当前位置:首页 » 名言名句 » 村上春树的名句

村上春树的名句

发布时间: 2020-12-26 14:52:40

A. 村上春树的经典名句

村上春树经典名句 我渐渐能意会到,深刻并不等于接近事实。——《挪威的森林》
但我那时还不懂,不懂自己可能迟早要伤害一个人,给她以无法愈合的重创。在某种情况下,一个人的存在本身就要伤害另一个人。——《国境以南太阳以西》
山川寂寥,街市井然,居民相安无事。可惜人无身影,无记忆,无心。男女可以相亲却不能相爱。爱须有心,而心已被嵌入无数的独角兽头盖骨化为“古老的梦”——《世界尽头与冷酷仙境》
死已不再是生的对立。死早已存在于我的体内,任你一再努力,你还是无法忘掉的。——《挪威的森林》
他想把胸中的感念告诉对方:我们的心不是石头。石头也迟早会粉身碎骨,面目全非。但心不会崩毁。对于那种无形的东西——无论善还是恶——我们完全可以互相传达。——《神的孩子全跳舞》
不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。——《且听风吟》
两人记忆的烛光委实过于微弱,两人的话语也不似十四年前那般清晰。结果连句话也没说便擦身而过,径直消失在人群中,永远永远。——《四月一个晴朗的早晨,遇见一个百分之百的女孩》
我一直以为人是慢慢变老的,其实不是,人是一瞬间变老的。——《舞!舞!舞!》
至于我是何以抛弃原来世界而不得不来到这世界尽头的,我却无论如何也无从记起,记不起其过程、意义和目的。是某种东西、某种力量——是某种岂有此理的强大力量将我送到这里来的!因而我才失去身影和记忆,并正将失去心。——《世界尽头与冷酷仙境》
人,人生,在本质上是孤独的,无奈的。所以需要与人交往,以求相互理解。然而相互理解果真可能吗?不,不可能,宿命式的不可能,寻求理解的努力是徒劳的。那么,何苦非努力不可呢?为什么就不能转变一下态度呢——既然怎么努力争取理解都枉费心机,那么不再努力就是,这样也可以活得蛮好嘛!换言之,与其勉强通过交往来消灭孤独,化解无奈,莫如退回来把玩孤独,把玩无奈!
每一次,当他伤害我时,我会用过去那些美好的回忆来原谅他,然而,再美好的回忆也有用完的一天,到了最后只剩下回忆的残骸,一切都变成了折磨,也许我的确是从来不认识他。
如果我捉不住他,留不住他,我会让他飞。因为他有自己的翅膀,有选择属于自己的天空的权利。
希望你下辈子不要改名,这样我会好点找你一点。有时失去不是忧伤,而是一种美丽。
当我们学会用积极的心态去对待“放弃”时,我们将拥有“成长”这笔巨大的财富。
对相爱的人来说,对方的心才是最好的房子。
追求得到之日即其终止之时,寻觅的过程亦即失去的过程
—《国境以南 太阳以西》
网无所不在,网外有网,无处可去。若扔石块,免不了转弯落回自家头上……时代如流沙,一般流动不止,我们所站立的位置又不是我们站立的位置
—《舞 舞 舞》
世上有可以挽回的和不可挽回的事,而时间经过就是一种不可挽回的事。
—《国境以南 太阳以西》
不要同情自己,同情自己是卑劣懦夫干的勾当。 ——《挪威的森林》
死并非生的对立面,而作为生的一部分永存。 ——《挪威的森林》
人死总是有其相应的缘由的。看上去单纯而并不单纯。根是一样的。即使露在地面上的部分只是一点点,但用手一拉就会连接出来很多。人的意识这种东西是在黑暗深处扎根生长的。盘根错节,纵横交织……无法解析的部分过于繁多。真正原因只有本人才明白,甚至本人都懵懵懂懂。——《舞!舞!舞!》
那时我懂了,我们尽管是再合适不过的旅伴,但归根结蒂仍不过是描绘各自轨迹的两个孤独的金属块儿。远看如流星一般美丽,而实际上我们不外乎是被幽禁在里面的、哪里也去不了的囚徒。当两颗卫星的轨道偶尔交叉时,我们便这样相会了。也可能两颗心相碰,但不过一瞬之间。下一瞬间就重新陷入绝对的孤独中。总有一天会化为灰烬。
—— 《斯普特尼克恋人》
为什么人们都必须孤独到如此地步呢?我思付着,为什么非如此孤独不可呢?这个世界上生息的芸芸众生无不在他人身上寻求什么,结果我们却又如此孤立无助,这是为什么?这颗行星莫非是以人们的寂寥为养料来维持其运转的不成?
—— 《斯普特尼克恋人》

B. 日本作家——村上春树 名句

第一名:

「死并不是终结生的决定性要素。在那里死只不过是构成生的许多要素之一。」

选自《挪威的森林》——得377票

第二名:

「我一直以为人是慢慢变老的,其实不是,人是一瞬间变老的。」

选自《舞·舞·舞》——得355票

第三名:

「世界上有什么不会失去的东西吗?我相信有,你也最好相信。」

《一九七三的弹珠玩具》——得350票

第四名:

「完美的文章并不存在,就像完美的绝望并不存在一样。」

《听风的歌》——得347票

第五名:

「于是我关闭我的语言,关闭我的心,深沈的悲哀是连眼泪这形式都无法采取的东西。」

《世界末日与冷酷异境》——得331票

再来看看这个:

赖明珠:拜读林先生的译本, 很佩服他的中文造诣比我好. 但也感觉如果译者自己的文章风格过于突显时, 可能会使作者的风格减低。

林少华:”适当汲取古汉语中有生命力的语汇和行文范式以促进现代汉语的工丽、简约和洗练,可以说是我一个小小的追求。在翻译当中也难免——有意也好无意也好——有所表现,致使译文带上这种个人化烙印。非我狡辩,没有个人烙印的纯净水翻译是没有的,问题只在于分寸的把握,即如何在打有烙印的同时尽可能传达原作的风格和韵致。

“翻译是雕虫小技,不像雕龙,允许出错,而雕虫就得分外认真了。

“翻译好比弹钢琴,琴谱只有一个,演奏效果却因人而异,真正的演奏家会把自己的内在个性演奏出来,而不是单纯摆弄琴谱。”

看过之后,第一感受是:赖明珠真是糟蹋名句。

然后便是:如果没有林少华,也许我不会喜欢村上,也许很多村上迷不会喜欢村上,也许中国当代的翻译界就要减掉许多颜色,也许某些号称小资的人会因为记不住赖女士粗糙文字而脸上无光。

来看看林版的真正的名句先:

死并非生的对立面,死潜伏在我们的生之中。

不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。

“世上有不失去的东西?”
“相信有。你也最好相信。”

我也曾试图将这种悲伤诉诸语言。然而无论怎样搜刮词句,都无法传达给别人,甚至无法传达给自己本身,于是只好放弃这样的努力。这么着,我封闭了自己的语言,封闭了自己的心。深重的悲哀甚至不可能采用眼泪这一形式来表现。

林译的村上曾让我数欲潸然。其中印象最深的一次,还是这个:

木月死时,我从他的死中学到一个道理,并将其作为大彻大悟的人生真谛铭刻或力图铭刻在心。那便是:

“死并非生的对立面,死潜伏在我们的生之中。”

实际也是如此。我们通过生而同时培育了死,但这仅仅是我们必须懂得的哲理的一小部分。而直子的死还使我明白:无论谙熟怎样的真理,也无以解除所爱之人的死带来的悲哀。无论怎样的哲理,怎样的真诚,怎样的坚韧,怎样的柔情,也无以排遣这种悲哀。我们惟一能做到的,就是从这片悲哀中挣脱出来,并从中领悟某种哲理。而领悟后的任何哲理,在继之而来的意外悲哀面前,又是那样地软弱无力——我形影相吊地倾听这暗夜的涛声和风响,日复一日地如此冥思苦索。我喝光了几瓶威士忌,啃着面包,喝着水筒里的水,满头沾满沙子,背负旅行背囊,踏着初秋的海岸不断西行、西行。

网上还有这样一个拼凑的赖明珠版,删掉和上文文字一样的,便是她的本色了:

木月死去时,我从他的死学到一件事,而且当作座右铭带在身上,那就是:

"死不是生的对等,而是潜伏在我们的生之中。"

的确那是事实。我们活着,同时在孕育死亡。不过,那只不过是我们必须学习的真理的一部分。直子的死告诉我这件事。不管拥有怎样的真理,失去所爱的人的悲哀是无法治愈的。无论什么真理、诚实、坚强、温柔都好,无法治愈那种悲哀。(以下林译)我们惟一能做到的,就是从这片悲哀中挣脱出来,并从中领悟某种哲理。而领悟后的任何哲理,在继之而来的意外悲哀面前,又是那样地软弱无力--我形影相吊地倾听这暗夜的涛声和风响,日复一日地如此冥思苦索。我喝光了几瓶威士忌,啃着面包,喝着水筒里的水,满头沾满沙子,背负旅行背囊,踏着初秋的海岸不断西行、西行。

我想原汁原味的村上应该不会说出“当作座右铭带在身上”这种病句。如果赖女士认为所有文化差异造成的抵牾都应该以原版为准,那么我们就不会有“入乡随俗”,而是“在罗马就做罗马人做的事”;不会有“遗臭万年”,只有“坏东西死不了”,不会有“幸运儿”,只有“幸运狗”。俗话说得好——如果直译有用的话,还要翻译家干嘛?

从技术的角度分析林老头翻译得怎么怎么好没有必要,那是初中生就能做的事。排比啊,对偶啊,文通字顺啊,典雅美观啊。一言以蔽之,曰:腹有诗书气自华。老头在谈他的翻译时,不厌其烦地强调“要领悟外国文学的妙处,先要学好中国的文学”。他的译笔,无论从气质,结构,修辞,乃至一字一词细枝末节,皆有抹不掉擦不去氤氲环绕的东方气息。然而这东方味和村上的西式小说却如此完美地契合,营造出一种魔术般美好的气氛。令人叹之咏之,歌之哭之。

C. 求村上春树的名句

第一名:

「死并不是终结生的决定性要素。在那里死只不过是构成生的许多要素之一。」

选自《挪威的森林》——得377票

第二名:

「我一直以为人是慢慢变老的,其实不是,人是一瞬间变老的。」

选自《舞·舞·舞》——得355票

第三名:

「世界上有什么不会失去的东西吗?我相信有,你也最好相信。」

《一九七三的弹珠玩具》——得350票

第四名:

「完美的文章并不存在,就像完美的绝望并不存在一样。」

《听风的歌》——得347票

第五名:

「于是我关闭我的语言,关闭我的心,深沈的悲哀是连眼泪这形式都无法采取的东西。」

《世界末日与冷酷异境》——得331票

再来看看这个:

赖明珠:拜读林先生的译本, 很佩服他的中文造诣比我好. 但也感觉如果译者自己的文章风格过于突显时, 可能会使作者的风格减低。

林少华:”适当汲取古汉语中有生命力的语汇和行文范式以促进现代汉语的工丽、简约和洗练,可以说是我一个小小的追求。在翻译当中也难免——有意也好无意也好——有所表现,致使译文带上这种个人化烙印。非我狡辩,没有个人烙印的纯净水翻译是没有的,问题只在于分寸的把握,即如何在打有烙印的同时尽可能传达原作的风格和韵致。

“翻译是雕虫小技,不像雕龙,允许出错,而雕虫就得分外认真了。

“翻译好比弹钢琴,琴谱只有一个,演奏效果却因人而异,真正的演奏家会把自己的内在个性演奏出来,而不是单纯摆弄琴谱。”

看过之后,第一感受是:赖明珠真是糟蹋名句。

然后便是:如果没有林少华,也许我不会喜欢村上,也许很多村上迷不会喜欢村上,也许中国当代的翻译界就要减掉许多颜色,也许某些号称小资的人会因为记不住赖女士粗糙文字而脸上无光。

来看看林版的真正的名句先:

死并非生的对立面,死潜伏在我们的生之中。

不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。

“世上有不失去的东西?”
“相信有。你也最好相信。”

我也曾试图将这种悲伤诉诸语言。然而无论怎样搜刮词句,都无法传达给别人,甚至无法传达给自己本身,于是只好放弃这样的努力。这么着,我封闭了自己的语言,封闭了自己的心。深重的悲哀甚至不可能采用眼泪这一形式来表现。

林译的村上曾让我数欲潸然。其中印象最深的一次,还是这个:

木月死时,我从他的死中学到一个道理,并将其作为大彻大悟的人生真谛铭刻或力图铭刻在心。那便是:

“死并非生的对立面,死潜伏在我们的生之中。”

D. 村上春树的名句有哪些

【1】:你要做一个不动声色的大人了。不准情绪化,不准偷偷想念,不准回头看。去过自己另外的生活。你要听话,不是所有的鱼都会生活在同一片海里。 ——村上春树 《舞!舞!舞!》

【2】:我一直以为人是慢慢变老的,其实不是,人是一瞬间变老的。 ——村上春树 《舞!舞!舞!》

【3】:不管全世界所有人怎么说,我都认为自己的感受才是正确的。无论别人怎么看,我绝不打乱自己的节奏。喜欢的事自然可以坚持,不喜欢怎么也长久不了。 ——村上春树

【4】:白昼之光,岂知夜色之深。 ——村上春树 《且听风吟》
【5】:每个人都有属于自己的一片森林,也许我们 从来不曾去过,但它一直在那里,总会在那里。迷失的人迷失了,相逢的人会再相逢。 ——村上春树 《挪威的森林》

【6】:哪里有人喜欢孤独,只不过不乱交朋友罢了,那样只能落得失望 ——村上春树 《挪威的森林》

【7】:哪里会有人喜欢孤独,不过是不喜欢失望. ——村上春树 《挪威的森林》

【8】:希望你可以记住我,记住我这样活过,这样在你身边呆过。 ——村上春树 《挪威的森林》

【9】:孤独一人也没关系,只要能发自内心地爱着一个人,人生就会有救。哪怕不能和他生活在一起。 ——村上春树 《1Q84》

【10】:刚刚好,看见你幸福的样子,于是幸福着你的幸福。 ——村上春树

【11】:我或许败北,或许迷失自己,或许哪里也抵达不了,或许我已失去一切,任凭怎么挣扎也只能徒呼奈何,或许我只是徒然掬一把废墟灰烬,唯我一人蒙在鼓里,或许这里没有任何人把赌注下在我身上。无所谓。有一点是明确的:至少我有值得等待有值得寻求的东西。 ——村上春树 《奇鸟行状录》

【12】:死并非生的对立面,而作为生的一部分永存。 ——村上春树 《挪威的森林》

【13】:不要同情自己,同情自己是卑劣懦夫干的勾当。 ——村上春树 《挪威的森林》

【14】:每个人都有属于自己的一片森林,迷失的人迷失了,相逢的人会再相逢。 ——村上春树

【15】:对相爱的人来说,对方的心才是最好的房子。 ——村上春树

【16】:少年时我们追求激情,成熟后却迷恋平庸,在我们寻找,伤害,背离之后,还能一如既往的相信爱情,这是一种勇气。每个人都有属于自己的一片森林,迷失的人迷失了,相逢的人会再相逢。 ——村上春树 《挪威的森林》

【17】:不是所有的鱼都会生活在同一片海里 ——村上春树

【18】:我渐渐能意会到,深刻并不等于接近事实。 ——村上春树 《挪威的森林》

【19】:不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。 ——村上春树 《且听风吟》

【20】:我们的正常之处,就在于自己懂得自己的不正常。 ——村上春树 《挪威的森林》

E. 求村上春树最完整经典语录!!!

村上春树经典语录

1、他想把胸中的感念告诉对方:我们的心不是石头。石头也迟早会粉身碎骨,面目全非。但心不会崩毁。对于那种无形的东西—无论善还是恶—我们完全可以互相传达。

2、追求得到之日即其终止之时,寻觅的过程亦即失去的过程。

3、网无所不在,网外有网,无出可去。若扔石块,免不了转弯落回自家头上……时代如流沙,一般流动不止,我们所站立的位置又不是我们站立的位置。

4、在某种情况下,一个人的存在本身就要伤害另一个人。

5、山川寂寥,街市井然,居民相安无事。可惜人无身影,无记忆,无心。男女可以相亲却不能相爱。爱须有心,而心已被嵌入无数的独角兽头盖骨化为“古老的梦”。

6、世上有可以挽回的和不可挽回的事,而时间经过就是一种不可挽回的事。

7、死并不是终结生的决定性要素。在那里死只不过是构成生的许多要素之一。

8、我一直以为人是慢慢变老的,其实不是,人是一瞬间变老的。

9、世界上有什么不会失去的东西吗?我相信有,你也最好相信。

10、完美的文章并不存在,就像完美的绝望并不存在一样。

11、于是我关闭我的语言,关闭我的心,深沈的悲哀是连眼泪这形式都无法采取的东西。

12、不要同情自己,同情自己是卑劣懦夫干的勾当。

13、死并非生的对立面,而作为生的一部分永存。

14、若什么都不舍弃,便什么都不能获取。

15、那里的一切一切都如云遮雾绕一般迷离。但我可以感觉出那片风景中潜藏着对自己至关重要的什么,而且我清楚:她也在看同样的风景。

拓展资料:

村上春树,日本现代著名小说家,生于京都伏见区。毕业于早稻田大学第一文学部演剧科,亦擅长美国文学的翻译。

村上春树29岁开始写作,第一部作品《且听风吟》即获得日本群像新人奖,1987年第五部长篇小说《挪威的森林》上市至2010年在日本畅销一千万册,国内简体版到2004年销售总量786万,引起"村上现象”。2017年2月24日,长篇小说《骑士团长杀人事件》由日本新潮社出版。

村上春树的作品风格深受欧美作家影响,基调轻盈,少有日本战后阴郁沉重的文字气息,被称作第一个纯正的“二战后时期作家”,并被誉为日本80年代的文学旗手,其作品在世界范围内具有广泛知名度。

F. 挪威的森林经典名句

17、任凭怎么解释,世人也只能相信自己愿意相信的事情。越是拼命争扎,我们的处境越是狼狈。

18、绅士就是:所做的,不是自己想做的之事,而是自己应做之事。

19、我觉得自己是一个污秽不堪的人。

20、当你是个陌生人时,别人也会陌生。

21、我总是一边盯着飘浮在这静谧的空间里闪闪发光的光粒子,一边努力试着探索自己。我究竟在追求些什么?而人们究竟希望我给他们什么?但我始终找不到一个像样的答案。我对着飘浮在空中的光粒子伸出手去,却什么也碰不到。

22、不要同情自己。

23、我曾经把所有的可能性掌握在自己手中,但等明白过来时却已两手空空。

24、所谓努力,指的是主动而有目的的活动。

25、哪有人真会喜欢孤独,只是我们不想失望。

26、希望你可以记住我,记住我这样活过,这样在你身边呆过。

27、信终归不过是信,即使烧了,该留在心里的自然留下,就算保存在那里,留不下的照样留不下。

28、我渐渐能意会到,深刻并不等于接近事实。

29、无论怎样的哲理,怎样的真诚,怎样的坚韧,怎样的柔情,也无已排遣这种悲哀。我们唯一能做到的,就是从这片悲哀里挣脱出来,并从中领悟某种哲理。而领悟后的任何哲理,在继之而来的意外悲哀面前,又是那样的软弱无力。

30、不要因为寂寞随便牵手,然后依赖上,人自由自在多好,纵使漂泊,那种经历也好过牢狱般的生活,所以我刻意不让自己对网络太依赖,对失去的人也保持淡然的态度,数千个擦肩而过中,你给谁机会谁就和你有缘分,纵没有甲,也会有乙。

31、死并非生的对立面,死潜伏在我们的生之中。

32、说不定我体内有个叫记忆安置所的昏暗场所,所有的宝贵记忆统统堆在哪里,化为一摊烂泥。

33、每个人的心里都有一片属于自己的森林,迷失的人迷失了,相遇的人会再相遇。

G. 村上春树《挪威的森林》里面的名句,我看的版本翻译得好烂啊 有多少写多少啊

= =
难道不是林少华的译抄版?

死并非生袭的对立,而是它的一部分并永存。
没有理想,只做一个绅士,不做想做的,而做应该做的。
十八岁之后是十九,十九岁之后是十八,可事实确是在不知不觉中满二十了,唯死者永远十七。
哪里会有人喜欢孤独,不过是不喜欢失望。
我们的正常之处,就在于自己懂得自己的不正常。
不要同情自己,同情自己是卑劣懦夫干的勾当。
每个人都有属于自己的一片森林,也许我们 从来不曾去过,但它一直在那里,总会在那里。迷失的人迷失了,相逢的人会再相逢。

最最喜欢你。

什么程度?

像喜欢春天的熊一样。

春天的熊?什么春天的熊?

春天的原野里,你正一个人走着,对面走来一只可爱的小熊,浑身的毛好像天鹅绒,眼睛圆鼓鼓的,它这么对你说道:“你好,小姐,和我一块打滚玩好吗?”接着,你就和小熊抱在一起顺着长满三叶草的山坡咕噜咕噜滚下去,整整玩了一大天,你说棒不棒?

太棒了!

我渐渐能意会到,深刻并不等于接近事实。

H. 《海边的卡夫卡》经典语录

《海边的卡夫卡》经典语录:

1、我的人生可以有把玩单调的时间,但没有忍受厌倦的余地。——村上春树《海边的卡夫卡》

2、尽管世界上有那般广阔的空间,而容纳你的空间——虽然只需一点点——却无处可找。你寻求声音时,那里唯有沉默;你寻求沉默时,那里传来不间断的预言。那声音不时按动藏在你脑袋某处的秘密开关。——村上春树《海边的卡夫卡》

3、我所追求的强壮不是一争胜负的强壮。我不希求用于反击外力的强壮。我希求的是接受外力、忍耐外力的强壮,是能够静静地忍受不公平、不走运、不理解、误解和悲伤等种种情况的强壮。——村上春树《海边的卡夫卡》

4、我相信所谓的命运不过是一个人的生理,心理,情感,性格等等因素所造成的一个人行动的最终结果。我也始终相信这些因素都是人为可以改变的。不管怎么说,命运是在自己手里的。---村上春树《海边的卡夫卡》

5、不过,孤独的种类林林总总,其中很有可能有你预想不到的孤独。""比如什么样的?"大岛用指尖顶了一下眼镜桥:"无可奉告。因为孤独因你本身而千变万化。——村上春树《海边的卡夫卡》

(8)村上春树的名句扩展阅读:

创作背景:

20世纪的两次世界大战使人类备感世界的荒谬、理性的无奈,而日本军国主义对日本国民实施的正是一种类似“集体昏睡”的精神催眠,使日本陷入战争的迷狂从而成为亚洲的战争罪魁,原子弹以空前强大的破坏力使日本遭受惨痛的创伤。

《海边的卡夫卡》中荒诞离奇的“集体昏睡事件”恰是二战日本命运的写照。1997年5月,经历了阪神大地震后的神户,连续发生了以儿童为目标的凶杀案,被媒体称之为“酒鬼蔷薇事件”。

遇害的小学生的头颅被割下并置于学校门口,死者口中还塞有一纸声明,惨不忍睹的程度绝不亚于侦探小说和漫画情节,而凶手竟然是一个在初中就读的14岁少年。这一事件的结果是凶手并没有受到实质性处罚,8年以后获释,犯罪动机也未能公诸世人。

尽管村上本人并未谈及与认可《海边的卡夫卡》的创作与“酒鬼蔷薇事件”的直接关联,批评界仍然有人认为,中田被打的地方叫“木碗山”,“酒鬼蔷薇事件”的发生地点叫“坦克山”,这应该不是偶然的巧合。

村上春树写《海边的卡夫卡》时,闭关半年,早上4时半起床,伏案书写5小时,然后做运动,听音乐,晚上早睡,天天如是,绝无例外。

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816