祸患常积于忽微而智勇多困于所溺哲理
❶ 文言文翻译 夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉
一、本段文字的译文:祸与患常常是从微小的事情积累起来的,并且智勇的人大多被他们所溺爱的事物困住,难道仅仅是伶人吗?
二、相关内容:
作品出处:《新五代史·伶官传》
作者:欧阳修
创作年代:北宋
作品原文:
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?
《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。
作者简介:
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六阳修一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
❷ 祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺的含义是什么
意思是:那些大祸常常是因为不注意小事造成的,而能干的人也是被自己所喜爱的东西...指出:“夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”,警示后人引以为戒
❸ 夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺是什么意思
祸患常常潜伏于微小的事物当中,并且智勇常因自己过于溺爱的东西而受的阻碍
❹ 夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺 意思
我给你结解释,很简单,应该是这样翻译的:
祸患常常是由平时不注意的细节积累造成的,而一个人的所钟情和溺爱往往会限制他才能的发挥.
这句话的意思是,
劝告人们,要经常注意身边那些小的祸患,不要掉以轻心,否则会积成大祸,对事物的钟爱要适度,不然就会产生不良的影响.影响自己才能的发挥.
应该就是这样了
❺ “夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的详细赏析
祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,这个论点,令读者的认识随着作者的笔触进一步深化,以历史的教训中受到更加深刻的启迪。“忧劳”、“逸豫”、“忽微”、“所溺”皆为人事,因此,上述两个论点,既是中心论点的深化,又是其具体化。
作者于全文论证的高潮处蓦然收笔,可谓言已尽而意未绝,令读者有余音绕梁之感——“夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。”此处以点睛之笔,阐明了作者写作《伶官传》,“善善恶恶”的目的并非就史论史,而是具有广泛而现实的醒世意义。
(5)祸患常积于忽微而智勇多困于所溺哲理扩展阅读:
“夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”出自《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。
意思:祸患常常是由一点一滴极小的错误积累而酿成的,纵使是聪明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某种爱好之中,受其迷惑而结果陷于困穷。
背景简介
文中所议论的后唐庄宗李存勖是沙陀族人李克用之长子,是五代的风云人物。李克用在临终之前,以三矢付庄宗要他报仇,叮嘱切切。李克用死后,李存勖嗣位,他谨记父亲遗言,讨刘仁恭,伐契丹,灭后梁,建立了后唐政权。但称帝后却沉迷于奢侈享乐的生活,宠信伶人,不问国事。
四方藩镇见伶人被宠爱,纷纷贿以财物,谋取私利。而那些正直的臣僚因不肯行贿,为伶人谗言所诬陷,竟无辜被杀。后唐国政于是日趋衰败,动乱接连而生,李存勖本人最终也死在他极为宠信的伶人郭从谦的手中.。
欧阳修目睹国家积弱不振的现实和当权者的骄奢淫逸,忧心仲仲,正是出于以古鉴今的考虑。欧阳修在这篇史论中,提出了“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”的见解,意在为当时的统治者敲响警钟,可谓寄语深长,发人深省。
欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年自称“六一居士”,北宋庐陵(今江西吉安)人,早年丧父,家境贫寒,母亲郑氏以芦荻代笔,泥沙代纸,教他读书写字。
宋仁宗天圣八年进士。支持范仲淹的“庆历革新”,遭到守旧派的排挤和打击,屡遭贬谪。晚年官至枢密副使、参知政事。王安石执政后,辞官退隐,死后追赠为太师,谥文忠。
❻ 祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。这句话的意思
错事都是由于一点点小事积累起来的。。大多人都困在迷恋一个事物。。
❼ 请问”夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”说明什么道理
大祸患常常是小事一点一点积累造成的
而人的智慧和勇气则常因为溺爱而失去
❽ 夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。翻译
意思是:可见祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰。
此句出自欧阳修的《五代史伶官传序》,原文节选:
《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。
翻译:
《尚书》说:“自满招致损失,谦虚得到好处。”忧患与勤劳可以使国家兴盛,贪图安逸享乐可丧失性命,这是很自然的道理。所以当庄宗气势旺盛时,天下所有豪杰无人能同他对抗,等到衰败时,几十个伶人就可使他命丧国亡,为天下人所耻笑。可见祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道仅仅是伶人的事吗?于是作《伶官传》。
(8)祸患常积于忽微而智勇多困于所溺哲理扩展阅读
《五代史伶官传序》的写作手法
此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。
此文写作特点除如上所述的构思精巧,结构严谨,论证透辟,层层递进外,文中语言的运用亦颇具特色。首先是感叹词句的多次运用,使文章一唱三叹。如开篇之首,作者即发“呜呼”之慨叹,此种开篇法在他的《新五代史》中屡见不鲜。
依作者看来,五代如春秋,为乱世,可叹者甚多。除篇首外,作者于文中亦曾多次发出深沉的感叹,这样作序,是继承了《史记》、《战国策》序文的传统笔法,于叙事,议论中夹着感慨,借以表达作者对史事的见解和态度。
❾ “祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的正确含义
此句出自欧阳修《五代史伶官专序》。
忽:一寸的十万分之一称作“忽”;微:一寸的百版万分权之一称作“微”;忽微:均为极小的数,此指极细微之事。
困:困于,陷入;所溺:指特别溺爱的人或特别嗜好的事。
故此两句话的意思是说:祸患常常是从极细小的事情上发展起来的, 智勇双全的人多因过分迷恋某些人和事儿陷入绝境。
❿ 祸患常积于忽微,而志勇多困于所溺
出自欧阳修《五代史伶官传序》。
忽:一寸的十万分之一称作“忽”;
微:一寸的回百万分之一称作“微答”;
忽微:均为极小的数,此指极细微之事。
困:困于,陷入;
所溺:指特别溺爱的人或特别嗜好的事。
两句话的意思是说:祸患常常是从极细小的事情上发展起来的, 智勇双全的人多因过分迷恋某些人和事儿陷入绝境。