当前位置:首页 » 励志语录 » 了不起的盖茨比经典台词

了不起的盖茨比经典台词

发布时间: 2020-12-18 00:33:38

㈠ 了不起的盖茨比精彩段落(多一点)

  1. 我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 “每逢你想专要批评任何人的时属候, ”他对我说,“你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有过你拥有的那些优越条件。”

  2. 如果打算爱一个人,你要想清楚,是否愿意为了他,放弃如上帝般自由的心灵,从此心甘情愿有了羁绊。

  3. All the bright,precious things fade so fast.And they don’t come back.所有的光鲜靓丽都敌不过时间,并且一去不复返。

  4. 可是我一面心里想,我们这排灯火辉煌的窗户高高在这都市之上,从底下暮色苍茫的街道望上来,不知道蕴藏着何等人生的秘密,而我脑海中也见到这么一位过客,偶尔路过此地,抬头望望,不知所以。我自己似乎又在里边又在外边,对这幕人生悲喜剧无穷的演变,又是陶醉又是恶心。

  5. 世界不会在意你的自尊,人们看的只是你的成就。在你没有成就以前,切勿过分强调自尊。
    (因为你越强调自尊,越对你不利)。

㈡ 了不起的盖茨比chapter2中的经典对话

"My dear," she told her sister in a high, minicing shout,"most of these fellas will cheat you every time. All they think of is money. I had a woman up here last week to look at my feet and when she gave me the bill you'd of thought she had my appendicitis out."
"What was the name of the woman?" asked Mrs Mckee.
"Mrs Eberhardt. She goes around looking at people's feet in their own homes."
"I like your dress," remarked Mrs Mckee,"I think it's adorable."
Mrs Wilson rejected the compliment by raising her eyebrow in disdain.
"It's just carzy old thing," she said." I just slip it on sometimes when I don't care what I look like."
"But it looks wonderful on you, if you what I mean," pursued Mrs Mckee." If Chester could only get you in that pose I think he could make something of it"

㈢ <<了不起的盖茨比>>中经典的语句

原句就来是这个:我们继源续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推,直至回到往昔岁月。
这是该书最后一句话,各个翻译版本不一样。我给你英文原版的原句:
It eluded us then,but that's no matter to-morrow we will run faster, stretch out our arms farther...and one fine morning. So we beat on,boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

㈣ 《了不起的盖茨比》中最后一句话是阐述什么意思

最后一句“于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去。”的意思是:

人类看起来在努力发展,日夜生产不停,但是实际上却变得越来越贫穷,比起刚刚过去的自由经济时代差得很远——这就是“奋力向前划”,却“不停倒退”;表达的是对社会的不满,但是对这种境况却又没有解决办法的无奈和迷惘。

就个人而言,这句话的意思是每个人都在为了自己的梦想去努力,但是这种努力却并没有效果,只有活在回忆中。

这本书写在美国经济开始衰落的时候,过了没有几年就是经济大萧条。而在当时,托拉斯已然走上正规,贫富分化加大。“美国梦”随着越来越多的欧洲移民涌入而变得可望而不可及,一战并没有带来利益,而是带来了死亡、疾病和贫穷。在这种背景下,这句话既是对于个人梦想无法实现的悲哀,也是对社会倒退的嘲讽。

菲茨写这书的时候在一家小公司当抄写员,和妻子赛瑞的关系时好时坏,经常吵架,但过几天又和好如初;同时狠狠的讽刺了当时的“上流社会”——实际上任何一个时代的上流社会都有值得讽刺的话题,乃至于任何一个时代的任何一个阶层都是如此。

(4)了不起的盖茨比经典台词扩展阅读:

《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德创作的一部以以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的中篇小说,出版于1925年。

《了不起的盖茨比》这部小说以“我”尼克的视角叙述。主人公杰伊•盖茨比是尼克的邻居。他的家富丽堂皇,在他如花园般的宅院里,经常举办一些宴会,有很多社会上的名流光顾参加。尼克身边人对他的描述更增添了这位邻居的神秘色彩。一次,尼克被邀请去参加盖茨比先生的宴会,几次接触下来两人成为了朋友。

尼克逐渐了解到盖茨比的一段感情旧事——他曾和自己远亲表妹黛西相爱,因为盖茨比当时还只是个穷小子,两人并没有走到一起。盖茨比一直对黛西念念不忘,他所作的一切都是为了能和黛西重逢。在尼克的帮助下,他和黛西再次相遇,虽然此时的黛西已经结婚生子,但两人又再度重坠爱河。

谁知这却是悲剧的开始。在一次聚会中,黛西的丈夫汤姆察觉到了两人的关系不寻常。他在怒气之下揭露了盖茨比的虚假经历,黛西也在争吵中惊醒,她已不再爱盖茨比。盖茨比与黛西驾车回城途中,黛西失手撞死了车行老板的老婆,同时也是自己丈夫的情妇茉特尔。

盖茨比为爱替黛西顶下罪名,最终,也为这爱,献上了他的生命。

㈤ “当你想批评人时,记住,并不是世界上所有人都和你有一样的条件” ---《了不起的盖茨比》这句话什么

不要用自来己的标准衡量源所有人。每个人都有每个人的不同,也有自己为人处世的方法,不要用自己的标准去衡量别人,更不要去随意的左右别人的思想。

如果想和别人和睦相处,请记得去了解他人的习惯,自己试着改变或者适应。没有不老的誓言,没有不变的承诺,踏上人生旅途,义无反顾。生活在这个忙碌的社会,因为疲累,会错过很多美丽的风景。

(5)了不起的盖茨比经典台词扩展阅读

得饶人处且饶人:

人生在世,我们难免与人打交道,如果总是斤斤计较,不但旁人会对你有看法,你自己也会活得很辛苦。

遇事总是咄咄逼人,如果对方不记仇还好,若是个记仇的人,一定会找机会报复回来。当然,就算对方不想计较,可内心里也一定对你有了意见,有朝一日你有事相求时,他也一定不会点头。这就是不能“得饶人处且饶人”带来的后果。

㈥ 《了不起的盖茨比》中经典的语句有哪些

  • 如果打算爱一个人,你要想清楚,是否愿意为了他,放弃如上帝般自由的心灵,从此心甘情愿有了羁绊。

  • 我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 “每逢你想要批评任何人的时候, ”他对我说,“你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有过你拥有的那些优越条件。”

  • 所有的光鲜靓丽都敌不过时间,并且一去不复返。

  • 我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推,直至回到往昔岁月。

  • 我既是旁观者清亦是当局者迷。

  • 可是我一面心里想,我们这排灯火辉煌的窗户高高在这都市之上,从底下暮色苍茫的街道望上来,不知道蕴藏着何等人生的秘密,而我脑海中也见到这么一位过客,偶尔路过此地,抬头望望,不知所以。我自己似乎又在里边又在外边,对这幕人生悲喜剧无穷的演变,又是陶醉又是恶心。

  • 我们奋力前行,小舟逆水而上,不断地被浪潮推回到过去。

  • 我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推,直至回到往昔岁月 。

  • 当一个人痛苦的时候才会变得才华横溢,当我的生活步入正轨时,我开始跟你一样,像你忘记我那样忘记你,然后忘掉那些痛苦,开始变得平庸可耻。我不愿这样,也不愿意这样,我无法触及你,你就像盖茨比的梦,璀璨无比,却又触不可及。前方的路上诱惑太多,我没有盖茨比那么了不起,我可能走上其他的路,无法一直追逐你的脚步。

  • 你不可能重复过去发生过的事情。

  • 我三十岁了,如果我再年轻五岁的话,我说不定会自己欺骗自己把这称之为美德的。

  • 当一个人奋斗了很久,看到梦想如此之近,他是不会轻易放弃的

㈦ 了不起的比尔盖茨经典语录

人的行为可能建立在坚固的岩石上面,也可能建立在潮湿的沼泽之中,但是一过某种程度,我就不管它是建立在什么上面了。

㈧ 极具讽刺的《了不起的盖茨比》令人唏嘘,它成为经典的原因有哪些方面

评论:
作品主题
“美国梦”从—开始落地生根,—直是美利坚民族的理想与追求,它本该具有强大的生命力,却何以会走向了幻灭呢?盖茨比的故事告诉我们,如果—种梦想,有的只是对物质的追求以及对成为“大人物”的渴望,却缺乏对为什么要拥有财富和拥有了财富后究竟应该怎样生存这样一些具有人类终级意义的问题的思考,这样的梦想终究是海市蜃楼,也必定是短视和没有延续力的梦想。
当金钱代表一切的时候,美国梦中原来包含的理想成分早已经不在。物质的美国梦虽然并不尽然是一个全部表达了美国精神的梦想,但美国梦的物质的一面给予人们这样的思考:在美国梦的物质梦想实现以后,究竟应该如想的精神梦想?其内涵究竟应该包含一些什么样的原则?没有—个社会能够仅仅依靠高水平的物质生活去长期维持人们的生活意义和兴趣,人究竟要过的是精神生活,只有精神生活才是具有无限丰富发展的空间。这恐怕是一个有关人类生存意义的根本性的问题,包含对物质追逐的梦想就是一个没有前途的梦想,是终将会幻灭的梦。
以向他人炫耀、希望得到虚荣和声望为特征的消费文化观使个人难以成功。成功人士要炫耀自己,就要体现出比别人高出一筹,也就是比别人更有钱,更有地位,更有智慧,甚至不惜夸大事实。他们希望其他人对自己卑躬屈膝。但下层人物面对这种虚伪的炫耀,有的会尽量回避,不愿意示弱;有的会产生歆慕,甚至嫉妒;有的会看不起这种虚伪的表现,而且会极力诋毁,在合适的时候把他们击倒。上层人物更是不愿意有人与他们平起平坐,对这些人百般打击。
这种人与人的关系中,美国梦必将被击得粉碎。以盖茨比为代表的底层人物的表现消费,表面上融入了上层社会,但事实上他们难以真正成为上流人物。盖茨比等人的表现消费是以模仿为基础的,这是由他们天生的自卑感造成的。盖茨比编造自己的过去就体现了这种自卑感,这使得他们只能在上流社会中寻找自己心理上的归属。而这种自卑感令他们永远难以摆脱从祖辈继承下来的肤色、方言、口音、习惯、风俗、生活方式和行为举止,给他们带来种种的不适,使得他们难以融入上流社会。盖茨比可以模仿,但却难以弥补与上流社会的差距。
盖茨比的死亡,是他一生的终结、梦想的破灭,“他……献身于一种博大、庸俗、华而不实的美”。同时也暗示了当时美国青年人盲目追求梦想的破灭。当时的美国社会,金钱至上,阶级森严,下层人,既使是暴发户,想挤入上流社会也不能被接受。虽然盖茨比乔装打扮,仿照上层人生活,外表、举止俨然上流人物模样,但他根深蒂固的下层人出身,蒙骗不了上流人“雪亮的眼睛”。而他不顾残酷的现实,一味地沉溺在梦想之中,是注定会以失败而告终的。
黛西对财富的热爱胜过对爱情的追求,为保护自己,她可以改弦易辙,决不陷入感情的困扰和义务当中,自私与无情是黛西的本性。作者对黛西性格的准确刻画,进一步揭示了主题。很多青年对黛西的外表无限倾心,也就是对“美国梦”的无限追求和向往。黛西的美使“美国梦”更具吸引力和诱惑力。黛西的华而不实、自私冷酷、浅薄无聊,预示着“美国梦”的废芜和不现实性,以及“美国梦”的无价值以及追求者的盲目性。冷酷无情、追求奢侈与财富是黛西的悲哀,无疑也就是所有上层人的悲哀。
美国20世纪20年代的“规范消费文化”以人与国家机构、社会组织的关系变成了消费关系为特征,正义和公正被扭曲了,国家机器不能给“逐梦人”一个公平的环境。“规范消费文化”是指“受某种价值规范支配的,传达某种集体意识或浴意识的消费行为方式”,就是说消费行为方式受到价值和规范系统的支配和调节。
不仅是盖茨比,任何一个想实现自己美国梦的人在当时的美国社会都受到三种消费观的深刻影响消费来纵情享乐;用消费来炫耀自己的地位和财富;用消费不择手段达到自己的目的。但这三种消费观念会选成严重的后果,形成三大矛盾:1.自身的矛盾。实现美国梦需要有精神和智力支持,但享乐主义只重物质,不重精神,使人失去了发展的动力;2.个体与个体的矛盾。即需要别人的共同努力和合作.却又得不到;3.个体与社会的矛盾。个人的美国梦的实现而要有个公平竞争的环境。但在腐蚀了的社会又得不到。这三大矛盾严重地阻碍了个人的成功,甚至阻碍着整个社会的进步。

㈨ 巴兹·鲁赫曼导演的 《了不起的盖茨比》中的 经典台词

1、每当你觉得想要批评什么人的时候,你切要记着,这个世界上的人并非都具备你禀有的条件。
Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had.
2、人们的善恶感一生下来就有差异。
A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth.
3、人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。
Conct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on.
4、这时,天色已经暗了下来,我们这排高高地俯瞰着城市的灯火通明的窗户,一定让街头偶尔抬头眺望的人感到了,人类的秘密也有其一份在这里吧,我也是这样的一个过路人,举头望着诧异着。我既在事内又在事外,几杯永无枯竭的五彩纷呈的生活所吸引,同时又被其排斥着。
Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, and I was him too, looking up and wondering. I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life.
5、他理解体谅地笑了——这笑比理解和体谅有的含义。这是那种不多见的使你忐忑不安的情绪能很快地平静下来的笑,这种笑容人的一生中顶多能碰上四五次。它 先是再一刹那间面对——或者说似乎在面对——整个外部世界,然后他就全副心神地倾注到你的身上,对你充满一种不可抵御的偏爱之情。它对你的理解恰是你想被 人理解的那么多,它对你的信任恰像你平时愿意对自己所信任到的那种程度,它叫你确信它对你的印象恰是你所希望造成的那么多。
He smiled understandingly—much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, which you may come across four or five times in life. It faced—or seemed to face—the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor. It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself, and assured you that it had precisely the impression of you that, at your best, you hoped to convey.
6、每个人都认为他自己至少具有一种主要的美德,我的美德是:我是我所结识过的少有的几个诚实人中间的一个。
Everyone suspects himself of at least one of the cardinal virtues and this
7、世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。
There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired.
8、他怀着一种创造性的情感将自己全身心地投入到它的中间,不断地为它增添内容,用飘浮到他路上的每一根漂亮羽毛去装扮它。有谁知道在一个人的波诡云谲的心里,能蓄下多少火一样的激情和新鲜的念头。
He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way. No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.
9、他是上帝之子,如果这个词还有什么别的含义的话,这里只能用它的本意,他要为天父的事业而献身,服务于这一博大而又粗俗、浮华而又美丽的事业。
He was a son of God—a phrase which, if it means anything, means just that—and he must be about His Father's business, the service of a vast, vulgar, and meretricious beauty.
10、许多种情感鱼贯似地流露到她的脸上,仿佛正被冲洗着的相纸一点一点地显示出物景那样。
So engrossed was she that she had no consciousness of being observed, and one emotion after another crept into her face like objects into a slowly developing picture.
11、我整夜没睡;雾笛声一个劲儿在桑德海湾上凄恻地鸣响,我辗转反侧,像生了病一样,理不清哪些是狰狞的现实,哪些是可怕的梦魇。
I couldn't sleep all night; a fog-horn was groaning incessantly on the Sound, and I tossed half-sick between grotesque reality and savage, frightening dreams.
12、她消逝在了她那奢华的房子里,消逝在了她那富裕充实的生活之中,留给盖茨比的——只是无有。
She vanished into her rich house, into her rich, full life, leaving Gatsby—nothing.
13、盖茨比比以前任何时候都深切地感受到了财富所能赐予青春的魅力和它所能持有的神秘,感受到了锦衣靓饰的清新怡人,意识到了像银子似的发着熠熠光彩的黛西,安然傲倨于劳苦人为生活所做的拼死斗争之上。
Gatsby was overwhelmingly aware of the youth and mystery that wealth imprisons and preserves, of the freshness of many clothes, and of Daisy, gleaming like silver, safe and proud above the hot struggles of the poor.
14、从这话里,除了能窥测出他对这一无法衡量出的情事之紧张的思考程度,还能推断出什么呢?
What could you make of that, except to suspect some intensity in his conception of the affair that couldn't be measured?
15、如果这一情况真实的话,他那时一定感觉到了他已失去了他原来的那个温馨世界,感觉到了他为这么长时间只活在一个梦里所付出的高昂代价。他那时一定举头望过 令人恐怖的叶片,看到了一个陌生的天宇,他一定不由得颤栗了,当他发现玫瑰原来长得是那么的奇形怪状,照在疏疏落落的草叶上的阳光是那么粗鄙。这是一个没 有真实的物的新世界,在那里可怜的鬼魂们四处随风飘荡,他们像呼吸空气那样吮吸着梦幻。
If that was true he must have felt that he had lost the old warm world, paid a high price for living too long with a single dream. He must have looked up at an unfamiliar sky through frightening leaves and shivered as he found what a grotesque thing a rose is and how raw the sunlight was upon the scarcely created grass. A new world, material without being real, where poor ghosts, breathing dreams like air, drifted fortuitously about.
16、我三十岁了,如果我再年轻五岁的话,我说不定会自己欺骗自己把这称之为美德的。
I'm thirty. I'm five years too old to lie to myself and call it honor.
17、月光渐渐升高,显得渺小的房屋开始融入这溶溶的月色中去,此时我的眼前逐渐浮现出这座古老的岛屿当年在荷兰航海者眼中的那种妖娆风姿——一个新世界的翠绿 欲滴胸膛。它那现在不复存在的林木(为修造盖茨比住过的这座别墅被砍伐掉了)曾经温馨地煽起人类最后的也是最伟大的梦想;在那短暂的神奇时刻里,人类一定 在这片大陆前屏住了呼吸,情不自禁地耽入到他既不理解也没希冀过的美的享受之中,在历史上最后一次面对面地欣赏着,这一与他的感受惊奇的力量相称的景观。
And as the moon rose higher the inessential houses began to melt away until graally I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors' eyes—a fresh, green breast of the new world. Its vanished trees, the trees that had made way for Gatsby's house, had once pandered in whispers to the last and greatest of all human dreams; for a transitory enchanted moment man must have held his breath in the presence of this continent, compelled into an aesthetic contemplation he neither understood nor desired, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder.
18、他经过慢慢追索才来到了这片蓝色的草地上,他的梦想一定已经离得他如此之近以至于他几乎不会抓不到它了。他不知道他的梦想已经被甩在了他的身后,已经隐藏在了城市以外的冥蒙之中,在那里共和国的黑暗的土地在黑夜中延伸着……
He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.
19、为此,我们将顶住那不停地退回到过去的潮头奋力向前。
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816