当前位置:首页 » 励志语录 » 越狱3台词

越狱3台词

发布时间: 2021-02-07 18:16:41

⑴ 高分——逃狱三王里面的台词 :we gonna R-U-N-N-O-F-T! 咋解释!

好吧,绝对专业的回答:
R-U-N-N-O-F-T这个词本来是没有的,它的起源就是“ O Brother, Where Art Thou(逃狱三回王)”这部电影。意思是答“run off”。至于为什么这么拼写,这属于一种Colloquial的拼写错误,也就是根据说话人的口音,让说的单词拼写出来的一种现象。

类似的情况还有很多的,不是每个美国人都是有文化的那种(其中以黑人更多),他们很多时候无法正确的拼写单词,就根据自己的读音写单词,有很多词久而久之也就约定俗成了。(很多黑人说唱的歌词你就可以看出来,里面的拼写千奇百怪的)。

举几个例子的话,that 写成dat; because写成b cauz;

希望能帮到你~

⑵ 《越狱》台词

你看台词干嘛?很多,看不完,我保证你会看不下去的,最好看那些带英文字母的版本就行了

⑶ 美剧中越狱的经典台词谁给我找下谢谢!

原影重现:百看不厌的《越狱》经典台词
No. 1

Michael: You and me…It's real…

我和你。。。是真的

深情而含蓄的表白。

No. 2

Michael/Lincoln: Just have a little faith.

活得有信念点!

逆境中的精神支柱。

No. 3

Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here.

我只向上帝下跪。他可不在这!

带着尊严与骄傲离去,以及自己的信念。从容赴死前轻吻十字架的样子,像是这一生都已获得救赎。

No. 4

Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us.

握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。

Does not a warm hand feel better than a cold shark?

温暖的手不比冷酷的人好得多吗?

渡尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。

No. 5

Friend of Sucre: You look like hell.

Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.

-你看起来像是去拼命的。

-我可是从地狱逃出来的!我现在就要去维加斯。

Sucre对爱的执著让我感动。就像他说的,"She is the love of my life". 此生挚爱。

No. 6

Sucre's GF: What do you want from the future?

Sucre: Would you run if I said you?

Sucre's GF: Would you chase me if I did?

女友:你将来想得到什么?

Sucre: 如果我说是你,你会逃开吗?

女友:如果我逃开了,你会来追我吗?

又一条Sucre的。。没办法,无情不似多情苦啊。入狱的原因是为爱抢劫,傻的不行了。

No. 7

Veronica: Michael, you are where you are because of your brother.

Michael: You are telling me he's where he is because of me.

-Michael, 你能有今天都是因为你哥哥。

-也就是说,他有今天也是因为我。

获悉真相,内心暗潮汹涌。越狱计划之萌芽。

No. 8

T-bag: You think you are the only one who feels betrayed? I…loved you, Susan. Real love. For the first time in my life... And then…and then what you do to me like that just throw me back into the dark and toss me out of the back door...I have sins in the past. But when I met you, the person, that one who did all the terrible things, he died. And I was reborn. By the grace of your love I was a new man, a better man. When you sent me here to this place with these people, you bring that dirty bastard right home.

你认为只有你觉得被人背叛了吗?我。。。曾经爱过你,Susan. 我生命中的第一次真爱。而你。。而你所做的,却是把我扫地出门,重新赶回黑暗之中。我过去是有过罪恶,但当我遇见你的那一刻,那个做尽坏事的人就已经死了,而我则获得了重生。在你爱情的光辉中,我成了一个新的人,一个更好的人。当你把我送进这里,与这些人为伍时,过去那个肮脏的罪人又将复活。

天堂与地狱的一线之隔,原来是爱。

No. 9

Sucre: Why do you want to see him so hard anyway?

Michael: Because he's my brother.

-你为什么这么想见他?

-因为他是我哥哥。

总觉得He's my brother更像是一种宣誓,一种对责任的声明与承受,一种对生命的分担,背负与战斗。所以他们的战斗就此打响。

No. 10

T-bag: How about getting us to somewhere cooler, say, Africa?

把我们丢到凉快点的地方去怎么样,比如,非洲?

Hey, this man was still white this morning!

嘿,早上这哥们还是个白人呢!

⑷ 越狱T-bag经典台词

、(暴动前)

It’s gonna be nasty for a first-timer like you, but we’ll protect you. I’ll protect you.All you gotta do is (slaps Maytag’s hand away) take this pocket right here and your life’ll be all peaches and cream. I walk, you walk with me. Keep you real close so no one up in here can hurt you.
象你这样的新手,会挺难办的。不过没关系,我们会罩着你的。我会保护你。
你要做的很简单,就是抓着这个口袋,你的一切就象天堂一样美好啦。
我走到哪,你就跟到哪。要离我近一点,这样这里就没人能伤害得了你。

T-bag: I assume that’s why you’re over here. A few days on the inside any God fearing white man realizes the correctional system’s got a serious lean towards the African-American persuasion.
我猜,这就是你过来的原因。在这里面用不了几天,信上帝的白人们都会意识到,‘犯人改造体系’严重的偏向美籍黑人团体。

2、(暴动中,经典的太多啦~~)

T-bag: Listen up bros, listen up. Bellick, I got one for ya. Whaddya call a piece of white trash who couldn’t pass the cops exam and now makes less than a mailman? A C.O.
“听着,弟兄们,听着。Bellick,我有个问题问你。你说一个以前过不了警察考试,现在挣得比邮递员还少的废物,你怎么叫他?--狱警

T-bag: Why don’t you transfer us all some place cooler. Like Africa!
把我们送到凉快点的地方行不,比如,非洲!
T-bag: We’ll move when the temperature situation is rectified.
Geary: Don’t be a baby, T-bag. It ain’t that hot.
T-bag: Not that hot?
(points to black inmate)
When this guy woke up this morning, he was white!
这哥们早上起来还是个白人!!!

T-bag: Oh I can make your last few weeks on earth quite, quite enjoyable. Give you some Demerol, some X. You know, make you forget about that big, bad chair.
“我让你在世上的最后几个礼拜过得很享受很享受,给你弄点杜冷丁,在来点成人节目。你知道吧,让你忘了那个倒霉的大椅子。”

T-bag: You gotta learn the art of negotiating. Lesson one: the bargaining position.
“你得学学谈判的艺术。第一课:你讨价还价时得先看看自己的处境。”

3、
T-bag: You gotta sleep with one eye open, girly.
你得睁只眼睛睡觉了,美眉

T-bag: (singing) Oh Tweener, I’m a comin’… Oooh oohh Tweener, ooh oh Tweener, I’m a-comin’ for you… I’m a-comin’, comin’ for you… Is you’re ready, are you ready, however you wanna say it, I don't care, I’m a-comin’ for you…
(TB又爱唱歌,又爱搞恶做剧。小tweener吓得哭啊哭~~~~)

4、
(PI的时候。。。太经典咯~)

C-Note: Yo. (motions for a hand) Come on.
T-bag: I don't know about you all, but uh, (helps C-Note up) this room's gettin' a little too dark for me to dig.
屋子里黑得我都挖不成了

T-bag: (laughs) You know it vexes me that uh, that I'm made out to be the bad guy in the room. It's not like you all are incarcerated for stealin' girl scout cookies.
Abruzzi: None of us murdered any girl scouts in the process.
我在这屋里总被当成坏人,难得你们是因为偷了女童子军的饼干才进来的。
但我们没杀掉卖饼干的小女孩儿

T-bag: Hey Sucre, I got a question about you and the rest of the Mexicans.
Sucre: I don't think I'll be able to help, seeing as I'm Puerto Rican.
T-bag: Geographical semantics, amigo. I'm speakin' about the general Latino population. How is it that a people so historically lazy ended up being such a big part of the nation's workforce?
波多黎各人从地理上说,不也是拉丁人吗。怎么这些人这么懒,结果现在成了这社会的体力活儿的主力

T-bag: You know what I can't understand is why somebody like you wants to get out of here anyway. How you gonna survive, huh? The world's all different now, it's scary. They got computer phones, boobies made out of silicone, you wouldn't know what to do.
你就是DB,我还以为是个牛仔呢~我不明白怎么你这样的人也要出去。这个世界可疯狂了,现在都是网络电话,硅胶胸了,你都不知道该怎么办了。。

Bellick: How was this door locked?
T-bag: It wasn't locked boss, the uh, fan kept pushing it open, so we just had to wedge it closed.
小T一下子就能想出这么一个牵强的解释。。。

Whoo! Looks like the Bank of Africa wasn't allowing any withdrawals.
哦!看来非洲银行提不出钱了~~

Westmoreland: The psych ward?
Michael: It's the only building that shares a sub surface line with the infirmary.
T-bag: You're tellin' me, to get to the infirmary we gotta go through the wack shack?
人家都叫精神病区psych ward,小T出口就是“还得穿过那个怪人窝?”

5、(要跑了。。。)

T-bag: (humming) (to Manche) If you get stuck in one of them pipes boy...
(哼哼歌)如果你在里面卡住了,孩子...

T-Bag: Move your fat ass. (kicking Manche)
T-bag: Age, before beauty.
老人优先。。

T-bag: Think twice, John-boy. Hmm? You shoot me, Pretty here will be draggin' around 170 pounds of dead Alabama flesh with him.
And considering how much you need him to get this little Fibonacci vendetta of yours, huh? So I just don't think you're going to be pulling that trigger.
再想想,小John。你开枪,帅帅就得托着170磅的阿拉巴马大肉坨一起跑。
你又和那个Fibonacci有那么个深仇大恨,我不觉得你会开枪

T-bag: Sure, Pretty, We teamates. (in Abruzzi's direction) Teamates till the end!
T-bag: (seeing helicopter flying above)We got trouble, Pretty.
TB向小孩子一样,对M说“我们是队友哈”,然后还转头特意告诉A:直到最后

⑸ 求越狱第一季第一集全部台词~!!十万火急~!!

在这儿,呵呵
Prison Break
Episode 101 "Pilot"
Airdate: 08/29/2005

Michael Scofield watches a tattoo artist add the finishing touches to a section of his arm. She marvels at her masterpiece. In just a matter of months, Michael has tattooed his chest, back and both arms down to the wrists. The tattoo artist tells him that it takes most guys a few years to get that much ink done. Michael cryptically replies, “I don’ have a few years.”

Michael hurries back to his apartment, passing a small origami swan perched on his desk. Every inch of wall and window space is wallpapered with papers, maps and newspaper articles. Some article titles read: “Lincoln Burrows’ Final Appeal Denied,” “Governor’s Daughter Wins Humanitarian Award,” and “Life Sentence for Mob Boss Abruzzi.” Michael methodically tears the web of information off the windows, and then turns to his computer. He pulls the hard drive out and steps out onto the balcony. Michael rears back and throws his hard drive into the Chicago River below.

The next day, Michael stands inside a bank, arm raised high with a gun pointed toward the ceiling. Bank personnel and clients sprawl across the floor, covering their heads. Michael fires his gun upward; the people cower. He points the gun at a bank employee behind the counter. “The vault. Open it.” She tells him that she can’t because the bank manager is not around; he’s at lunch. Michael aims his gun upward again and fires twice. “I’m not playing games, open it.” The bank employee tries to convince him that the half million he has in his bag is more than enough for him to just walk away. She trails off at the sounds of sirens. Squad cars surround the building. A police helicopter circles the bank. Michael drops his weapons, raises his hands and slowly turns around.

Inside a courtroom, Michael sits behind a table. His lawyer and longtime friend, Veronica Donovan, stands beside him. The judge is baffled by Michael’s no contest plea and suggests that he rethink it. When Michael says he is sure of his plea, Veronica steps in and tries to convince him otherwise. But Michael refuses to change it. The judge calls a recess to determine Michael’s sentence. As the liff leads Michael away, Michael sees his nephew, LJ, sitting in the courtroom. “Go home LJ. I didn’t want you to see this,” Michael tells him.

Veronica follows Michael to a jail cell in the courthouse. “He’s not going to take this well,” Michael says, referring to LJ. “Can you blame him?” Veronica snaps back. She tells him that LJ is beginning to feel like everyone he cares about is going to end up in prison. Veronica adds and LJ isn’t the only one who feels that way. Veronica interrogates Michael further about his behavior in the courtroom and the behavior that landed him there. This isn’t like him. But Michael insists, “You’ve got to let me deal with this.”

Back in the courtroom, the judge announces her decision. She was inclined to give Michael probation. But, because he fired a deadly weapon ring the attempted robbery, she wants him to do time. She notices that Michael has requested a prison close to his Chicago home and places him at Fox River Penitentiary, a maximum security prison. The term of his sentence will be five years, beginning immediately.

Fox River Penitentiary is an old prison. Guard towers and forbidding razor wire line the perimeter. Inside, a correctional officer barks out orders as new inmates walk through their welcoming process. Here, inmates shower and receive prison uniforms. Michael is coldly greeted by the head correctional officer, Captain Brad Bellick. Bellick reads over Michael’s forms and lays out the rules of the prison. There are two commandments at Fox River. “One, you’ve got nothing coming to you,” Bellick gruffly states. When Michael inquires about the second commandment, Bellick replies, “See commandment number one.” Michael tells Bellick he’s just trying to do his time and get out, fly under the radar. Bellick looks down at Michael’s form again; the words “Type I Diabetes” are written and circled.

In his cell, Michael studies the hundreds of prisoners milling in their cells. “I suggest you take a seat, fish,” Fernando Sucre, better known as simply “ Sucre,” tells his new cellmate. Michael watches inmates walk across the floor below. Suddenly, one of them is stabbed by another. The victim falls to his knees, bleeding and screaming. The inmates holler in excitement. Sucre calls over Michael’s shoulder, “Welcome to Prisneyland, fish.”

Late at night, Veronica is at home staring out the window. Her fiancé, Sebastian, wanders down the stairs looking for her. There’s something on her mind. Sebastian asks, “You want to talk about it?” Veronica tries to brush it off, but she is troubled by Michael’s case. She says she shouldn’t talk about it and Sebastian heads back to bed.

Sucre and Michael head out to the yard. Sucre serves as a tour guide, telling him whose turf is where. They walk by an older man holding a cat. Michael inquires about him. Sucre tells him that while the man will deny it, he’s the infamous D.B. Cooper who parachuted out of a plane thirty years ago with a million and a half in cash. Sucre begins chatting with some other inmates while Michael’s eyes scan the yard. He focuses on two yellow fire hydrants and a grate expelling steam. Next to Michael’s foot is another grate, he forces a magazine down it. Then he turns back to Sucre and the inmates. “I’m looking for someone. His name is Lincoln Burrows.”

Sucre takes him to a part of the yard where they see Lincoln squatting against a wall, far removed from the general population. He’s known in the prison as “Linc the Sink.” He’s a death row inmate awaiting execution for the murder of the Vice President’s brother. Sucre asks Michael, “Why do you want to see Burrows so bad anyway?” Michael boldly replies, “Because he’s my brother.” Sucre tells him that the only way he can get close to his brother is through “P.I.” or Prison Instries. But former mob boss and Fox River celebrity John Abruzzi has a heavy hand in P.I..

Michael folds another origami swan in his cell. He flashes back to a conversation he had with Lincoln a few months ago, where they talked about the date of his execution. Separated by glass and steel in the visitation area, Lincoln swears to Michael that he did not kill the Vice President’s brother. Lincoln tells Michael that he doesn’t know how they did it, but it was a set up. Back in the cell, Sucre is writing a letter to his girlfriend, Maricruz. He wants to propose to her.

LJ and a friend ride their bikes through a dark alley in Chicago. They arrive at a set of doors, push a buzzer and a well-dressed man exits. They follow the man to a car, where he opens the trunk and puts a large bag of marijuana into LJ’s backpack. LJ and the man finalize the details of the transaction and the boys ride away. But undercover officers are watching. Before the boys can flee, the police close in on them.

Michael makes his way across the yard where John Abruzzi sits, playing cards. Michael boldly tells Abruzzi that he needs to be hired for P.I., but Abruzzi is not interested in this new fish. Someone like Michael has nothing to offer someone like Abruzzi. Michael quietly says, “I wouldn’t be so sure of that,” and places an origami swan before Abruzzi. Abruzzi’s goons stand up, signaling Michael’s exit. “Come find me when you want to talk,” Michael says as he backs away. Abruzzi flicks the swan away from him.

Inside a warehouse, giant slabs of meat hang from the ceiling and butchers stand about, chopping beef. Mobster Gavin Smallhouse enters, carrying an envelope. Maggio, a heavy set man in a butcher’s outfit, walks over to Gavin. Inside the envelope is a photo of an older man, taken from a distance. The man in the photo is Fibonacci, a mob informant whose testimony put Abruzzi behind bars. Smallhouse and Gavin are very interested in where the photo came from. But there’s something else in the envelope. “What is it?” asks Maggio.

In the prison infirmary, Dr. Sara Tancredi sinks a hypodermic needle into Michael’s arm. “I’m Michael, by the way,” he says to her in a mildly flirtatious tone. “And you are?” Sara replies, “Dr. Tancredi will do.” Michael asks her if she is the daughter of Governor Tancredi, but Sara doesn’t answer. If this humanitarian award winning idealist is in fact the daughter of the tough-on-crime governor, it is not a fact she likes to advertise. Dr. Tancredi exits the room for a moment, and Michael jumps up, sneaking another origami swan into the drainage grate in the infirmary floor. He’s back in his seat before Sara returns. She tells him that since hypodermic needles are not permitted in an inmate’s cell, he’ll have to come to the infirmary for his regular insulin shot.

In Washington, D.C., Special Agent Hale enters the office of Special Agent Kellerman. Hale tells Kellerman that everything is in place for Lincoln’s execution, except for Bishop McMorrow. Hale worries that the Bishop has a lot of influence with the Governor and may persuade him to grant a stay of execution. Kellerman realizes Hale’s point. “Maybe it’s time we arranged a visit with the good Bishop then.”

In the prison chapel, Lincoln gazes up at the chaplain. When he stands to exit, he turns and sees Michael for the first time. Lincoln can’t believe it. “Why?” he asks Michael. Michael tells him that he’s going to get Lincoln out of prison. Lincoln tells Michael it’s impossible. Michael replies, “Not if you designed the place it isn’t.”

Sebastian and Veronica flip through a book of wedding invitations. Sebastian tells her that they need to make a decision soon. But Veronica wants to take her time and do it right. Sebastian feels like Veronica is having second thoughts. Veronica reassures him that he’s the man she wants to be with.

Sucre is panicked about his letter to his girlfriend. She’s supposed to meet him for a conjugal in a couple days, but hasn’t called him to confirm that she’s coming. A C.O. bangs on the cell door. “Scofield, The Pope wants to see you.” Sucre tells Michael that no one gets an audience with The Pope unless he’s really interested in what you have to say.

Warden Henry Pope peels off his glasses and reads Michael’s academic accomplishments. “I can’t help but wonder what someone with your credentials is doing in a place like this.” Michael brushes it off. “Took a wrong turn a few months back, I guess.” The Pope noticed that in Michael’s file, he claimed to be unemployed, but Pope isn’t fooled. “I know you’re a structural engineer, Scofield.” Pope leads Michael into the next room where a massive model of the Taj Mahal made out of toothpicks sits atop a work table. The model represents his love for his wife, Pope explains, and he hopes to give it to her as a fortieth anniversary present in two months. The problem is, Pope has built it without proper reinforcements, and he needs Michael’s help to keep it from collapsing. Pope offers Michael three days of work a week in Pope’s office. Michael rejects the offer. The Pope is stunned, “Son, it’s better for me to owe you one in here than for you to owe me one, I can promise you that.” Michael says he’ll take his chances and Pope calls for the guard to escort Michael out.

LJ is being scolded by his mother, Lisa Rix. “Two pounds of pot? Were you trying to set a record?” LJ cracks a smile, but Lisa pounces on him. “It’s not funny LJ, you could be going to jail!” LJ’s stepdad, Adrian, enters. Lisa says that LJ needs guidance, and LJ mutters that he certainly won’t get it from Daddy Warbucks. Lisa doesn’t understand why LJ is misbehaving, until she thinks about Lincoln. Maybe a face-to-face with his father will set LJ straight.

Veronica visits Michael. Michael seems determined to stay put in Fox River, even telling Veronica not to appeal his case. Veronica knows something is going on and she demands to know what he’s planning. The conversation turns to Veronica’s relationship with Lincoln. She tells Michael that she gave Lincoln every chance to make it work when she returned from college and Michael points out that maybe Lincoln was hurt that she left in the first place. She begs Michael to stop what he’s doing. Michael tells her that if they want to save Lincoln, she needs to find whoever is trying to frame Lincoln.

As Veronica signs out, Lincoln is being led through a parallel corridor. He sees her, but she does not see him.

Hale and Kellerman meet Bishop McMorrow at his home. Kellerman attempts to convince the Bishop to separate himself, no matter what, from Burrows’ case. The Bishop is firm; if an inmate on death row asks for help, the Bishop will intervene. Kellerman plays his last card, and accuses the Bishop of committing fraud. The Bishop stands strong and says he will not be bullied.

Abruzzi leans against a payphone, on the other end is Maggio. “You heard me. Someone found Fibonacci.” Abruzzi’s eyes light up and he wants to know who sent it. Maggio says he doesn’t know, but in the envelope was a “folded up bird.” This registers with Abruzzi and he hangs up the phone and walks away.

Michael stands in the yard over the grate he dropped the magazine into. When he looks down, he sees the swan from the infirmary resting against it. Behind him, Charles Westmoreland watches; his cat, Marilyn, is wrapped in his jacket. Michael sits down next to him. Michael tells Westmoreland that he knew his wife. After testing Michael to ensure this new fish can be trusted, Westmoreland relaxes. Michael asks if Westmoreland is D.B. Cooper. Westmoreland smiles and replies, “Every new fish that comes in here, first thing they hear is that Charles Westmoreland is D.B. Cooper.” Westmoreland denies it. Abruzzi approaches, flanked by his goons. Westmoreland takes off.

Abruzzi wants Michael to talk. Michael only asks, “Say you could get outside those walls. Would you have the people in place to make sure you disappeared forever?” Abruzzi says he would, but that’s not what he came to talk to Michael about. He demands to know where Fibonacci is. Michael makes a threat; if someone comes for him, he’s going after Abruzzi. Abruzzi’s goons take offense to the statement and jump Michael. Michael lands a punch on Abruzzi before one of the goons unleashes a sock filled with batteries and begins whipping Michael. A C.O. in the guard tower takes notice and fires warning shots into the yard around Michael and Abruzzi, ending the skirmish.

In Pope’s office, the warden threatens to throw Michael in the SHU for ninety days for fighting. But Michael thinks fast and offers to help fix the Taj instead of doing time in isolation. Pope agrees.

The Bishop is fast asleep in his massive bed. A shadow moves across the wall. A floorboard creaks. “Who’s there?” he groans. He sits up, eyes wide. A gun with a silencer fires once.

In Veronica’s office, her assistant enters and tells her the news of the Bishop’s murder. As it dawns on her that the one person who could have helped save Lincoln’s life has been murdered, Veronica mutters, “Michael was right.” She removes a of Lincoln’s trial deposition from a file cabinet.

A guard walks Lincoln to the visitation area where Lisa and LJ wait. Lisa informs Lincoln of LJ’s arrest and tells him that LJ needs some fatherly advice. She leaves the two alone. Lincoln tries to tell him that he needs to fly straight because he doesn’t want to end up in a place like Fox River. LJ has no interest in taking advice from his deadbeat dad. “They’re putting me to death LJ. In a few months time, I’ll be dead. You get that?” Lincoln tells him. LJ snaps back, “You’re already dead to me.”

Sucre paces in the conjugal area, nervous that Maricruz isn’t coming. A guard opens the door and Maricruz enters. She giddily accepts Sucre’s proposal.

Michael visits the infirmary. Sara reads his chart; something is strange. His blood glucose isn’t reacting to the insulin the way a diabetic should. She asks if he’s sure he has Type I diabetes. He says he’s sure, ever since he was a kid. The phone rings, saving Michael momentarily. He gets up and looks out the window at a telephone wire that runs from the infirmary roof to the prison wall. He looks down and his hands are shaking. Sara tells him she will run some tests the next time he’s in.

Back in the conjugal area, Sucre asks Maricruz how she got to the prison. When she answers, “Hector,” Sucre explodes. He doesn’t like Hector. He thinks Hector’s trying to steal her away. Maricruz tells Sucre that he has nothing to worry about.

Michael approaches an inmate named C-Note, he’s the “local pharmacy.” Michael asks for PUGNAc, an insulin blocker. C-Note says that kind of medication should be available at the infirmary, but Michael sets him straight. He can’t get an insulin blocker from the infirmary because he’s already going there for insulin shot. C-Note wonders why anyone would fake a condition to get insulin they don’t need, but when Michael hands him the cash, he stops asking questions.

Michael is in his cell. A C.O. walks up and taps on the bars with a P.I. work card. Michael smiles.

After a session of painting the halls, Michael and Lincoln walk in together. Lincoln asks about Veronica, “She still engaged to that guy?” Lincoln comments that it could have been him. Lincoln knows he pushed a lot of people away in his life after he broke up with Veronica. Abruzzi watches them from a distance. Michael and Lincoln talk quietly about Michael’s plan, “Getting outside of these walls is just the beginning,” Lincoln tells him. Lincoln grills Michael about the plan, Michael smiles and briefs Lincoln about the prison retrofitting job in 1999. “You’ve seen the blueprints,” Lincoln says quietly. Michael removes the top half of his work jumpsuit, “Better yet. I’ve got them on me.” Michael stands before Lincoln, his chest, arms and back covered in a massive tattoo. Michael tells Lincoln to look closer. Lincoln is amazed as he sees that Michael has concealed the prison’s blueprints in his tattoo.

⑹ 谁有越狱第三季的剧本

越狱第三季台词剧本
(我也是在网上找的,不知是那一种版本的,虽然和目前热放中的不一样,版不过写的也蛮经典权的!~~)
http://hi..com/gooding/blog/item/e6677cfb42af0f156d22eb07.html

⑺ 越狱第3季剧本

《越狱》第三季剧情透露
第一集01

michael走出走廊尽头的铁门,外面暴雨倾盆,宽阔的监狱广场上搭了一座十米见方的擂台,四周围满了囚犯,约有二三百人,他们正齐声呼喊着,为擂台上的斗士助威。狱卒持枪守在最外围,五步一人。michael想穿过狱卒的封锁线,上前看个究竟,却被一把拽住,推了回来,“只有报了名的人才能上台,等下个月吧,新来的!”狱卒告诉他。michael远远观望,擂台上趴着一个满身血迹的亚裔女子,身旁的大汉一脚将她踢翻下去,众囚欢呼雀跃,擂台上的大汉振臂高呼,却再也没有人敢上台了。“这妞已经很厉害了,先后扭断了两个男人的脖子,要不是受了点伤,台上的肥猪未必干得过她。”michael听身后有人用英语喃喃自语,却又像在对他说话,转身来看,竟是Brad Bellick!
“那个女孩在哪!”michael一把抓住了Bellick的衣领。“我会带你去找她的,带着你和你的小Sucre,”Bellick面带笑容道,“只要你先带我从这儿出去…小白脸”“她可活不了几天了!”michael仍然没有放手。“天知道…”Bellick苦笑道,“那你认为我们在这个地狱里还能活几天?”说着眼珠往边上一斜,众囚拖着那个亚裔女子,将她扔出了狱卒的封锁圈,正倒在michael的身旁。
michael一把推开Bellick,盯着那个满身血污的女子,缓缓俯下身去道,“are you ok?”那女子抬起头来,将目光凝聚在michael的脸上再也没有离开过,却半晌说不出话来,表情极其惊讶。
“好了,今天就到此为止吧!”广场喇叭里传来洪亮的男声,覆盖了众囚的喧嚣,也打破了michael和亚裔女子的沉寂。众囚失望地将目光投向广场南侧的三层高塔,塔顶的阁楼中隐约有个身影,雨雾弥漫之中难见其面目。
“演出结束了,都回号子去!”一个狱卒向michael喊道,“新来的,这里的规矩是,你可以随意选择自己的牢房,每天都可以不一样,记住,挑个能让自己活得久一些的…”广场上的人群渐渐向西北面的牢房区散去,只剩下几个壮汉在狱卒的监视下拆除临时搭建的擂台。
“跟我走吧,我昨天已经在这睡了一夜,至少我还活着…”Bellick绕过地上的亚裔女子,向北区走去,michael向那女子伸出了右手,将她拉起,随即跟着Bellick往前走,那女子则跟在了michael的身后。“你也一起来?那好吧,我猜在这里失败者的日子是不太好混。”Bellick回头望了那女子一眼,接着向前走。他对那女子敬而远之,毕竟见她连续扭断了两个男人的脖子,但她却对michael这个小白脸一见钟情一般,远远地跟着。
众囚们散得很快,谁都不想在暴雨下多淋一秒钟,北侧的牢房是一排三层的小楼,每个囚犯都毫不犹豫地往自己的牢房走,似乎并没有人真的去为自己今晚睡哪间牢房而思考一番,老囚犯应该都有自己的地盘吧,michael这样想着,跟着Bellick来到了北侧一层最靠东面的那间牢房,真是个偏僻的角落,白天的阳光会被东面的高墙挡住,永远照不进这间牢房,大多数有势力的囚犯,都选择靠中间或者上层通风较好的牢房,而Bellick的这一间,通常只有一些最弱小,最落单或者新来的囚犯,比如精神错乱者,丑陋柔弱的女囚,还有Bellick。
Bellick走进牢房,就地坐下,没跟谁说话,也没人理他,因为本来就语言不通,他招呼michael进来,michael则停在了门口,打量着牢房内的情形,牢房大约十二三个平米,破陋不堪,阴冷潮湿,地上铺着稻草,一种猪圈里才有的气味扑鼻而来,没有床没有任何家具,没有盥洗台,只有五六个囚犯躲在角落盯着他看。“快进去,自动门一关,他们会射杀任何没进牢房的人。”亚裔女子从michael身边径直走进了牢房,michael回头一望,监狱的外墙之外,每隔约二十米就有一座哨塔,高出外墙上的铁丝网达数米之多,塔顶有狙击手,整座监狱简约而不简单的布局,让这些狙击手的射程内没有任何死角。显然狐狸河的老办法在这里是吃不开的,michael转身走进了牢房,倚靠着门口的墙壁,观察起广场内的情况,壮汉们收拾完擂台,奔跑着回到西侧和北侧的牢房,又过了几分钟,铃声响起,牢门齐声关闭。
Bellick躺在稻草上哼着小曲,欣赏着亚裔女子的好身材,要不是亲眼所见她的身手,他现在肯定会靠上去找她调调情什么的。那女子整理了一下自己污秽的脸,用衣袖擦去了脸上的血迹,那些血有90%都不是她自己的。牢房里侧的六个囚犯似乎很忌惮她,都很低调地一言不发,也不敢向门口靠近。女子擦拭完毕,走到michael的跟前,又开始上上下下地打量起michael来。
“what?”michael转过脸来,看了那女子一眼。“你是…michael scofield?”那女子开口道。
“你认错人了…”michael这次连头也不回,仍然盯着门外的广场。“两天以前我还是这里的游客,我曾经在电视上见过你的照片。我很欣赏你们的勇气,和智慧。”女子道。
michael又回过头看了一眼那女子,笑道:“我真希望我是他,那样我就可以早点离开这儿了,可惜我不是,你搞错了。”michael很惊讶自己身在巴拿马都会被人认出来,但是对于再次身陷监狱的他来说,一个响当当的美国第一越狱犯的称号可不是什么好名声,它会给他带来狱卒们的特别警惕,以及三四百个妄想跟着他一起逃亡的巴拿马重犯。
“好吧,无论你是不是他,你的脸蛋不错。”女子贴近michael,伸手去解michael的衬衫纽扣,一大片眼花缭乱的纹身显露在她的眼前,Bellick坐了起来,却还是听不清michael和女子在那儿小声说着什么,酸酸地骂了一声“bitch”,又躺了下去。michael警觉地抓住了女子的双手,那女子也不用强,将嘴贴近michael的耳边,轻声说道,
“你因为持枪抢劫银行被判了五年,本来只要两三年,但你在抢劫时开了枪,所以刑期定为五年,而且被判在一级监狱服刑,抢劫银行只是做做样子,进监狱,进狐狸河是故意的,问题是,为何michael scofield有大学文凭和体面的工作,他根本不缺钱花,却只身一人去抢劫银行,又在警察赶到之后就立即缴械投降,而且一个月后,包括michael scofield和lincoln burrows在内的八名重犯成功逃离狐狸河,离lincoln burrows死期不远,很快,尤他州的某处别墅被人闯入,根据那户居民回忆,口供显示闯入者中有个人上半身布满纹身,从伊利诺伊的乔里埃特,到尤他的小镇,几个逃犯殊途同归,取走了某件非常重要的东西,新闻说在墨西哥境内的某机场,Theodore Bagwell曾试图偷走一个托运的背包,之后一名妓女在某高级酒店被他杀害,可能背包里装着一大笔钱,才能使他在逃亡中都住得起高级酒店,我也是刚进监狱没几天,在看守所内我看到并认出了Theodore Bagwell,根据我的判断,Theodore Bagwell带着钱来到了巴拿马,之后,其他没死的逃犯也都冲着钱来了,毕竟任何人的逃亡都是很需要现金的,包括michael scofield,在巴拿马像你这样上半身纹满花纹的美国帅哥能有几个呢?”
说完这一段,那女子自信地望着michael微笑道:“出于兴趣,我从你们越狱后就开始研究你们了。”
“也许我确实纹了身,”michael从略微惊诧的表情中恢复过来道,“确实是美国人,确实恰巧身处巴拿马,但巴拿马是一个没有引渡的国家,他们会为了去亲美国政府的屁股而把一个美国的通缉犯抓起来交出去吗?去讨好一个1989年曾侵略过他们的霸权主义国家,同时打破拒绝引渡的惯例?”
“……”那女子一时语塞,但她只是暂时无法反驳michael,喃喃道,“也许你在这里杀了人?不过据我研究michael scofield不像是会杀人的人…”
“抱歉,我不是他…”michael满不在乎地瞟了一眼亚裔女子,随口问道,“你叫什么名字?”
“shirley young”女子答道。
参考资料:http://post..com/f?z=192764778&ct=335544320&lm=0&sc=0&rn=50&tn=PostBrowser&word=%D4%BD%D3%FC&pn=0

⑻ 求《越狱》1-4季 的中英文对照台词

建议去网络或GOOGLE搜索一下,看看有没有相关信息或资料可以帮你。

⑼ 我要找些《越狱》的经典台词

这是一部电影,这部电影中的经典台词举例如下:
You're telling me you're just gonna walk out of here and I'm never going to see it again.别告诉我一就这样走出去而我却再也看不到它了。(纹身店的老板对Michael的纹身赞不绝口)
There's good chance of that ,yes极有可能,没错。
Sir, you have a half a million dollars cash in your bag.Don't you think it would be better...?先生,你的包里已经有50万刀了,你不觉得...(赶紧闪)比较好么?(比较搞笑,连银行职员都开始帮坏人出主意了)
This is the police ,you are completely surrounded。put down your weapon,put down your weapon now!我们是警察,你已经被完全包围了。马上放下武器(个人觉得ms在这里把枪往地上一丢的那个动作很帅。。。)
Rarely in the case of armed robbery do we hear a plea of no contest我们很少见到在持枪抢劫案中主动要求不用辩护的。
Perhaps you should heed your representation's advice. take some additional time to consider your response.也许你应该听你代理人的意见,再花店时间考虑一下你的答复。
We've been over this 我们不会再谈论这个了
I've known you my entire life我认识你这么多年you don't have a violent bone in your body你的骨子里根本就没有暴力。
I would ask counsel to refrain from interrupting me 请辩护律师不要打断我。
Sentence to be carried out immediately.判决立即执行。(ms“顺利入狱”)
All wings,guard coming out. 警卫各就各位。
I'm telling you ,the guard are the dirtiest thing in the whole place.The only difference between us and them is the badge.告诉你吧,警卫是这里最肮脏的团伙,我们跟他们的唯一区别就是有没有徽章。(里面有些警卫的确不是甚么好鸟)
I'm looking for someone,guy named Lincon Burrows.我在找一个叫Lincon Burrows 的人。
Why you wanna see Burrows so bad anyhow?为什么你这么想见这个叫Burrows的人?
Because he's my brother.因为他是我哥哥。
But how did they get it wrong then?The courts, the appeals...但是他们怎么会弄错呢?法院,还有上诉...(Lincoln对Michael发誓说没有杀人,Michael含泪问他哥哥。谁知道这后面有多大的一个阴谋)
Don't know. All I keep thinking, looking back on it ,uh...I was set up.不知道,每当我回想事情的经过,嗯...我是被陷害的
I'm proposing to my girl, if you gotta know.告诉你我在向我女朋友求婚,如果你想知道的话
In a letter? 用信?
You got a better way?你还有更好的方法么?
Face-to-face works pretty good.面对面的话成功率很高哦。(Scure绝对是个痴情男)
Abruzzi,I need you to hire me a PI. 阿布,我要你雇用我进PI。
Beat it(?不清楚具体是什么意思,望高手指点。汗,这是老大出场的第一句台词)
You got nothing I need.你那没我想要的东西。
Wouldn't be too sure of that.别太肯定了。(这时候MS拿出一个纸鹤给阿布)
My mistake. Just what I need ... A ck? 我的错,我要的是……一只鸭子?
Tattoo looks fresh. 纹身刚纹了没多久吧。(美女医生出场,ps:原来fresh还可以这么用)
M:What? Dr: Nothing.That was just my senior quote. M:That was you?This whole time ,I was thinking it was Gandhi. (Michael
Scofield为了得到医生的信任花了不少心思,他在入狱前就知道了美女医生的座右铭是甘地曾说过的一句话。从这个桥段看,ms泡mm还是很有一手的嘛)
"Trust me" means absolutely zero inside these walls.在这围墙里 相信我 这三个字完全等于零
He's got a lot of influence with the governor.他跟地方官的关系很铁。
Michael. Why?
I'm getting you out of here。(兄弟俩在狱中相见)
Top of your class at Loyola,Magna cum laude,in fact.I can't help wondering what someone with your credentials is doing in a place like this. Loyola 大学的优等生,以优异成绩毕业。我实在搞不懂想你这样的人怎么会到这里来。
Son, it's better for me to owe you one in here than you to owe me one. I can promise you that.孩子,我保证在这里我欠你一个人情比你欠我一个人情要好很多。(Scofield拒绝了监狱长要他帮忙做泰姬陵模型的请求,监狱长很不高兴)
It's pretty obvious to me you need some guidance.很明显你需要有人管教了。(Lincon的儿子LJ居然去贩卖毒品)
You have got too much potential to be screwing up your life like this.你会有太多的方法(潜力)来毁掉你的生活。
It's not luck of the draw that you're in here with Lincoln.
The evidence was cooked.那些证据都是假的。(cook?)
What is it about the Burrows situation that I can help you with?关于burrows的案件我可以帮你们什么忙?
You have a habit of answering a question with a question.你习惯用问题来回答问题And you have a way of asking questions that beg more questions.你习惯用问题来问出更多问题。(特工为了尽早害死burrows,去找主教,主教与其针锋相对)
I heard you are D.B. cooper.我听说你就是DBcooper。
Every new fish comes in here,first thing they hear is that Charles Westmoreland is DBcooper.每个新来的菜鸟进来听到的第一件事就是Charles Westmoreland是DBcooper
Behavior like that will not be tolerated in my prison我的监狱可不能容忍这种行为。(Michael为了进pi跟阿布老大冲突,引起了一场骚乱,狱长如是说 )
It'd be a shame if the eighth wonder of the modern world collapsed because the stress is improperly propagated.如果世界八大奇迹之一的泰姬陵因为压力传播不当而倒塌,那可真是太遗憾了。(Michael开始调监狱长的胃口了)
They're putting me to death, LJ.In a month's time ,I'll be dead.You get that?
You are already dead to me .(burrows当时听到儿子说这样的话 肯定很伤心吧)
Your body's reacting to the insulin like you're not a diabetic.你的身体对胰岛素有抵抗,似乎你不是个糖尿病患者(装糖尿病患者,亏他想得出来啊)
Keep your friends close and your enemies closer.跟朋友保持亲密,跟敌人更亲密。
You've seen the blueprints.你看过设计图纸了? Better than that,I've got them on me .不止是看过,我把图纹在身上了。Are you kidding me? Am I supposed to be seeing something here?你在开玩笑吧,我应该看出点什么来么? Look closer.再仔细看

⑽ 越狱里的经典台词

1、You come around these bleachers again,it's gonna be more than just words we're exchanging.你要是再到露天看台来的话,我们交流的就不止是语言了(michael拒绝了变态的t-bag,t-bag丢下一句文绉绉的威胁)

2、Better late than never,right?迟了总比没有好吧。(黑大兵c-note在最后关头才把药给michael)

3、There's something strange about him.I gave him the results of his blood test,and there was this look on his face. It was,um...relief (美女医生觉得很奇怪:为什么当ms得知自己有糖尿病是脸上却出现了释然的表情。)

4、Michael: You and me…It's real…
我和你。。。是真的
这不仅仅是个含蓄的表白。斯科菲尔的眼神说明了一切。

5、Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here.
我只对上帝下跪。但我没有在这里看到上帝。
也许为了尊严,但更多的是赎罪。

6、Friend of Sucre: You look like hell.
Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.
-你看起来像个魔鬼!
-我可是从地狱逃出来的!我现在就要去维加斯。
如果你想知道知道什么是爱,那么问问这个“魔鬼”!

7、T-bag: How about getting us to somewhere cooler, say, Africa?
把我们丢到凉快点的地方去怎么样,比如,非洲?
Hey, this man was still white this morning!
嘿,早上这哥们还是个白人呢!
这是T-BAG。一个聪明的疯子!

8、Michael/Lincoln: Just have a little faith.
活得有信念点!
逆境中的精神支柱。

9、Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us.
握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。
Does not a warm hand feel better than a cold shark?
温暖的手不比冷酷的人好得多吗?
渡尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。

10、Friend of Sucre: You look like hell.
Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.
-你看起来像是去拼命的。
-我可是从地狱逃出来的!我现在就要去维加斯。
Sucre对爱的执著让我感动。就像他说的,"She is the love of my life". 此生挚爱。

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816