当前位置:首页 » 名言名句 » 哈姆雷特英文赏析

哈姆雷特英文赏析

发布时间: 2020-12-28 18:10:48

⑴ 哈姆雷特 英文人物简介和分析

这些是主要角色,如果连配角们的话,3000字也写不完

Hamlet - The Prince of Denmark, the title character, and the protagonist. About thirty years old at the start of the play, Hamlet is the son of Queen Gertrude and the late King Hamlet, and the nephew of the present king, Claudius. Hamlet is melancholy, bitter, and cynical, full of hatred for his uncle’s scheming and disgust for his mother’s sexuality. A reflective and thoughtful young man who has studied at the University of Wittenberg, Hamlet is often indecisive and hesitant, but at other times prone to rash and impulsive acts.

Claudius - The King of Denmark, Hamlet’s uncle, and the play’s antagonist. The villain of the play, Claudius is a calculating, ambitious politician, driven by his sexual appetites and his lust for power, but he occasionally shows signs of guilt and human feeling—his love for Gertrude, for instance, seems sincere.

Gertrude - The Queen of Denmark, Hamlet’s mother, recently married to Claudius. Gertrude loves Hamlet deeply, but she is a shallow, weak woman who seeks affection and status more urgently than moral rectitude or truth.

Polonius - The Lord Chamberlain of Claudius’s court, a pompous, conniving old man. Polonius is the father of Laertes and Ophelia.
Horatio - Hamlet’s close friend, who studied with the prince at the university in Wittenberg. Horatio is loyal and helpful to Hamlet throughout the play. After Hamlet’s death, Horatio remains alive to tell Hamlet’s story.

Ophelia - Polonius’s daughter, a beautiful young woman with whom Hamlet has been in love. Ophelia is a sweet and innocent young girl, who obeys her father and her brother, Laertes. Dependent on men to tell her how to behave, she gives in to Polonius’s schemes to spy on Hamlet. Even in her lapse into madness and death, she remains maidenly, singing songs about flowers and finally drowning in the river amid the flower garlands she had gathered.

Laertes - Polonius’s son and Ophelia’s brother, a young man who spends much of the play in France. Passionate and quick to action, Laertes is clearly a foil for the reflective Hamlet.
Fortinbras - The young Prince of Norway, whose father the king (also named Fortinbras) was killed by Hamlet’s father (also named Hamlet). Now Fortinbras wishes to attack Denmark to avenge his father’s honor, making him another foil for Prince Hamlet.

The Ghost - The specter of Hamlet’s recently deceased father. The ghost, who claims to have been murdered by Claudius, calls upon Hamlet to avenge him. However, it is not entirely certain whether the ghost is what it appears to be, or whether it is something else. Hamlet speculates that the ghost might be a devil sent to deceive him and tempt him into murder, and the question of what the ghost is or where it comes from is never definitively resolved.

Rosencrantz and Guildenstern - Two slightly bumbling courtiers, former friends of Hamlet from Wittenberg, who are summoned by Claudius and Gertrude to discover the cause of Hamlet’s strange behavior.
Osric - The foolish courtier who summons Hamlet to his el with Laertes.

⑵ 哈姆雷特的人物分析(中英文对照)

今天正好写来作业
在《哈姆雷特》这自部戏剧中,处处可以看出作者着意把自己心目中的典型人物塑造成一个英雄形象的匠心:哈姆雷特很有心计,在敌强我弱的恶劣情况下,他敢于针锋相对地进行斗争,他击破了奸王设下的—个个圈套:先是戳穿了波洛涅斯和罗森克兰等人进行刺探和监视的把戏;又使王后发现天良;接着采用“调包计”除掉了奸王的两个走卒,把奸王“借刀杀人”的阴谋击得粉碎;最后“以其人之道还治其人之身”,把双重陷阱——毒剑和毒酒还给了奸王。在每一回合的斗争中,哈姆雷特都显得形象高大。所以有评论说,《哈姆雷特》是一出“巨人型”的悲剧,此话不无道理。
但哈姆雷特决非“完人”。他虽然善于思索,却优柔寡断;他虽然受到人民的爱戴,却并不相信人民。他说:“时代变得越发不像样子,—个农民的脚趾竟然这么靠近一个朝臣的脚后跟,擦伤了后者的冻疮。”可见哈姆雷特的社会改革与农民所要求的变革相距甚远。尽管哈姆雷特有令人钦佩的才能,竭力想除旧布新,但他总是郁郁不乐,迟疑不决,他始终是孤立的。这就注定了他与丑恶同归于尽的悲惨命运。
以上内容借鉴众说 ,仁者见仁 !

⑶ 急需英文翻译!!!哈姆雷特赏析

希望能够帮助你。
Constitute the essence of the real Hamlet, Hamlet is a play a dozen or long or short paragraph of the "monologue." They are comprehensive and complete picture of the tragedy of the mentality of the main character, at that time reflected the people's social life, self, good and evil, justice and corruption, good and evil, such as thinking, it is these monologues, so that Hamlet has a deep The spirit of humanism and deep thinking, from the same period beyond the general sense of revenge tragedy.

⑷ 哈姆雷特的简介(英文版)

PrinceHamlet is a fictional character, the protagonist inShakespeare's tragedy Hamlet. He is thePrinceof Denmark, nephew to the usurping Claudius andsonof the previousKingof Denmark, Old Hamlet.

哈姆雷特王子是莎士比亚悲剧《哈姆雷特》中的主人公。他是丹麦王子,篡夺克劳迪斯的侄子和前丹麦国王老哈姆雷特的儿子。

Throughout the play he struggles with whether, and how, to avenge the murder ofhisfather, and struggles withhisown sanity along the way. By the end of the tragedy, Hamlet has caused the deaths of Polonius, Laertes, Claudius andhistwo childhood friends Rosencrantz and Guildenstern.

在整个剧本中,他都在为是否以及如何为杀害父亲报仇而斗争,并且在这一过程中也在为自己的理智而斗争。在悲剧结束时,哈姆雷特已经造成了普罗尼乌斯、莱尔特斯、克劳迪斯和他的两个童年朋友罗森格兰茨和吉尔登斯特恩的死亡。

He is also indirectly involved in the deaths of his love Ophelia (drowning) and of his mother Gertrude (poisoned by mistake). Hamlethimself is the final character to die in the play.

他也间接参与了他的爱情奥菲莉亚(溺水)和他的母亲格特鲁德(错误中毒)的死亡。哈姆雷特本人是这出戏中最后一个死去的角色。

(4)哈姆雷特英文赏析扩展阅读:

创作背景

《哈姆雷特》是借丹麦八世纪的历史反映十六世纪末和十七世纪初的英国社会现实。当时的英国,如前所述,是一个“颠倒混乱的时代”,而《哈姆雷特》正是“这个时代的缩影”。剧中哈姆雷特与克劳狄斯的斗争,象征着新兴资产阶级人文主义者与反动的封建王权代表的斗争。

通过这一斗争,作品反映了人文主义理想同英国黑暗的封建现实之间的矛盾,揭露了英国封建贵族地主阶级与新兴资产阶级之间为了争夺权力而进行的殊死较量,批判了王权与封建邪恶势力的罪恶行径。

后世影响

《哈姆雷特》之所以成为莎士比亚四大悲剧之首,不仅仅在于作品最后的悲惨结局,同时还在于作品带给人们沉重的反思,对哈姆雷特命运的反思,对当时文艺复兴时期社会背景的反思。而主人公哈姆雷特最后的结局,则是整个时代发展的必然趋势,其个人牺牲也是作品发展的最终结局。在某种程度上,悲剧不是不幸,而是某种意义上的美。

⑸ 《哈姆莱特》赏析 或者是莎士比亚任意作品的赏析,要英文的

- Navigate Here -ContextPlot OverviewCharacter ListAnalysis of Major CharactersThemes, Motifs & Symbols--------------------Act I, scene iAct I, scene iiAct I, scenes iii– I, scene v–Act II, scene iAct II, scene iiAct III, scene iAct III, scene iiAct III, scene iiiAct III, scene ivAct IV, scenes i–iiAct IV, scenes iii–ivAct IV, scenes v–viAct IV, scene viiAct V, scene iAct V, scene ii--------------------Important Quotations ExplainedKey FactsStudy Questions & Essay TopicsQuizSuggestions for Further Reading

Themes, Motifs & Symbols
Themes
Themes are the fundamental and often universal ideas explored in a literary work.
The Impossibility of Certainty
What separates Hamlet from other revenge plays (and maybe from every play written before it) is that the action we expect to see, particularly from Hamlet himself, is continually postponed while Hamlet tries to obtain more certain knowledge about what he is doing. This play poses many questions that other plays would simply take for granted. Can we have certain knowledge about ghosts? Is the ghost what it appears to be, or is it really a misleading fiend? Does the ghost have reliable knowledge about its own death, or is the ghost itself deluded? Moving to more earthly matters: How can we know for certain the facts about a crime that has no witnesses? Can Hamlet know the state of Claudius’s soul by watching his behavior? If so, can he know the facts of what Claudius did by observing the state of his soul? Can Claudius (or the audience) know the state of Hamlet’s mind by observing his behavior and listening to his speech? Can we know whether our actions will have the consequences we want them to have? Can we know anything about the afterlife?
Many people have seen Hamlet as a play about indecisiveness, and thus about Hamlet’s failure to act appropriately. It might be more interesting to consider that the play shows us how many uncertainties our lives are built upon, how many unknown quantities are taken for granted when people act or when they evaluate one another’s actions.
The Complexity of Action
Directly related to the theme of certainty is the theme of action. How is it possible to take reasonable, effective, purposeful action? In Hamlet, the question of how to act is affected not only by rational considerations, such as the need for certainty, but also by emotional, ethical, and psychological factors. Hamlet himself appears to distrust the idea that it’s even possible to act in a controlled, purposeful way. When he does act, he prefers to do it blindly, recklessly, and violently. The other characters obviously think much less about “action” in the abstract than Hamlet does, and are therefore less troubled about the possibility of acting effectively. They simply act as they feel is appropriate. But in some sense they prove that Hamlet is right, because all of their actions miscarry. Claudius possesses himself of queen and crown through bold action, but his conscience torments him, and he is beset by threats to his authority (and, of course, he dies). Laertes resolves that nothing will distract him from acting out his revenge, but he is easily influenced and manipulated into serving Claudius’s ends, and his poisoned rapier is turned back upon himself.
The Mystery of Death
In the aftermath of his father’s murder, Hamlet is obsessed with the idea of death, and over the course of the play he considers death from a great many perspectives. He ponders both the spiritual aftermath of death, embodied in the ghost, and the physical remainders of the dead, such as by Yorick’s skull and the decaying corpses in the cemetery. Throughout, the idea of death is closely tied to the themes of spirituality, truth, and uncertainty in that death may bring the answers to Hamlet’s deepest questions, ending once and for all the problem of trying to determine truth in an ambiguous world. And, since death is both the cause and the consequence of revenge, it is intimately tied to the theme of revenge and justice—Claudius’s murder of King Hamlet initiates Hamlet’s quest for revenge, and Claudius’s death is the end of that quest.
The question of his own death plagues Hamlet as well, as he repeatedly contemplates whether or not suicide is a morally legitimate action in an unbearably painful world. Hamlet’s grief and misery is such that he frequently longs for death to end his suffering, but he fears that if he commits suicide, he will be consigned to eternal suffering in hell because of the Christian religion’s prohibition of suicide. In his famous “To be or not to be” soliloquy (III.i), Hamlet philosophically concludes that no one would choose to enre the pain of life if he or she were not afraid of what will come after death, and that it is this fear which causes complex moral considerations to interfere with the capacity for action.
The Nation as a Diseased Body
Everything is connected in Hamlet, including the welfare of the royal family and the health of the state as a whole. The play’s early scenes explore the sense of anxiety and dread that surrounds the transfer of power from one ruler to the next. Throughout the play, characters draw explicit connections between the moral legitimacy of a ruler and the health of the nation. Denmark is frequently described as a physical body made ill by the moral corruption of Claudius and Gertrude, and many observers interpret the presence of the ghost as a supernatural omen indicating that “[s]omething is rotten in the state of Denmark” (I.iv.67). The dead King Hamlet is portrayed as a strong, forthright ruler under whose guard the state was in good health, while Claudius, a wicked politician, has corrupted and compromised Denmark to satisfy his own appetites. At the end of the play, the rise to power of the upright Fortinbras suggests that Denmark will be strengthened once again.
Motifs
Motifs are recurring structures, contrasts, or literary devices that can help to develop and inform the text’s major themes.
Incest and Incestuous Desire
The motif of incest runs throughout the play and is frequently alluded to by Hamlet and the ghost, most obviously in conversations about Gertrude and Claudius, the former brother-in-law and sister-in-law who are now married. A subtle motif of incestuous desire can be found in the relationship of Laertes and Ophelia, as Laertes sometimes speaks to his sister in suggestively sexual terms and, at her funeral, leaps into her grave to hold her in his arms. However, the strongest overtones of incestuous desire arise in the relationship of Hamlet and Gertrude, in Hamlet’s fixation on Gertrude’s sex life with Claudius and his preoccupation with her in general.
Misogyny
Shattered by his mother’s decision to marry Claudius so soon after her husband’s death, Hamlet becomes cynical about women in general, showing a particular obsession with what he perceives to be a connection between female sexuality and moral corruption. This motif of misogyny, or hatred of women, occurs sporadically throughout the play, but it is an important inhibiting factor in Hamlet’s relationships with Ophelia and Gertrude. He urges Ophelia to go to a nunnery rather than experience the corruptions of sexuality and exclaims of Gertrude, “Frailty, thy name is woman” (I.ii.146).
Ears and Hearing
One facet of Hamlet’s exploration of the difficulty of attaining true knowledge is slipperiness of language. Words are used to communicate ideas, but they can also be used to distort the truth, manipulate other people, and serve as tools in corrupt quests for power. Claudius, the shrewd politician, is the most obvious example of a man who manipulates words to enhance his own power. The sinister uses of words are represented by images of ears and hearing, from Claudius’s murder of the king by pouring poison into his ear to Hamlet’s claim to Horatio that “I have words to speak in thine ear will make thee mb” (IV.vi.21). The poison poured in the king’s ear by Claudius is used by the ghost to symbolize the corrosive effect of Claudius’s dishonesty on the health of Denmark. Declaring that the story that he was killed by a snake is a lie, he says that “the whole ear of Denmark” is “Rankly abused. . . .” (I.v.36–38).
Symbols
Symbols are objects, characters, figures, or colors used to represent abstract ideas or concepts.
Yorick’s Skull
In Hamlet, physical objects are rarely used to represent thematic ideas. One important exception is Yorick’s skull, which Hamlet discovers in the graveyard in the first scene of Act V. As Hamlet speaks to the skull and about the skull of the king’s former jester, he fixates on death’s inevitability and the disintegration of the body. He urges the skull to “get you to my lady’s chamber, and tell her, let her paint an inch thick, to this favor she must come”—no one can avoid death (V.i.178–179). He traces the skull’s mouth and says, “Here hung those lips that I have kissed I know not how oft,” indicating his fascination with the physical consequences of death (V.i.174–175). This latter idea is an important motif throughout the play, as Hamlet frequently makes comments referring to every human body’s eventual decay, noting that Polonius will be eaten by worms, that even kings are eaten by worms, and that st from the decayed body of Alexander the Great might be used to stop a hole in a beer barrel.
Classic Books
Hamlet

Shakespeare

http://www.sparknotes.com/shakespeare/hamlet/themes.html

⑹ 哈姆雷特经典英文版对白(带翻译)

生存还是毁灭?这是个问题。
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。

去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,
去睡,也许会做梦!

唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,
谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.

⑺ 关于《哈姆莱特》独白的英文赏析

这是莎士比亚著名作品《哈姆雷特》中的名句

To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveler returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.

翻译为
生存或毁灭, 这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高?
死即睡眠, 它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么, 此结局是可盼的!
死去, 睡去...
但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。
所以,「理智」能使我们成为懦夫,
而「顾虑」能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光, 像个病夫。
再之, 这些更能坏大事, 乱大谋, 使它们失去魄力。

⑻ 对哈姆雷特个人的分析(英文)

不知道你要找的资料是详细的,还是简略的,我找的这个很详细,都可以作论文了,希望对你有用。我这里可以用几个关键词概括一下,melancholic,hesitant,thoughtful,paradoxical. Hamlet is an enigma. No matter how many ways critics examine him, no absolute truth emerges. Hamlet breathes with the multiple dimensions of a living human being, and everyone understands him in a personal way. Hamlet's challenge to Guildenstern rings true for everyone who seeks to know him: "You would pluck out the heart of my mystery." None of us ever really does. The conundrum that is Hamlet stems from the fact that every time we look at him, he is different. In understanding literary characters, just as in understanding real people, our perceptions depend on what we bring to the investigation. Hamlet is so complete a character that, like an old friend or relative, our relationship to him changes each time we visit him, and he never ceases to surprise us. Therein lies the secret to the enring love affair audiences have with him. They never tire of the intrigue. The paradox of Hamlet's nature draws people to the character. He is at once the consummate iconoclast, in self-imposed exile from Elsinore Society, while, at the same time, he is the alated champion of Denmark — the people's hero. He has no friends left, but Horatio loves him unconditionally. He is angry, dejected, depressed, and brooding; he is manic, elated, enthusiastic, and energetic. He is dark and suicidal, a man who loathes himself and his fate. Yet, at the same time, he is an existential thinker who accepts that he must deal with life on its own terms, that he must choose to meet it head on. "We defy augury. There is special providence in the fall of a sparrow." Hamlet not only participates in his life, but astutely observes it as well. He recognizes the decay of the Danish society (represented by his Uncle Claudius), but also understands that he can blame no social ills on just one person. He remains aware of the ironies that constitute human endeavor, and he savors them. Though he says, "Man delights not me," the contradictions that characterize us all intrigue him. "What a piece of work is a man! How noble in reason, how infinite in faculties, in form and moving how express and admirable, in action how like an angel, in apprehension how like a god!" As astutely as he observes the world around him, Hamlet also keenly critiques himself. In his soliloquys he upbraids himself for his failure to act as well as for his propensity for words. Hamlet is infuriatingly adept at twisting and manipulating words. He confuses his so-called friends Rosencrantz and Guildenstern — whom he trusts as he "would adders fang'd" — with his dissertations on ambition, turning their observations around so that they seem to admire beggars more than their King. And he leads them on a merry chase in search of Polonius' body. He openly mocks the dottering Polonius with his word plays, which elude the old man's understanding. He continually spars with Claudius, who recognizes the danger of Hamlet's wit but is never smart enough to defend himself against it. Words are Hamlet's constant companions, his weapons, and his defenses. In Rosencrantz and Guildenstern are Dead, a play that was later adapted into a film, playwright and screenplaywright Tom Stoppard imagines the various wordplays in Hamlet as games. In one scene, his characters play a set of tennis where words serve as balls and rackets. Hamlet is certainly the Pete Sampras of wordplay. And yet, words also serve as Hamlet's prison. He analyzes and examines every nuance of his situation until he has exhausted every angle. They cause him to be indecisive. He dallies in his own wit, intoxicated by the mix of words he can concoct; he frustrates his own burning desire to be more like his father, the Hyperion. When he says that Claudius is " . . .no more like my father than I to Hercules" he recognizes his enslavement to words, his inability to thrust home his sword of truth. No mythic character is Hamlet. He is stuck, unable to avenge his father's death because words control him. What an ass am I! This is most brave, That I, the son of a dear murderèd Prompted to my revenge by heaven and hell, Must like a whore unpack my heart with words, And fall-a-cursing like a very drab, A scallion! Hamlet's paradoxical relationship with words has held audiences in his thrall since he debuted in 1603 or so. But the controversy of his sexual identity equally charms and repels people. Is Hamlet in love with his mother? The psychoanalytic profile of the character supports Freud's theory that Hamlet has an unnatural love for his mother. Hamlet unequivocally hates his stepfather and abhors the incestuous relationship between Claudius and Gertrude. But whether jealousy prompts his hatred, whether his fixation on his mother causes his inability to love Ophelia, and whether he lusts after Gertrude all depend on interpretation. And no interpretation is flawless. Hamlet's love life could result from his Puritanical nature. Like the Puritans whose presence was growing in England of the time, Hamlet is severely puritanical about love and sex. He is appalled by Gertrude's show of her pleasure at Claudius' touch, and he clearly loathes women. His anger over Claudius' and Gertrude's relationship could as easily result from a general distaste for sexual activity as from desire to be with his mother. Hamlet could be, at heart, a brutal misogynist, terrified of love because he is terrified of women. He verbally abuses Ophelia, using sexual innuendo and derision, and he encourages her to get to a nunnery. Another play on words, nunnery, in this instance, symbolizes both sexual abstinence and sexual perversity. In a cloister, Ophelia would take a vow of chastity, and in a brothel, she would serve as the basest sexual object. Can concluding whether Hamlet is mad or merely pretending madness determine all the questions about Hamlet's nature? Could a madman manipulate his destiny as adeptly as Hamlet turns the tables on Rosencrantz and Guildenstern? Perhaps he is crazy like a fox . . . calculated and criminal. Or perhaps his own portrayal of madness — his "antic disposition" — that he dons like a mask or a costume actually drives him. Could Hamlet's madness be his tragic flaw? Or is his flaw that he believes he is pretending to be mad? Are words his tragic flaw? Or could his tragic flaw be that he possesses the same hubris that kills all the great tragic heroes — that be believes he can decide who should live and who should die, who should be forgiven and who should be punished? Then, perhaps, is the ghost a manifestation of his own conscience and not a real presence at all? Which leads to the question students must ultimately consider: Is Hamlet a tragic hero at all? The Greek philosopher Aristotle defined the tragic hero with Oedipus as the archetype a great man at the pinnacle of his power who, through a flaw in his own character, topples, taking everyone in his jurisdiction with him. Hamlet has no great power, though it is clear from Claudius' fears and from Claudius' assessment of Hamlet's popularity that he might have power were he to curry it among the people. His topple results as much from external factors as from his own flaws. Nevertheless, he certainly does take everyone with him when he falls. Perhaps, like Arthur Miller, who redefined tragedy in an essay called "Tragedy and the Common Man," Shakespeare modified Aristotle's definition for his own age and created a tragic hero who can appeal to a larger, more enring segment of the population. Hamlet fulfills the Aristotelian requirement that the tragic hero invoke in us a deep sense of pity and fear, that we learn from him how not to conct our lives. Hamlet is our hero because he is, as we are, at once both confused and enticed by endless dilemmas that come from being, after all, merely human.
参考资料: http://www.cliffsnotes.com/

⑼ 哈姆雷特英文版赏析

Shakspere (wrong spelling) created Hamlet--a man with wisdom and courage .In order to revenge on his uncle for killing his father, he pretented (spelling mistake) to be mad and suffered a series of misery. On the contrary, we can also say that Hamlet is rude and selfish for he did not think twice before his revenge . if (Capitalize "If" since it is the beginning word of the sentence.) a country has no king, how can a country keep alive (You need a question mark here since it is a question.) So, every thing has two sides, the bright side and ambral side. Every time we make a decision we have to think twice.
Comment:
Be careful with your spelling, grammar, and punctuation. Too many uncessary mistakes.
It is good that you looked at both the dark and bright sides of Hamlet. Thats quite objective and convincing.

以下是这三段经典独白:
哈姆雷特独白(1)
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
生存还是毁灭?这是个问题。
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。

去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,
去睡,也许会做梦!

唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,
谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。

哈姆雷特独白[2]

哈姆雷特:
台词要念地跟我一样,很顺当的从舌尖上吐出来。有许多演员他们爱直着嗓子喊,那我宁可找个叫街的来。
哦,不。千万不要这样地用手在空中乱劈一气,要做的自然些,即使感情激动爆发,甚至在狂风般的冲动里,你们都一定要懂得有节制,做到雍容大方。哦,我最讨厌有些个人戴着假头发在台上乱叫乱嚷,龇牙咧嘴的做戏,把观众的耳朵都震聋了,而这些观众大多数什么也不懂就喜欢看个热闹劲,这种演戏的该打,演戏火上加油一定要避免。
伶人甲:殿下尽管放心。
哈姆雷特:
可也别太温了,一定要非常细心的来掌握你自己。要用动作配合话,用话配合动作。特别注意一点,千万别超出生活的分寸,因为过分了就违背了演戏的意义,演戏,不论过去或是现在,都像是一面镜子用它来反映人生,显示出什么是善的什么是恶的,显示出时代和社会的形象和印记。
演得太过火了,虽然能叫外行人发笑,可只能叫明眼人痛心,这种行家的看法,你们一定要比满座看得更重。
哦,我看到过一些演员演戏,也听到过别人捧过他们,说句不好听的话,他们说话简直不像人在说话,他们走路也不像人在走路,大摇大摆地乱吼乱叫,简直就像是什么笨手艺人捏出来的,而且捏得那样子的叫人恶心。
伶人乙:我相信我们已经把这一点改正了。
哈姆雷特:
哦?要彻底改正。
那些演丑角的,我只许他们念剧本上的词,他们往往爱自己先笑,逗的少数没有头脑的观众也哄笑一番,全不管那时候戏里正好有紧要的问题要大家注意,这太可恶了,同时也说明这些傻瓜可鄙的用意,去准备吧。

哈姆雷特与母亲[3]
哈姆雷特:母亲,有什么事情?
王后:哈姆雷特,你把你父亲大大得罪了
哈姆雷特:母亲,你把我父亲大大的得罪了
王后:好了,好了,你的回答真是瞎扯
哈姆雷特:得了得了,你的问话别有居心
王后:怎么了,哈姆雷特
哈姆雷特:什么又怎么了
王后:你忘了是我_
哈姆雷特:我没有忘,没有!你是皇后,你丈夫弟弟的妻子。我真但愿你不是我的母亲。
王后:好,我去叫会说话的跟你说
哈姆雷特:来来,你坐下来,你不许动。我要在你面前竖一面镜子叫你看一看你的内心的最深处。

(哈姆雷特早就疑心幕布后面有耳朵,他一剑刺了进去)
王后:救命,救命(波洛纽斯:救命,救命~)
哈姆雷特:什么?耗子,死吧,我叫你死
王后:啊~
哈姆雷特:死吧
王后:你干了什么了?
(可他不知道是波洛纽斯老头,谁叫他多管闲事,自己找上门来,这下不仅没有了耳朵,连命也搭上了,活该!)

王后:哦~好一桩鲁莽血腥的行为
哈姆雷特:血腥的行为?好母亲,这跟杀死一位国王再嫁给他的兄弟一样狠了
王后:杀死国王?
哈姆雷特:对,母亲,正是这句话
(不管母亲怎么哭个不停,哈姆雷特决心要伤透她的心)
哈姆雷特:别老拧着你的手,你坐下来,让我拧拧你的心,我一定拧,只消你的心不是石头做成的
王后:到底什么事,你敢这么粗声粗气的
哈姆雷特:干的好事啊,你沾污了贤惠的美德,把贞操变成伪善,从真诚的爱情的熔岩上夺去了玫瑰色的光彩画上道伤痕,把婚约都变成了赌鬼的誓言
王后:到底什么事
哈姆雷特:请你看看这幅画像,你再看这一幅。这就是他们兄弟俩的画像。这一幅面貌是多么的风采啊,一对叱咤风云的眼睛,那体态不活象一位英勇的神灵刚刚落到摩天山顶,这副十全十美的仪表仿佛天神特为选出来向全世界恭推这样一位完人--这就是你的丈夫。你再看这一个--你现在的丈夫像颗烂谷子就会危害他的同胞,你看看这绝不是爱情啊。像你这样岁数情欲该不是太旺,该驯服了,该理智了,而什么样的理智会叫你这么挑的,是什么魔鬼迷了你的心呢?羞耻啊,你不感到羞耻么?如果半老女人还要思春,那少女何必再讲贞操呢?
王后:哦,哈姆雷特,别说了,你使我看清我自己的灵魂,看见里面许多黑点,洗都洗不干净
哈姆雷特:嘿,在床上淋漓的臭汗里过日子,整个儿糜烂呐!守着肮脏的猪圈无休止的淫乱
王后:哦,哈姆雷特,别再说了,这些话就像一把把尖刀,别说了,好哈姆雷特
哈姆雷特:一个凶犯,一个恶棍--奴才,不及你先夫万分之一的奴才,一个窃国盗位的扒手,从衣服架子上偷下了王冠装进了他自己的腰包
王后:别说了
哈姆雷特:一个耍无赖的--国王
回答者:城市守夜人 - 高级魔法师 七级 3-23 19:15

提问者对于答案的评价:
啊 太感谢了
评价已经被关闭 目前有 0 个人评价

50% (0) 不好
50% (0)

其他回答共 1 条
你看看吧,或参考资料内网站。
HAMLET
To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all;
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry,
And lose the name of action.--Soft you now!
The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons
Be all my sins remember'd.
在给你一个网站

http://www-tech.mit.e/Shakespeare/hamlet/hamlet.3.1.html
上面也有你的答案

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816