当前位置:首页 » 故事大全 » 德语童话故事

德语童话故事

发布时间: 2020-12-21 05:26:57

① 童话故事英国的王尔德、中国的叶圣陶、张天翼,德国的格林兄弟的资料

王尔德是英国的,叶圣陶和张天翼是中国的,格林兄弟是德国的而且他们收集的格林童话已经超越国界了。

就这些

② 求一篇中国童话故事的德语版

Der Fuchs und der Tiger
Der Fuchs begegnete einst einem Tiger. Der zeigte ihm die Zähne, streckte die Krallen hervor und wollte ihn fressen. Der Fuchs sprach: »Mein Herr, Ihr müßt nicht denken, daß Ihr allein der Tiere König seid.
Mut kommt meinem noch nicht gleich. Wir wollen zusammen gehen, und Ihr wollet Euch hinter mir halten. Wenn die Menschen mich sehen und sich nicht fürchten, dann mögt Ihr mich fressen.« Der Tiger wars zufrieden, und so führte ihn der Fuchs auf eine große Straße.
Die Wanderer nun, wenn sie von fern den Tiger sahen, erschraken alle und liefen weg. Da sprach der Fuchs: »Was nun? Ich ging voran; die Menschen sahen mich und sahen Euch noch nicht.« Da zog der Tiger seinen Schwanz ein und lief weg.
Der Tiger hatte wohl bemerkt, daß die Menschen sich vor dem Fuchse fürchteten, doch hatte er nicht bemerkt, daß der Fuchs des Tigers Furchtbarkeit entlehnte.

③ 格林童话的作者是谁

格林童话的作者是格林兄弟,雅可布·格林和威廉·格林。

雅可布·格林(1785-1863)和威廉·格林(1786-1859),两兄弟都是着名的德国学者,他们研究语言学,哲学和文学。 在收集民间故事的基础上,编制了200多个童话故事和600个民间故事。《儿童和家庭童话》和《德国故事》,前者就是享誉世界的《格林童话》。

(3)德语童话故事扩展阅读

  • 格林童话的创作时代背景

格林兄弟生活和创作的命运同德国文学的浪漫主义时期不可分割地联系在一起。由法国大革命(1789—1794)催生的浪漫主义文学运动在18—19世纪之交席卷全欧,最先在德国这片混乱、落后的土地上开花结果。

当时,德国是欧洲最具破坏性的民族国家。自“三十年战争”(1618—1648)以来,德国成为主要战场,与政治经济脱节。虽然它名义上是“神圣罗马帝国”的名称,但它的本质已经分裂成360多个。由大小公国、自由城市组成的“佛教封建帝国”,结构松散,社会发展严重滞后。1806,席卷欧洲的拿破仑战争彻底瓦解了神圣罗马帝国。在法国的征服与统治下,德国人民的民族意识觉醒,对德意志民族团结的渴望空前高涨。

在这种情况下,大量知识分子投入了民族解放运动。但此时,分裂的德国社会,包括语言和文化在内的许多公国之间的差异,成为民族团结的障碍。为了消除这一文化障碍,德国知识界开始弘扬文化民族主义。在古代日耳曼民族文化促进民族团结的帮助下,这一时期的德国浪漫主义者在秉承浪漫主义文化精神的同时,也把注意力转向了民间文化的传统领域,对德国民间文学进行了组织和研究。

就这样,德国浪漫主义在整理研究德国民间文学中取得的卓越成就,有力推动了德意志民族文学的发展,提升了德国文学在世界文学中的地位。《格林童话》就诞生在这样的时代氛围和社会环境之中。

④ 德语翻译童话故事 睡美人 其中一句句子

本句中,开始一段是第二虚拟式表达的一个非现实愿望句,意为"如果...有多么好"。
下面一句,Da trug es sich zu, als die Königin einmal im Bade saß 中,
als后面接续的是时间状语从句表示过去时一次性的行为。
sich zutragen表示发生。例如:Der Vorfall hat sich heute Morgen zugetragen.(这事发生在今天早晨)。
这里的da有“这时,于是,就...”等含义。
这句的意思为:当....的时候,就发生了这么个事。
补充:
1. kriegten immer keins。
这里的主语省略,应该是前面文字中的同一个主语,猜想是“他们”。动词kriegen表示“得到...,得以...”。keins是第四格宾语,表示上文中的中性名词Kind。
2.dass der König vor Freude sich nicht zu fassen wusste und ein großes Fest anstellte.其中vor Freude sich nicht zu fassen wusste。
这个从句的vor Freude sich nicht zu fassen wusste里,sich fassen表示“镇静,自禁”,本段是:由于高兴而不能自禁(或不知如何能保持平静)。
全句可译为: ...国王高兴得不知如何是好,于是安排了一场盛大庆典。

问题中的句子可以译为:
“啊,如果我们有个孩子多么好!”,但(他们)始终也没有得到一个孩子。有一天正当王后坐在浴池中时,发生了一件事,一只青蛙从水中爬到了岸上,对她说:...。

⑤ 德语童话故事名称谁知道

1.小木偶:皮诺丘2.睡美人:睡美人故事中女主角的名字在不同版本中都不固定。《太阳、月内亮和塔利娅》中是塔容利娅(Talia,所生的孩子分别叫太阳和月亮)。佩罗和格林兄弟的版本则只是简单地把她称作「公主」。不过佩罗给公主的女儿起了「爱罗拉」(Aurore,「晨曦」)的名字。后来柴可夫斯基在自己的芭蕾舞剧中将女儿的名字变成母亲的名字,把公主称作爱罗拉,迪士尼的《睡美人》亦是延用了这一名字。3.白雪公主:Snow White白雪公主,是由名子直接命名的故事。4.长发公主:拉潘索Rapunzel - 长发公主是格林童话,而格林兄弟童话是德国童话。所以推理而得,原文为德文,这是个德国名字。 参考资料

⑥ 求中国童话故事的80字德语作文,速度!

八仙
Der siebente hei?t Han Siang Ds?. Er war der Neffe des berühmten konfuzianischen Gelehrten Han Yü aus der Tang-Dynastie. Von frühester Jugend an pflegte er die Künste der unsterblichen G?tter, verlie? sein Haus und ward Taoist. Vom Gro?vater Lü wurde er erweckt und in die himmlische Welt erhoben. Er rettete einmal seinem Oheim das Leben.

Dieser n?mlich war von Hofe vertrieben worden, weil er sich widersetzt hatte, als der Kaiser einen Buddhaknochen mit gro?em Pomp einholen lie?. Als er auf seiner Flucht über den blauen Pa? kam, hatte tiefer Schnee die Wege ungangbar gemacht. Sein Pferd war in eine Schneegrube gefallen, und er selbst war nahe daran zu erfrieren. Da erschien ihm pl?tzlich Han Siang Ds?, half ihm und seinem Pferde heraus und brachte ihn sicher nach der n?chsten Herberge am blauen Pa?. Han Yü sang ein Gedicht, in dem die Zeilen vorkamen:

In Wolken liegt der Tsin Ling-Berg.

Wie ist die Heimat, ach, so weit!

Schnee türmt sich um den blauen Pa?.

Wer gibt dem Pferde das Geleit?

Da fiel ihm pl?tzlich ein, da? vor mehreren Jahren Han Siang Ds? nach seinem Hause gekommen war, um ihm zum Geburtstag Glück zu wünschen. Bevor er weggegangen war, hatte er diese Zeilen auf ein Papier geschrieben. Der Oheim hatte sie betrachtet, ohne jedoch ihren Sinn zu verstehen. Nun sang er selbst unbewu?t diese Zeilen in dem Liede, das sein Neffe gemacht hatte. Da sprach er seufzend zu Hang Siang Ds?: ?Du bist wohl ein Unsterblicher, da? also die Zukunft voraus wu?test??

Dreimal auch hat er versucht, seine Frau zu erl?sen. Als er n?mlich von Hause weggezogen war, um des geheimen Sinns zu pflegen, da sa? sie den ganzen Tag da und hatte Heimweh nach ihm. Han Siang Ds? wollte sie erl?sen zur Unsterblichkeit; aber er fürchtete, da? sie nicht f?hig sei. So erschien er ihr in mancherlei Gestalten, um sie zu versuchen, einmal als Bettler, ein andermal als wandernder Bettelm?nch. Aber seine Frau kam nicht zur Besinnung. Endlich verwandelte er sich in einen lahmen Taoisten, der auf einer Matte sa?, den Holzfisch schlug und vor dem Hause Sutren las.

Seine Frau aber sprach: ?Mein Mann ist nicht zu Hause, ich kann dir nichts geben.?

Der Taoist erwiderte: ?Ich will nicht dein Gold und Silber, ich will dich selber. Setz dich zu mir auf die Matte, dann fliegen wir in die Luft, und siehst deinen Gatten wieder.?

Da wurde die Frau b?se und schlug ihn mit dem Stock.

Hang Siang Ds? verwandelte sich in seine ursprüngliche Gestalt, trat auf eine leuchtende Wolke und stieg in die H?he. Das Weib sah ihm nach und weinte laut; aber er blieb verschwunden.

Von früher Jugend an liebte er geheimen Sinn. Reichtum und Ehre waren ihm wie Staub. Dschung Li Küan verhalf ihm zur Unsterblichkeit.

⑦ 《白雪公主》是以《格林童话》里《》为故事背景写的

就是《白雪公主》那个故事
一、<<白雪公主>>是格林兄弟写的,出自《格林童话》。

二、《白雪公主》简介:
白雪公主(德语:Schneewittchen)是广泛流行于欧洲的一个童话故事中的人物,其中最著名的故事版本见于德国的《格林童话》。讲述了白雪公主受到继母(格林兄弟最初手稿中为生母)的虐待,逃到森林里,遇到七个小矮人。最后在他们帮助下,克服了后母的诅咒,找到真爱的王子的故事。 1937年1月13日,世界上第一部彩色动画片《白雪公主和七个小矮人》问世。

三、作者简介:
雅科布·格林(1785-1863)与威廉·格林(1786-1863),出身官员家庭,均曾在马尔堡大学学法律,又同在卡塞尔图书馆工作和任格延根大学教授,1841年同时成为格林科学院院士。是德国的两位博学多识的学者——民间文学研究家、语言学家、历史学家,著有《德语语法》、《古代德国法律》、《德国神话》、《德国语言史》及未及完成的《德语词典》。但他们最卓越的成就,却是作为世界著名的童话故事搜集家,以几十年时间(1812-1857)完成的《儿童和家庭童话集》,即现在俗称的“格林童话”,它包括200多篇童话和600多篇故事。其中的代表作如《青蛙王子》、《灰姑娘》、《白雪公主》、《小红帽》等均烩炙人口。由于这些童话源自民间故事,作为学者的格林兄弟又力图保持它们的原貌,因此其中篇章大多显得比较粗糙,更适合低幼儿童阅读。
“格林童话”的最早中译本是1934年商务印书馆出版的《格林童话全集》,由魏以新据莱比锡“德国名著从书”译出,包括“儿童和家庭故事”与“儿童的宗教传说”两部分,共210篇童话。此后根据它不断再版。

⑧ 用德语写一个关于给与得的童话故事,字数不用太多,50差不多

EIn Märchen über Geben und Nehmen

Das Märchen von den „Sterntalern“

Es war einmal ein kleines Mädchen, dem waren Vater und Mutter gestorben, und es war so arm, dass es kein Zimmer und kein Bett mehr hatte, und endlich gar nichts mehr als die Kleider auf dem Leib und ein Stück Brot in der Hand. Es war aber gut und fromm. Und weil es von aller Welt verlassen war, ging es im Vertrauen auf Gott hinaus. Da begegnete ihm ein armer Mann, der sprach: ,,Ach, gib mir etwas, ich bin so hungrig." Das Mädchen reichte ihm ein Stück Brot und sagte: ,,Gott segne dir's", und ging weiter.

Da kam ein Kind, das jammerte und sprach: ,,Es friert mich so, schenk mir etwas Warmes." Da zog das Mädchen seinen Pullover aus und gab ihn dem Kind; und noch weiter, da bat ein Kind um einen Rock, den gab es auch von sich. Endlich gelangte das Mädchen in einen Wald und es war schon nkel geworden. Und es lief und lief und kam über eine Grenze in ein fremdes Land. Und wie das Mädchen so stand und gar nichts mehr hatte, sah sie auf einmal die Sterne am Himmel und sie sahen aus wie lauter silberne Taler.

Und weiter unten zwischen den Bäumen sah sie einen großen hellen Stern. Und als sie in die Richtung dieses großen Sternes ging, sah sie ein kleines Häuschen mit einem erleuchteten Fenster. Sie klopfte an die Tür und ein Mann und eine Frau öffneten und baten es herein. Sie gaben ihm Essen und Kleing. Und das kleine Mädchen dachte: „Da habe ich alles weggegeben und nun habe ich ein neues Zuhause bekommen.“

⑨ 德语求助!求翻译!出自安徒生童话故事!谢谢回答!绝对采纳!!!!

Das Heinzelmännchen bei dem Krämer

(Hans Christian Andersen)

⑩ 格林兄弟的作品有哪些

1、白雪公主

白雪公主(Snow White)是广泛流行于欧洲的一个童话故事中的人物,其中最著名的故事版本见于德国1812年的《格林童话》。讲述了白雪公主受到继母皇后(格林兄弟最初手稿中为生母)的虐待,逃到森林里,遇到七个小矮人的故事。历史学家巴特尔思据称白雪公主的历史原型是1725年生于德国西部美茵河畔洛尔城的玛利亚·索菲亚·冯·埃尔塔尔。

美丽的白雪公主受继母的嫉妒而被多次置于死地,最后在七个小矮人和王子的帮助下获得新生。爱慕虚荣、贪恋美貌的王后总是爱问镜子:“魔镜魔镜,谁是这个世界上最美的女人?”当镜子说是白雪公主时,王后就伪装成巫婆,骗白雪公主吃下毒苹果。吃下毒苹果的白雪公主被随后出现的王子救了,最终王子和公主幸福地生活在一起,王后得到了应有的惩罚。

2、灰姑娘

灰姑娘是一个童话故事中的角色,原在欧洲民间广为流传,后来才由法国作家夏尔·佩罗(Charles Perrault,1697)和德国的格林兄弟(Jacob et Wilhelm Grimm,1812)加以采集编写。在许多种语言包括法语、德语、意大利语、瑞典语,甚至汉语(叶限)、斯拉夫语、凯尔特语中都有不同版本的类似故事。

3、小红帽

小红帽是德国童话作家格林的童话《小红帽》中的人物。“小红帽”的故事版本多达一百多个,故事讲述了从前有个人见人爱的小姑娘,喜欢戴着外婆送给她的一顶红色天鹅绒的帽子,于是大家就叫她小红帽。

有一天,母亲叫她给住在森林的外婆送食物,并嘱咐她不要离开大路,走得太远。小红帽在森林中遇见了狼,她从未见过狼,也不知道狼性凶残,于是告诉了狼她要去森林里看望自己的外婆。狼知道后诱骗小红帽去采野花,自己到林中小屋把小红帽的外婆吃了。后来他伪装成外婆,等小红帽来找外婆时,狼一口把她吃掉了。幸好后来一个勇敢的猎人把小红帽和外婆从狼肚里救了出来。

4、睡美人

《林中睡美人》通称《睡美人》,在《格林童话》中称《玫瑰公主》,是一则经典欧洲童话。作为原始书面文学的故事,最早是查尔斯·贝洛在1697年发表,小说起源可以上溯到比这更早的中世纪小说《佩塞福雷传奇》《沃尔松格传说》。

这则童话拥有多个改编版本,其中最著名的是法国作家夏尔·佩罗于1697年出版的《鹅妈妈的故事》中收录的版本,以及《格林童话》中的版本。不同版本的睡美人故事,传至世界各地,成为耳熟能详、家喻户晓的童话故事之一。其中夏尔·佩罗版本跟格林兄弟基本一致,但是结局却并未就此结束。

5、青蛙王子

《青蛙王子》取自于格林童话中的第一个故事。它是世界童话的经典之作,自问世以来,在世界各地影响十分广泛。也有单独以青蛙王子作为单篇故事的丛书。至今已有超过百种语言的译本,上百种不同版本,以及许多戏剧、电影、电视剧、动画等改编作品。

热点内容
古代励志的名言 发布:2021-03-16 21:50:46 浏览:209
形容儿孙绕膝的诗句 发布:2021-03-16 21:49:35 浏览:878
席慕蓉赏析印记 发布:2021-03-16 21:48:26 浏览:311
权力很大含有手的成语 发布:2021-03-16 21:48:22 浏览:584
能听的儿童故事 发布:2021-03-16 21:48:15 浏览:285
关于足球的诗歌词句 发布:2021-03-16 21:47:40 浏览:870
拖拉机的古诗 发布:2021-03-16 21:42:53 浏览:571
亮甜的诗句 发布:2021-03-16 21:42:00 浏览:831
广东话生日快乐祝福语 发布:2021-03-16 21:38:55 浏览:409
嘘的短句 发布:2021-03-16 21:38:07 浏览:816