葱。
楚艳为门阀,秦声是女工。
甲明银得勒,柱触玉玲珑。
猿苦啼嫌月,莺娇语(讠尼)风。
移愁来手底,送恨入弦中。
赵瑟清相似,胡琴闹不同。
慢弹回断雁,急奏转飞蓬。
霜佩锵还委,冰泉咽复通。
珠联千拍碎,刀截一声终。
倚丽精神定,矜能意态融。
歇时情不断,休去思无穷。
灯下青春夜,樽前白首翁。
且听应得在,老耳未多聋。
白居易其他关于古筝的诗
夜筝
隋唐 白居易
紫袖红弦明月中,自弹自感暗低容。弦凝指咽声停处,别有深情一万重。
白居易《听夜筝有感》
江州去日听筝夜,白发新生不愿闻。
如今格是头成雪,弹到天明亦任君。
白居易《听崔七妓人筝》
花脸云鬟坐玉楼,十三弦里一时愁。
凭君向道休弹去,白尽江州司马头。
㈥ 我的古筝上刻有白居易的七言诗,看不懂想知道那是哪首诗
白居易的七言诗很多啊!给点提示,不是一点都看不懂?!
㈦ 求白居易《筝》全文,谢谢。
筝
唐 白居易复
云髻飘萧绿,花颜旖旎红。制
双眸剪秋水,十指剥春葱。
楚艳为门阀,秦声是女工。
甲明银得勒,柱触玉玲珑。
猿苦啼嫌月,莺娇语(讠尼)风。
移愁来手底,送恨入弦中。
赵瑟清相似,胡琴闹不同。
慢弹回断雁,急奏转飞蓬。
霜佩锵还委,冰泉咽复通。
珠联千拍碎,刀截一声终。
倚丽精神定,矜能意态融。
歇时情不断,休去思无穷。
灯下青春夜,樽前白首翁。
且听应得在,老耳未多聋。
㈧ 白居易,筝,是什么体裁
是五言排律。
《筝来》源
白居易
云髻飘萧绿,花颜旖旎红。双眸剪秋水,十指剥春葱。
楚艳为门阀,秦声是女工。甲明银玓瓅,柱触玉玲珑。
猿苦啼嫌月,莺娇语泥风。移愁来手底,送恨入弦中。
赵瑟清相似,胡琴闹不同。慢弹回断雁,急奏转飞蓬。
霜佩锵还委,冰泉咽复通。珠联千拍碎,刀截一声终。
倚丽精神定,矜能意态融。歇时情不断,休去思无穷。
灯下青春夜,尊前白首翁。且听应得在,老耳未多聋。
㈨ 请帮我翻译白居易的《筝》
云髻飘抄萧绿,花颜旖旎袭红。双眸剪秋水,十指剥春葱。
楚艳为门阀,秦声是女工。甲明银玓瓅,柱触玉玲珑。
猿苦啼嫌月,莺娇语妮风。移愁来手底,送恨入弦中。
赵瑟清相似,胡琴闹不同。慢弹回断雁,急奏转飞蓬。
霜佩锵还委,冰泉咽复通。珠联千拍碎,刀截一声终。
倚丽精神定,矜能意态融。歇时情不断,休去思无穷。
灯下青春夜,尊前白首翁。且听应得在,老耳未多聋。
㈩ 请注释、翻译白居易《筝》诗:“双眸剪秋水,十指剥春葱。”谢谢!大神们帮帮忙
双眸剪秋水,十指剥春葱
这是写弹筝女子之美妙。弹筝时,目光要在左手版右手十指之间,几十权根琴弦之间快速移动,剪秋水是形容其目光明亮迅捷,如快刀可断秋水。春葱剥开后,既嫩且白,作者形容弹筝女的手指如才剥的春葱。
这个剥字,唐明皇也用过:贵妃尝中酒,衣褪微露乳,帝扪之曰:“软温新剥鸡头肉。”禄山在旁对曰:“滑腻初凝塞上酥。”上笑曰:“信是胡儿只识酥。”他夸奖贵妃的乳房,像刚刚剥开的煮鸡蛋一般“温软”。所以,十指剥春葱 实际上是“十指如剥开的春葱”,造成不要理解成用十指来“剥葱”