太宰治名句日语
A. 求太宰治<<斜阳>>中一段话的日文原文
原文:
仆が早熟を装って见せたら、人々は仆を、早熟だと噂(うわさ)した。仆が、なまけものの振りをして见せたら、人々は仆を、なまけものだと噂した。仆が小说を书けない振りをしたら、人々は仆を、书けないのだと噂した。
仆が嘘つきの振りをしたら、人々は仆を、嘘つきだと噂した。仆が金持ちの振りをしたら、人々は仆を、金持ちだと噂した。仆が冷淡を装って见せたら、人々は仆を、冷淡なやつだと噂した。けれども、仆が本当に苦しくて、思わず呻(うめ)いた时、人々は仆を、苦しい振りを装っていると噂した。
《斜阳》是日本作家太宰治的中篇小说。小说以战后日本的混乱为背景,描写了落没贵族斜阳般的生活。全文除了表现颓废、无奈,还将生活的一缕光彩寄予了主人公和子,使得《斜阳》在颓废的暗色调中闪出一抹亮。
(1)太宰治名句日语扩展阅读
作品影响:
《斜阳》这部小说出现在日本战败后初期。当时社会思想发生很大的变乱,一些没落贵族既留恋他们原来的生活,又不得不看到他们那个圈子的虚伪和不合理现象,甚而感到内疚,对如何适应新的情况则感到悲观、空虚、颓丧。
《斜阳》通过和子和直治的思想和行动,反映了没落贵族以及没落阶级的这种情况,因此在日本一时引起轰动,出现了“斜阳族”这一名称,在社会上流行,开了“××族”“××族”的先例。
斜阳作者简介:
太宰治(1909—1948),日本“无赖派”文学代表作家,与川端康成、三岛由纪夫并称战后文学的巅峰人物。出生于富豪之家,本名津岛修治。中学期间,开始创作小说、杂文、戏剧,对泉镜花、芥川龙之介的作品相当倾倒。
芥川的自杀对他产生了相当大的冲击与影响。一九三〇年,进入东大法文科,初会井伏鳟二,奉为终生之师。同年他以资金援助的形式参与了日本共产党的重建工作,两年后与左翼活动脱离关系。一九三五年凭借《逆行》入围第一届芥川奖。
他的很多重要作品,如《东京八景》、《小丑之花》、《晚年》、《斜阳》、《人间失格》等,多为自我生活的写照,表现日本社会与现代人精神与感官世界的双重萎靡。太宰治曾多次自杀未遂,最终在三十九岁时与最后一位爱人相约投水自尽。
B. 求人间失格。日语语录。 我知道有人是爱我的,但我好像缺乏爱人的能力。
太宰治的《人间失格》。
5. 因为怯懦,所以逃避生命,以不抵抗在最黑暗的沉沦中生出骄傲,因为骄傲,所以不选择生,所以拒斥粗鄙的乐观主义。
6. 没有人在遭受别人责难与训斥时,还能愉快起来,但我却从人们生气的怒容中看到比狮子、鳄鱼、巨龙更可怕的动物本性。平时他们都将这些本性隐藏着,可一旦找到机会,就会像那些在草原上温文尔雅的牛,忽然甩动自己的尾巴抽死自己肚子上的牛虻。
7. 这世上每个人的说话方式都如此拐弯抹角、闪烁其词,如此不负责任、如此微妙复杂。他们总是徒劳无功地严加防范,无时无刻不费尽心机,这让我困惑不解,最终只得随波逐流,用搞笑的办法蒙混过关,抑或默默颔首,任凭对方行事,即采取败北者的消极态度。
8. 对同类的极度恐惧,反而更加期盼能够亲眼见识令人可畏的妖怪,越是神经质,越是胆怯的人,越是期盼着强犷风暴的到来。
C. 读到太宰治的一段话,想看看原来日文原版怎么写的...求原版翻译
だんだん、或るひとが恋いしくて、恋いしくて、お颜を见て、お声を闻きた内くてたまらなくなり、両足容の裏に热いお灸(きゅう)を据え、じっとこらえているような、特殊な気持になって行った。
以上来自日本《清空文库》http://www.aozora.gr.jp/cards/000035/files/1565_8559.html
D. 太宰治(だざい おさむ),以及津岛修治(つしま しゅうじ)的罗马音,还有
だざい来 おさむ da za i o sa mu
つしま自 しゅうじ tsu si ma syu u ji
这好像被嫌弃的松子的一生里的台词吧
u ma re te ki te su mi ma se n. (生まれてきて、すみません)
成功啦,成功啦
可以翻译成: やった、やった。ya ta , ya ta .
E. 太宰治遗言:不要绝望,在此告辞。的日文是什么
日文是:绝望しないでここで失礼します。
太宰治一生中,一次次的自杀,就是杰出的行为艺术。
第一次是在他二十岁,可惜的是,太宰治吞下的安眠药远远不够,因此,他没能追随芥川而去。
然后,在大学时期,他因为学业荒废被耻笑,而产生厌世情绪,再次自杀。仍然是吞吃安眠药,太宰治被救活了,而与他一起赴死的少女却真的死了。
第三次自杀,是因为不能获得他梦寐以求的芥川奖。于是,他跑到山上要上吊自杀,只因绳子脆弱,又一次和死神擦身而过。
第四次是太宰治要挟情人初代到了一处谷山温泉,实施殉情计划,仍是服安眠药。而这次服下的安眠药药量仍然不够,就连医院都不必送,他们就被救活过来了。
直到第五次,一九四八年六月十三日,他才顺利结束了自己的生命。他和他的另一个情人一起,跳入东京西郊的河里溺亡。
在临死前,留下来这句令人难忘的遗言,“绝望しないでここで失礼します。”
(5)太宰治名句日语扩展阅读:
太宰治文学作品主人公中大多是带着“体会到自己罪”意识的。
太宰治青年时代曾参加左翼运动,在此期间他体会到作为地主阶级的自己与革命者甚至普通民众的不同,仿佛就是一个天生背负着罪恶感的人。再加上后期几次三番自杀时都将女性卷入其中,这都加深了他生的罪恶感。这种罪的意识在他的早期作品中比较明显,并显著影响了其后期创作方向。
由于这种罪意识的强烈,在小说《人间失格》中可以读到“我想死,我必须得死,活着便是罪恶的种子”这样的话,所以读者在后期作品中不断地能读到关于死亡,自杀的描述。而“死亡”、“自杀”更是成为了太宰文学的基石,一直贯穿于整个文学创作中。
基督教中,罪和罚是相对的。仅仅以颓废堕落的方式来惩罚自己罪的苦痛是不够的,当在现实面前死亡也变得不那么可怕的时候,太宰治笔下的主人公最终走向了自我毁灭。
F. 日文名言翻译
爱存在于这个世界上。一定有的。爱的表现让你发觉不到。这其实就是爱表现自己的方法。
----太宰治
G. 太宰治名言名句
1.相互欺骗,却又令人惊奇地不受到任何伤害,甚至于就好像没有察觉到彼此在欺骗似的,这种不加掩饰从而显得清冽、豁达的互不信任的例子,在人类生活中比比皆是。
2.人啊,明明一点儿也不了解对方,错看对方,却视彼此为独一无二的挚友,一生不解对方的真性情,待一方撒手西去,还要为其哭泣,念诵悼词。--《人间失格》
3.相互轻蔑却又彼此来往并一起自我作贱——这就是世上所谓“朋友”的真面目。——《人间失格》
4.是等待的人更痛苦呢,还是让人等待的人更痛苦呢。无论怎样,我已无需等待了,这才是最痛苦的事。
5.别再读什么书了。只有观念的生活,故作无意义的高傲,真是让人轻蔑、轻蔑。你没有生活目标,实在该对生活变得更为积极些;老是摆出一副思索、烦恼、自我矛盾的样子,其实一切只是自己太过伤感罢了;只是一味地怜惜自己、安慰自己而已。是你把自己给高估了!——《女生徒》
6.愈是敏感、愈是胆怯,愈会企盼暴风雨降临得更加猛烈。
7.正因为如此,我自己既不抗争也不能辩解。一旦别人说我坏话。我就觉得是自己误解了别人的意思一样,只能默默地承受那种攻击,可内心却感到一种近乎狂乱的恐惧。
8.沉默是我们最大的敌人。聊天是极端的自我牺牲,甚至是人类能力范围内最大的奉献,而且丝毫不计回报。
9.今后,我要单纯正直地行事。不懂的,就说不懂;不会的,就坦承不会。若是摒弃故作姿态,人生之路似乎是意外的平坦通途。——《正义与微笑》
10.我只想站在比你高的地方,用人类最纯粹的痛苦与烦恼给你一记响亮的耳光。——《阴火》
11.因为我更像一个丑陋的怪物,虽然很想普普通通地活得像个人,但社会却一直将我当做一个怪物。
12.只有活的愚昧,或活得无耻的人才能完全沉溺在幸福之中,而做不到至少其中一者的完人,活在地狱里连选择死亡也不被允许,没有一条出路,无力的绝望。
13.我的不幸,恰恰在于我缺乏拒绝的能力。我害怕一旦拒绝别人,便会在彼此心里留下永远无法愈合的裂痕。——《人间失格》
14.女人若是突然哭泣,只要给她一点甜食,她吃后就会恢复平静。
15.日日重复同样的事,依循着与昨日无异的惯例。若能避开猛烈的欢乐,自然也不会有很大的悲伤来访。
16.渐渐地,我开始想念一个人,想的不得了,想看见他的脸,想听他的声音,想的不得了,好像是腿上扎着滚烫的针灸,只能忍耐着不动一样。——《斜阳》
H. 太宰治名句
1、日日重复同样的事,依循着与昨日无异的惯例。若能避开猛烈的欢乐,自然也不会有很大的悲伤来访。--太宰治
2、时间的流逝是平等赋予每个人的疗愈,或许也是救赎。--太宰治
3、相互轻蔑却又彼此来往并一起自我作贱---这就是世上所谓“朋友”的真面目。--太宰治名言
4、“我好爱这世界!”我热泪盈眶地想。注视着天空,天空慢慢改变,渐渐变成了青色。我不停地叹息,好想褪去自己的衣裳。就在这时候,树叶、草变得透明,已看不见它们的美丽,我轻轻触摸草地。好想美丽地活下去。--太宰治名言
5、痛苦,是人的自由,愉悦,也是人的自由。然而我却是不自由的。无论怎样解读,都不自由。--太宰治
6、我装出一副早熟的样子,人们就谣传我早熟。我假装懒汉的模样,人们就谣传我是懒汉。我装做不会写小说,人们就谣传我不会写小说。我假装爱撒谎,人们就谣传我是说谎的人。我假装有钱的样子,人们就谣传我是富翁。我假装冷漠,人们就谣传我是个冷漠的家伙。可是当我真的痛苦呻吟时,人们却指责我无病呻吟。--太宰治名言
7、我知道结果一定有所偏颇,但我相信向人诉苦终究是白费力气,我只能选择隐忍,不说真话,继续搞笑。--太宰治
8、那笑容不像鸟,而像鸟轻盈的羽毛。他笑着,如同一张白纸,让人觉得,他的一切都是虚假的。--太宰治
9、只有那些完全沉浸在幸福中的人才有自杀的权利。--太宰治
10、天使从空中飞过,听从神的旨意隐去双翅,像乘着降落伞一般飘落到世界的各个角落。--太宰治
11、自己对人的恐惧感,扔在心底剧烈翻滚。--太宰治
12、彼此轻视,却又互相往来,使得彼此愈来愈无趣。--太宰治
13、在所谓“人世间”摸爬滚打至今,我唯一愿意视为真理的,就只有这一句话。一切都会过去的。--太宰治
14、因为我更像一个丑陋的怪物,虽然很想普普通通地活得像个人,但社会却一直将我当做一个怪物。--太宰治名言
15、对人类极度恐惧的人,反而会比任何人都渴望亲眼见识妖怪的可怕。愈是敏感、愈是胆怯,愈会企盼暴风雨降临得更加猛烈。--太宰治
16、对我而言,人类的生活无从捉摸。--太宰治
17、婶婶说:“你长得不漂亮,所以得学会招人喜爱;你身子骨弱,所以至少要做到心肠善良;你好说空话,所以要尽量多做一些。”--太宰治名言
18、当然,我并不相信世上的人都有能力去爱别人。--太宰治
19、不特立独行,选择多数人通行的道路,持续前进,这才是最聪明的方法。将施予少数人的教育施予给大众,是件悲惨的事情。随着年龄增长,逐渐明白学校的校规,会被人视作笨蛋,被说成怪人、无法成才、一直贫乏下去。也许有不说谎的人吧!有的话,那个人铁定是个失败者。在我的亲戚当中,有个人行为端正、抱持坚定信念、追求理想、试图活出自我的人,结果亲戚们全在说他的坏话,当他是个傻瓜。--太宰治名言
I. 求人间失格里的句子的日文原句
臆病者のために、彼は人生を选択しないでください、プライドのために、最も暗い沈没の夸り、耐性ではなく、人生を脱したので、低俗な楽観主义を拒否する。
J. 太宰治用日语怎麼念
太宰治【だざいおさむ】(1909-1948)日本小说家。
本名津岛修治。出生在青森县金木町(现:五所川原专市)。女儿津岛佑属子。东大法文科退学。师从井伏鳟二,1936年《晚年》获认可。第二次世界大战后,《ビヨン之妻》、《斜阳》、《樱桃》等获得高度评价,与坂口安吾,织田作之助等人一起被称作无赖派的代表作家。