蝙蝠侠小丑语录图片
⑴ 蝙蝠侠前传小丑JOKER的语录
《蝙蝠侠》这部影片中,在黑帮和毒贩横行的高谭市,蝙蝠侠不断神出鬼没地打击罪犯,而他有一个众所周知的规则——不杀人。在蝙蝠侠这位“暗夜骑士”的帮助下,高谭市警长戈登将黑社会老大们一网打尽,而高谭市检察长、有“光明骑士”之称的哈维·邓特试图将他们全部送上法庭,证据确凿,看来他们注定要住在监狱了,而高谭市似乎终于可以恢复平静和光明了。
小丑的逻辑——“没有迫不得已的时候,谁不想正义凛然?”
1.What do we fall,sir?So that we can learn to pick ourselves up.
我们为什么摔倒,少爷?为了能学会自己站起来。
2.Wait.You could die.At least tell me your name.
等等。你可能会死的。至少告诉我你的名字。
3.It's not who I am underneath…but what i do that defines me.
我在外表下是谁并不重要……重要的是我的所作所为才决定了我是谁。
4.Joker:To them, you're like a freak like me. They just need you right now. But as soon as they don't, they'll cast you out like a leper. Their morals, their code…It's a bad joke. Dropped at the first sign of trouble. They're only as good as the world allows them to be.
Joker:对他们来说,你和我一样,都是怪胎。他们只是现在需要你。一旦他们不想要了。他们会像赶麻风病人一样扫你走。他们的美德,信条……真是个蹩足的笑话。麻烦一来就全抛掉了,他们只有在世界允许时才那么好。
5.When you lived among the criminals,did you start to pity them?
当你和罪犯同流合污,你是不是也开始同情他们
6.The Joker: You see, nobody panics when things go according to plan. Even if the plan is horrifying. If I told people that a gangbanger was going to get shot, or a busload of soldiers was going to get blown up, nobody would panic. Because it's all part of the plan. But tell people that one tiny little mayor is going to die and everyone loses their minds!
The Joker:你看,没人恐慌,只要事情照计划发生。即便那个计划很,恐怖。如果我告诉别人,一个痞子要被打崩,一车士兵要被炸飞,没人恐慌。因为这些都只是计划的一部分。但是如果我说,一个小小的可爱市长要挂掉啦,全部人都会吓疯!
7.The first time I stole so that I wouldn't starve,yes.I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong.And when I traveled…I learned the fear before a crime…and the thrill of success.But I never became one of them.
当我第一次为了不饿肚子偷东西的时候,是的。我失去了判断是非善恶的观念。当我到处闯荡……我开始体会到犯罪前的恐惧……以及得手后的快感。但我从没有成为他们中的一员。
8.You've traveled the world to understand the criminal mind and conquer your fears.But a criminal is not complicated.And what you really fear is inside yourself.You fear your own power.You fear your anger…the drive to do great or terrible things.Now you must journey inwards.You are ready.
你周游世界就是为了了解罪恶的心理并克服你的恐惧。但罪恶本身并不复杂。你正真恐惧的是你自己的内心。你害怕自己的力量。你害怕你的愤怒……会驱使你去做一些伟大或者恐怖的事情。现在,你必须克服你内心的恐惧。准备好。
9.To conquer fear,you must become fear.
要克服恐惧,你就要成为恐惧本身。
10.Where were the other drugs going?
另一批毒品在哪里?
11.I never knew.I don't know.I swear to God.
我一直不知道。真不知道。我向上帝发誓。
12.Swear to me!
(那家伙被扔下去了……) 向我发誓!
13.I don't…I don't know.I never knew.Never.They went to some guy for a couple days before they went to the dealers.
我不……真不知道。我一直都不知道,一直。他们在交易前会先去见某个人。
14。Why?
为什么?
15.There was something…something else in the drugs…something hidden.
有些东西……其他东西在毒品里……被藏起来。
16.What?
是什么?
17.I never went to the drop-off point.It was in the Narrows.Cops only go there in force.
我一直都不知道。只知道东西被送去奈何岛。警察只有成群结队才敢去那里。
18.Do I look like a cop?
我看起来像警察么?
19.No!
(又下去了……)不!
20.What have I done,Alfred?Everything my family…my father,built…
我做了什么,阿福?我家里的一切……我父亲的心血,房子……
21.The Wayne legacy is more than bricks and mortar,sir.
韦恩家族的精神不只是砖块瓦砾,少爷。
22.I wanted to save Gothan.I failed.
我想拯救高谭市。我失败了。
⑵ 谁给我个蝙蝠侠里小丑说的经典台词。要英文的带中文翻译的
The Joker: Starting tonight... people will die. I'm a man of my word. 小丑自:今晚开始……人们将会死去,我是个说话算数的人The Joker: [to Batman] You've changed things... forever. There's no going back. See, to them, you're just a freak... like me! 小丑(对蝙蝠侠说):你已经改变了……永远,不可能再回到过去。看,对于他们来说,你不过是一个怪胎……就像我一样
⑶ 蝙蝠侠6小丑所有台词
10. “I’ like a dog chasing cars. I wouldn’t know what to do if I caught one…I’d just do things.”
我就是只追着车跑的狗。完全不知道自己要干嘛,不过一旦追上了呢……就有事儿干了。
9. “Let’s put a smile on that face!”
脸上来点儿笑吧!
8. “It’s a funny world we live in, speaking of which, you wanna know how I got these scars?”
咱这世界可真够好笑的,说起来,想知道我这脸上的疤哪儿来的么?
7. “I believe… whatever doesn’t kill you simply makes you…stranger.”
我相信……那些杀不死你的,只会让你变得更离奇。
6. (When told that he has a 50% chance of living) “Ummm, Now we’re talkin.”
(双面人告诉他只有50%活着的机会)嗯,你总算开窍了。
5. “You know, madness is a lot like gravity… sometimes all you need is a little push.”
你看,疯狂就像地心引力,有时候需要做的不过是轻轻一推。
4. “Introce a little anarchy, upset the established order, and everything becomes chaos, I’m an agent of chaos , and you know the thing about chaos? It’s fair.”
制造点小小骚动,打乱原有的秩序,然后一切就变得混乱了,而我就是混乱的代表,你知道混乱的好处不?它能带来公平。
3. “Don’t talk like one of them, you’re not! Even if you’d like to be. To them,you’re just a freak–like me. They need you right now. When they don’t…they’ll cast you out. Like a leper. See, their morals, their code: it’s a bad joke. They’re dropped at the first sign of trouble. They’re only as good as the world allows them to be. You’ll see, when the chips are down these civilized people will eat each other.”
别跟他们那样满口仁义道德,你不是他们中的一员!再怎么着你都融不进去。对他们来说,你也不过就是个和我一样的怪胎。他们现在需要你。等他们不要你了,回头他们就要排挤你了。瞧瞧他们的道德准则,他们的法律法规:不过是个难听的笑话。一有危险他们就原形毕露。太平盛世的时候他们才能相安无事。我会证明给你看,危机关头,这些所谓的文明人就会自相残杀。
2. “I don’t want to kill you. What would I do without you? Go back to ripen off mob dealers, no, no, no, no, you…You complete…me.”
谁说我想杀你了?没你我可怎么办哟?走老路去耍耍毒品贩子,不,不,不,不,是你啊……是你让我变得完整。
1. “You… you just couldn’t let me go could you? This is what happens when an unstoppable force meets an immovable object. You are truly incorruptable aren’t you. You won’t kill me because of some misplaced sense of self-rightousness. And I won’t kill you because…you’re just too much fun. I get the feeling that you and I are destined to do this forever.”
你啊……你就是不能眼睁睁让我死去是不?一股无法阻挡的力量装上一个不可撼动的物体时就会这样。你还果然就是威武不能屈是不是?因为自己心里那点所谓正义感的错觉,你就不肯杀了我。而我呢,也舍不得杀你,是因为你这家伙真是太有意思了。我有一种感觉,咱俩注定是要斗一辈子的。
个人感觉并不完整
⑷ 蝙蝠侠里小丑说的话
孩子,你可曾在月光下和魔鬼共舞吗?
⑸ 蝙蝠侠6中小丑的台词
The Joker: Starting tonight... people will die. I'm a man of my word.
小丑:今晚开始……人们将会死去,我是个说话算数的人。
Bruce Wayne: I knew the mob wouldn't go down without a fight. But this is different. They crossed the line.
Alfred Pennyworth: You crossed the line first, sir. You hammered them. And in their desperation they turned to a man they didn't fully understand. Some men aren't looking for anything logical. They can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with. Some men just want to watch the world burn.
布鲁斯·韦恩:我知道暴徒是不会在没有经历战斗前就平静下来的,但是这一次不一样,他们很有两面性。
阿尔弗雷德·帕尼沃斯:先生,是你先耍两面派的,也就说是你铸就了他们。在绝望中,他们变成了那种自己都没办法理解的人,有些人身上,就是找不到任何逻辑可言,他们不能被收买,也不会被恐吓,只能进行理性的谈判,但有些人,惟一想看到的,就是这个世界被摧毁。
Bartender: Dent! I thought you were dead!
Harvey Dent: Half...
服务生:登特!我还以为你已经死了!
哈维·登特:半死不活……
Harvey Dent: Rachel's told me everything about you.
Bruce Wayne: I certainly hope not.
哈维·登特:雷切尔告诉了我有关你的一切。
布鲁斯·韦恩:我不希望如此。
Gotham National Bank Manager: The criminals in this town used to believe in things. Honor. Respect. Look at you! What do you believe in? What do you believe in!
The Joker: I believe whatever doesn't kill you simply makes you... stranger.
高谭市国家银行经理:这个城市的罪犯有信仰,他们相信荣誉,还有尊敬。看看你!你的信仰是什么?你相信什么?
小丑:我相信,不管用什么方法杀死你,你也不过是一个……陌生人。
The Joker: [to Batman] You've changed things... forever. There's no going back. See, to them, you're just a freak... like me!
小丑(对蝙蝠侠说):你已经改变了……永远,不可能再回到过去。看,对于他们来说,你不过是一个怪物……就像我一样!
Mayor: [regarding The Joker] What do we got?
Lt. James Gordon: Nothing. No name, no other alias. Clothing is... custom. Nothing in his pockets but knives and lint.
市长(谈及小丑):我们对他了解多少?
詹姆斯·戈登警官:什么都不知道,没有名字,没有别名。衣服……是定做的,口袋里什么也没有,除了刀就是纱布。
Bruce Wayne: People are dying. What would you have me do?
Alfred Pennyworth: Enre. You can be the outcast. You can make the choice that no one else will face - the right choice. Gotham needs you.
布鲁斯·韦恩:人们在面临死亡,你想让我做什么?
阿尔弗雷德·帕尼沃斯:忍耐,你已经成为被排斥的人了,你可以做别人做不到的事情,那就是正确的选择,高谭市需要你。
The Joker: It's all... part of the plan.
小丑:这都是……计划中的一部分。
Alarm Guy: So why do they call him "the Joker"?
Safecracker: I heard he wears makeup.
Alarm Guy: Makeup?
Safecracker: Yeah, to scare people. You know, war paint.
惊慌的人:那么你们为什么叫他“小丑”?
窃贼:我听说他化着妆。
惊慌的人:化妆?
窃贼:对,为了吓唬人,你知道,就像军人脸上涂的那种东西。
Harvey Dent: You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain.
哈维·登特:要么你就像一个英雄一样死去,要么就活着,直到看着自己变成了一个恶棍。
Harvey Dent: The night is darkest just before the dawn. And I promise you, the dawn is coming!
哈维·登特:黎明前的黑暗,我向你保证,光明很快就来了!
The Joker: Where do we begin? A year ago, these cops and lawyers wouldn't dare cross any of you. I mean, what happened?
Gamble: So what are you proposing?
The Joker: It's simple: Kill the Batman.
小丑:我们从哪儿开始?一年前,那些警察和律师还不敢拿你怎么样呢,我是说,发生了什么事?
盖伯尔:那么你的建议是什么?
小丑:很简单,杀了“蝙蝠侠”。
⑹ 蝙蝠侠与小丑的经典对白
蝙蝠侠:你好,小丑,咋不去马戏团,失业啦?小丑:金融危机太强了,马戏团当不好,连当个反派工资也不稳定,我们私奔吧!蝙蝠侠:神经蝙蝠车,来,我们上,思想有多远,我们走多远!
⑺ 蝙蝠侠6黑暗骑士中希斯 莱杰扮演的小丑 有哪些经典台词
你啊……你就是不能眼睁睁让我死去是不?一股无法阻挡的力量装上一个不可撼动的物体时就会这样。你还果然就是威武不能屈是不是?因为自己心里那点所谓正义感的错觉,你就不肯杀了我。而我呢,也舍不得杀你,是因为你这家伙真是太有意思了。我有一种感觉,咱俩注定是要斗一辈子的。
(7)蝙蝠侠小丑语录图片扩展阅读:
希斯·莱杰(Heath Ledger,1979年4月4日-2008年1月22日),出生于澳大利亚珀斯市,澳大利亚影视演员。
1997年,希斯·莱杰出演电视剧《汗水》。2001年希斯·莱杰出演了影片《圣战骑士》,使他获得第三届青少年选择奖 最佳电影男演员的提名。2005年,希斯·莱杰凭借《断背山》中的表演获得第78届奥斯卡奖最佳男主角提名。2008年,因出演《蝙蝠侠:黑暗骑士》中小丑一角获得第81届奥斯卡金像奖最佳男配角。
2008年1月22日,被发现死于纽约的公寓里,终年29岁。
⑻ 《蝙蝠侠:暗夜骑士》中小丑的经典台词
《蝙蝠侠:暗夜骑士》中的小丑是一个反面人物,他在整部影片当中是至关重要的,而且力量也是非常的强大,最后还成功地黑化了正义的代表哈维,同时他在里面说到的一些台词,也是非常值得人们深思的。
现实中小丑的形象一向是欢乐的,他应该也是给人们带去欢乐的,但是影片中的小丑却是邪恶的象征。虽说是邪恶,但是小丑在里面获得可是非常的自我潇洒,做尽了常人不可能做的事情。他的口头禅是“为何这么严肃?”,这并不是想要带去快乐的说法,反而是让听到的人感到毛骨悚然,他想以所谓的“欢乐”的方式,来达到自己的目的。
对于影片中的很多人来说,小丑无疑是疯狂的犯罪分子,但是他这只是在发泄自己所遭受的不公。其实虽然小丑是一个反派人物,但是他身上的魅力也是很强大的,因为它给人们所带来的震撼,并不比一些所谓的正派人物少。从他的身上,能够更好地反映出人们一些隐藏的一些丑陋。
⑼ 蝙蝠侠6小丑的台词
那只铅笔被打进那个人的头里了,从眼睛处打进去。
小丑是这么说的:"Dala!(有点庆祝的意味吧。)It disappears!⑽ 蝙蝠侠2黑暗骑士里面的小丑的台词 嘿!你好啊,小美人的全部台词
小丑说:你好抄啊,小美人。(边说边向瑞秋走去,并用拿刀子的手整理头发)
你肯定就是哈维的情人了,嗯?
你果然是个美人。
你看起来很紧张,难道是因为这些疤?(他用刀子指着他自己的脸,问瑞秋)
想不想知道这些疤怎么来的?
靠近点,嘿!(他用手紧抓住瑞秋的头)
看着我。
本来我有个妻子,她很漂亮,像你一样。
她总说我太多愁善感,说我应该多笑一笑,可她欠了一屁股债。
嘿!(瑞秋挣扎,小丑又再次抓紧瑞秋的头,并出声警告瑞秋)
终于有一天,他们弄花了她的脸。可我们没钱做手术,她痛苦的无法自拔。
我只想再看看她的笑脸。
我只想让她知道,我不在乎什么刀疤。
所以,我把刀塞进嘴里,轻轻一划(小丑给瑞秋展示他的脸)成了这样。
可你知道吗?她却受不了我这副尊容。
她弃我而去。(小丑提高了说话的声音,并揉弄瑞秋的脸)
现在我想明白了。
现在我天天都在笑。(瑞秋挣脱开小丑的钳制,并踹了他)
性子挺烈的嘛,我喜欢。(小丑边笑边说)
(此时蝙蝠侠出现了,说:那你肯定也喜欢我)
小丑的台词结束。