鱼和飞鸟的故事英文
『壹』 泰戈尔的【飞鸟与鱼】的翻译【英文版】一定要准确
【飞鸟与鱼】翻译【英文版】如下:
The furthest distance way in the world,is not the way from birth to the end.It is when I stand in front of you,but you don't understand I love you.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。
The furthest distance way in the world,is not when I stand in front of you,you don't know I love you.It is when my love is bewildering the soul,but I can't speak it out.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是我就站在你面前,你却不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你。
The furthest distance way in the world,is not that I can't say I love you.It is after missing you deeply into my heart,I only can bury it in my heart.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底。
The furthest distance way in the world,is not that I can't say to you I miss you.It is when we are falling in love,but we can't stay nearby.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是我不能说我想你,而是彼此相爱,却不能够在一起。
The furthest distance way in the world,is not we love each other,but we can't stay nearby.It is we know our true love is breaking through the way,we turn a blind eye to it.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是彼此相爱,却不能够在一起,而是明知道真爱无敌,却装作毫不在意。
So the furthest distance way in the world,is not in two distant trees.It is the same rooted branches,but can't depend on each other in the wind.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依。
The furthest distance way in the world,is not can't depend on each other in the wind.It is in the blinking stars who only can look with each other,but their trade intersect.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是树枝无法相依,而是相互瞭望的星星,却没有交汇的轨迹。
The furthest distance way in the world,is not in the blinking stars who only can look with each other.It is after the intersection,but they can't be found from then on afar.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是星星没有交汇的轨迹,而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅。
The furthest distance way in the world,is not the light that is fading away.It is the coincidence of us,is not supposed for the love.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是瞬间便无处寻觅,而是尚未相遇,便注定无法相聚。
The furthest distance way in the world is the love between the bird and fish.One is flying in the sky,the other is looking upon into the sea.
【翻译】:世界上最遥远的距离,是飞鸟与鱼的距离,一个翱翔天际,一个却深潜海底。
(1)鱼和飞鸟的故事英文扩展阅读:
一、《飞鸟与鱼》作者之争
许多人坚持泰戈尔对这首诗的所有权,依据是《读者》杂志2003年第14期上的引诗,署名是泰戈尔,摘自同年第5期《女子文学》(现改名《女子文摘》)。但据《女子文摘》一位编辑透露,这首诗是从网上弄来的。
一些研究印度文学和泰戈尔的学者表示,没有见过这首诗。
香港女作家张小娴“认下”首创权。在一个网页上,这首诗的署名为香港知名女作家张小娴。笔者是在网上对她的小说《荷包里的单人床》所附的读者评论中发现线索的。原文是:“‘世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你却不知道我爱你’。读到这段话,我就从此爱上了张小娴的小说”。
《荷包里的单人床》在2000年版中,张小娴专门就这个文坛公案作了澄清。序中说,小说完成于1997年5月,讲的是一个暗恋的故事,封面那段话是借书中主人公苏盈之口说的。
张小娴在序中称:别人都以为我是抄泰戈尔的,只有我和我的出版社知道我没有抄,这真是世界上最遥远的距离。
二、重点词语
furthest 读法:英 ['fɜːðɪst] 美 ['fɝðɪst]
1、用作副词时的意思:最远地;最大程度地(far的一种最高级)
2、用作形容词时的意思:最远的;最遥远的(far的一种最高级)
短语
1、the furthest 在最晚 ; 最远的
2、further furthest 程度上的进一步 ; 程度更深
3、furthest from 远离
例句
1、The south, where prices have fallen furthest, will remain the weakest market.
翻译:价格降幅最大的南方仍将是最疲软的市场。
2、The risk of thunder is greatest in those areas furthest from the coast.
翻译:遭雷击的危险在离海岸最远的那些地区最大。
3、Go to furthest house in the village and I'll meet you there.
翻译:到村上最远的那座房子那儿去,我在那里与你会面。
『贰』 飞鸟和鱼的故事
有一条鱼生活在一片海域里,它每天就是不停的游来游去。一天,有一只迷途的鸟儿飞过这片海域的上空,它很疲倦,低下头寻找海中的一片陆地,水里的鱼觉得水面的光线变得有些昏暗,就抬头望向天空,这样,鱼和鸟的视线交织到了一起。孤独的鱼和迷途的飞鸟深深地彼此吸引着对方。
飞鸟给鱼讲辽阔的天空,讲广袤的大地,……鱼给飞鸟讲深邃的海洋,……它们为彼此打开了一扇未知的却又丰富多彩的窗;
它们还有好多共同的话题:每个早晨的朝霞,每个傍晚的落日,每个夜晚的星空,每分钟空气里的味道,树木的,土地的,海水的,春天的,夏天的,秋天的,冬天的,……它们彼此深深爱慕着对方,这样就过了好久,它们以为此生就这样斯守,飞鸟可以忘却飞翔的天空,鱼可以忘却深潜过的海底。
谁说鱼和飞鸟就不能在一起?
一天,飞鸟看见别的鸟飞过,它想起了天空,它问鱼是否愿意和它一起感受风从身边掠过的自由,鱼看看自己的鳍没有说话;又是一天,鱼为了躲避暴风雨,深深潜入水中,在太阳重现的时候,它兴奋的问飞鸟是否能看到水中珊瑚的灿烂,飞鸟只能看着波光粼粼的水面苦笑。
它们知道了飞鸟与鱼是不可以在一起的,虽然彼此相爱,但是鱼终归是水里的鱼,飞鸟终归是天上的飞鸟,飞鸟离开了那片海域,永远的再也没有回来,它并不知道,鱼亦再没有游回这片海域,它们都在小心翼翼地躲避那段往事,那段飞鸟与鱼的故事。
拓展资料:
《飞鸟与鱼》又称《世界上最遥远的距离》,网络上有数十个版本,但流传最广、影响最深远的还是江西省德兴市诗人程东武的两个版本,被广大文友奉之为世界最美诗歌。
《飞鸟与鱼》是在《十八岁的天空》中有“世界上最遥远的距离不是生与死,而是我站在你面前,你却不知道我爱你。”古越涛对裴老师说“世界上最遥远的距离,不是生与死 而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你 世界上最遥远的距离,不是我站在你面前,你却不知道我爱你 而是明明知道彼此相爱,却不能在一起” 只提到了这首诗出自泰戈尔之手,并没有提到在飞鸟集中。大概在第九或第十集中。
在这个伤情的故事里,飞鸟和鱼是主角。故事里说的是一只飞鸟,在飞过一片美丽的水域时,偶遇一条浮在水面呼吸的鱼,眼神相撞,久久凝望。它们惊讶地发现,彼此都已深深地爱上了对方。飞鸟就在空中盘旋,迟迟不肯飞走。
而这条鱼也久久不愿沉入水底。然而 ,它们毕竟是有着两个完全不同境遇的生命,注定无法走到一起。最后这条鱼带着深深的叹息,沉入水底,而那只鸟也悲伤的飞离了那片水域。匆匆相遇,匆匆离散。从此,这只鸟再也没有经过这片美丽的水域,鱼也再没浮出过水面,音讯渺茫。
『叁』 《世界上最遥远的距离》或《飞鸟与鱼》的中英文。只要泰戈尔写的,真正的泰戈尔的作品,其他不要,谢谢。
《世界上最遥远的距离》
中英文:
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是生与死的距离,
is not the way from birth to the end.
而是我就站在你面前,
It is when I stand in front of you,
你却不知道我爱你。
but you don't understand I love you.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是我就站在你面前,
is not when I stand in front of you,
你却不知道我爱你,
you don't know I love you,
而是爱到痴迷,
It is when my love is bewildering the soul,
却不能说我爱你。
but I can't speak it out.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是我不能说我爱你,
is not that I can't say I love you.
而是想你痛彻心脾,
It is after missing you deeply into my heart,
却只能深埋心底。
I only can bury it in my heart.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是我不能说我想你,
is not that I can't say to you I miss you.
而是彼此相爱,
It is when we are falling in love,
却不能够在一起。
but we can't stay nearby.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是彼此相爱,
is not we love each other.
却不能够在一起。
but can't stay together,
而是明知道真爱无敌,
It is we know our true love is breaking through the way,
却装作毫不在意。
we turn a blind eye to it.
所以世界上最遥远的距离,
So the furthest distance in the world,
不是树与树的距离,
is not in two distant trees.
而是同根生长的树枝,
It is the same rooted branches,
却无法在风中相依。
but can't depend on each other in the wind.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是树枝无法相依,
is not can't depend on each other in the wind.
而是相互瞭望的星星,
It is in the blinking stars who only can look with each other,
却没有交汇的轨迹。
but their trade intersect.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是星星没有交汇的轨迹,
is not in the blinking stars who only can look with each other.
而是纵然轨迹交汇,
It is after the intersection,
却在转瞬间无处寻觅。
but they can't be found from then on afar.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是瞬间便无处寻觅,
is not the light that is fading away.
而是尚未相遇,
It is the coincidence of us,
便注定无法相聚。
is not supposed for the love.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
是飞鸟与鱼的距离,
is the love between the bird and fish.
一个翱翔天际,
One is flying in the sky,
一个却深潜海底。
the other is looking upon into the sea.
(3)鱼和飞鸟的故事英文扩展阅读:
《世界上最遥远的距离》作者之争论:
1.《世界上最遥远的距离》作者说法较多,一说出自张小娴的小说《荷包里的单人床》,另一说出自印度著名诗人泰戈尔诗集《飞鸟集》。但《飞鸟集》中并未收录近似诗句,由于其中一个版本最后一句中有“世界上最遥远的距离是飞鸟与鱼的距离”,被人们认为是泰戈尔所创作。
2.原句为:“世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你的面前,你却不知道我爱你”,该句可在张小娴作品《荷包里的单人床》中找到,而一些研究印度文学和泰戈尔的学者表示,没有见过这首诗。此诗现在版本较多,多为网友创作。
『肆』 飞鸟与鱼 英文朗诵
世界上最远的距离 The most distant way in the world
不是生与死的距离 is not the way from birth to the end.
而是我站在你面前It is when I sit near you
你不知道我爱你 that you don't understand I love you.
世界上最远的距离 The most distant way in the world
不是我站在你面前 is not that you're not sure I love you.
你不知道我爱你 It is when my love is bewildering the soul
而是爱到痴迷 but I can't speak it out
却不能说我爱你
世界上最远的距离 The most distant way in the world
不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.
而是想你痛彻心脾 It is after looking into my heart
却只能深埋心底 I can't change my love.
世界上最远的距离The most distant way in the world
不是我不能说我想你 is not that I'm loving you.
而是彼此相爱 It is in our love
却不能够在一起 we are keeping between the distance.
世界上最远的距离 The most distant way inthe world
不是彼此相爱 is not the distance across us.
却不能够在一起 It is when we're breaking through the way
而是明知道真爱无敌 we deny the existance of love.
却装作毫不在意
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是树与树的距离 is not in two distant trees.
而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches
却无法在风中相依 can't enjoy the co-existance.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是树枝无法相依 is not in the being sepearated branches.
而是相互了望的星星 It is in the blinking stars
却没有交汇的轨迹 they can't burn the light.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是星星之间的轨迹 is not the burning stars.
而是纵然轨迹交汇 It is after the light
却在转瞬间无处寻觅 they can't be seen from afar.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.
而是尚未相遇 It is the coincidence of us
便注定无法相聚 is not supposed for the love.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.
一个在天 One is flying at the sky,
一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.
『伍』 求飞鸟与鱼的英文版
The furthest distance in the world and name with fish, birds and fish will I birds of the story, isn't this poem, please use English to introce the story.
In this injury story, birds and fish is the protagonist. The story say is a bird, across a beautiful waters, encounter a floating on the surface of the water breathing of fish, eyes collided, stair at. They are surprisingly found that both have been deeply in love with each other. Birds is hovering in the air, agree tardy fly away. And this fish also long reluctant to sink to the bottom. However, they are after all is to have two completely different circumstances of life, doomed not to come together. Finally this fish with a deep sigh, sink to the bottom, but the bird also sad flew off those waters. In a hurry meet, in a hurry discrete. Since then, this bird never pass this beautiful waters, fish and never surfaced through the water, thereafter slim.
呵呵,希望能帮到你哦。
『陆』 介绍下泰戈尔的飞鸟与鱼的故事
世界上最远的距离 The most distant way in the world
不是生与死的距离 is not the way from birth to the end.
而是我站在你面前It is when I sit near you
你不知道我爱你 that you don't understand I love you.
世界上最远的距离 The most distant way in the world
不是我站在你面前 is not that you're not sure I love you.
你不知道我爱你 It is when my love is bewildering the soul
而是爱到痴迷 but I can't speak it out
却不能说我爱你
世界上最远的距离 The most distant way in the world
不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.
而是想你痛彻心脾 It is after looking into my heart
却只能深埋心底 I can't change my love.
世界上最远的距离The most distant way in the world
不是我不能说我想你 is not that I'm loving you.
而是彼此相爱 It is in our love
却不能够在一起 we are keeping between the distance.
世界上最远的距离 The most distant way inthe world
不是彼此相爱 is not the distance across us.
却不能够在一起 It is when we're breaking through the way
而是明知道真爱无敌 we deny the existance of love.
却装作毫不在意
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是树与树的距离 is not in two distant trees.
而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches
却无法在风中相依 can't enjoy the co-existance.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是树枝无法相依 is not in the being sepearated branches.
而是相互了望的星星 It is in the blinking stars
却没有交汇的轨迹 they can't burn the light.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是星星之间的轨迹 is not the burning stars.
而是纵然轨迹交汇 It is after the light
却在转瞬间无处寻觅 they can't be seen from afar.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.
而是尚未相遇 It is the coincidence of us
便注定无法相聚 is not supposed for the love.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.
一个在天 One is flying at the sky,
一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea
『柒』 飞鸟与鱼的故事的英文版·请不要发有道翻译或百度翻译那些软件过来的。语法不要有错误,谢谢~拜托了~急用
A bird, fly in a beautiful waters, encounter a floating on the surface of the water breathing of fish, eyes, staring at a collision. They surprised to discover each other already deeply in love with each other. The birds is hovering in the air, can not fly away. And this fish also long would not sink to the bottom. However, they are, after all, there are two completely different circumstances of life, doomed not to be together. Finally the fish with a deep sigh, sink to the bottom, and the bird also sad fly away from the waters. Meet in a hurry, hurry discrete. From then on, the bird never pass by this beautiful waters, fish and never will through the water, no words.
这是什么故事,根本没听过
『捌』 泰戈尔的飞鸟和鱼鸟
世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前 你不知道我爱你
世界上最远的距离 不是 我站在你面前 你不知道我爱你 而是 爱到痴迷 却不能说我爱你
世界上最远的距离 不是 我不能说我爱你 而是 想你痛彻心脾 却只能深埋心底
世界上最远的距离 不是 我不能说我想你 而是 彼此相爱 却不能够在一起
世界上最远的距离 不是彼此相爱 却不能够在一起 而是明知道真爱无敌 却装作毫不在意
世界上最远的距离 不是 树与树的距离 而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依
世界上最远的距离 不是 树枝无法相依 而是 相互了望的星星 却没有交汇的轨迹
世界上最远的距离 不是 星星之间的轨迹 而是 纵然轨迹交汇 却在转瞬间无处寻觅
世界上最远的距离 不是 瞬间便无处寻觅 而是 尚未相遇 便注定无法相聚
世界上最远的距离 是鱼与飞鸟的距离 一个在天 一个却深潜海底
--------泰戈尔《鱼和飞鸟的故事》
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括325首清丽的无标题小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。
『玖』 《鱼与飞鸟》英文版
The furthest distance in the world
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don't know that
I love you
The furthest distance in the world
Is not when i stand in font of you
Yet you can't see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot
Be togehter
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when plainly can not resist the yearning
Yet pretending
You have never been in my heart
The furthest distance in the world
Is not
But using one's indifferent heart
To dig an uncrossable river
For the one who loves you
世界上最遥远的距离
不是生与死
而是我就站在你面前
你却不知道我爱你
世界上最遥远的距离
不是我就站在你面前
你却不知道我爱你
而是 明明知道彼此相爱
却不能在一起
世界上最遥远的距离
不是明明知道彼此相爱
却不能在一起
而是 明明无法抵挡这股想念
却还得故意装作丝毫没有把你
放在心里
世界上最遥远的距离
不是明明无法抵挡这股想念
却还得故意装作丝毫没有把你
放在心里
而是 用自己冷漠的心
对爱你的人
掘了一道无法跨越的沟渠
『拾』 《飞鸟与鱼》英文版朗诵
世界上最遥远的距离(又名 飞鸟与鱼)
The Farthest Distance in the World
世界上最遥远的距离
不是 生与死的距离
而是 我站在你面前 你不知道我爱你
the furthest distance in the world
is not between life and death
but when i stand in front of you
yet you don't know that
i love you
世界上最遥远的距离
不是 我站在你面前 你不知道我爱你
而是 爱到痴迷 却不能说我爱你
the furthest distance in the world
is not when i stand in font of you
yet you can't see my love
but when undoubtedly knowing the love from both
yet cannot
be togehter
世界上最遥远的距离
不是 爱到痴迷 却不能说我爱你
而是 想你痛彻心扉 却只能深埋心底
the furthest distance in the world
is not being apart while being in love
but when plainly can not resist the yearning
yet pretending
you have never been in my heart
世界上最遥远的距离
不是 想你痛彻心扉 却只能深埋心底
而是 彼此相爱 却不能够在一起
the furthest distance in the world
is not
but using one's indifferent heart
to dig an uncrossable river
for the one who loves you
世界上最遥远的距离
不是 彼此相爱 却不能够在一起
而是 明知道真爱无敌 却装作毫不在意
The farthest distance in the world
Is not we cannot be together when we love each other
But we pretend caring nothing even we know love is unconquerable
世界上最遥远的距离
不是 树与树的距离
而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依
The farthest distance in the world
Is not the distance between two trees
But the branches cannot depend on each other in wind even they grow from the same root
世界上最遥远的距离
不是 树枝无法相依
而是 相互了望的星星 却没有交汇的轨迹
The farthest distance in the world
Is not the braches cannot depend on each other
But two stars cannot meet even they watch each other
世界上最遥远的距离
不是 星星之间的轨迹
而是 纵然轨迹交汇 却在转瞬间无处寻觅
The farthest distance in the world
Is not the track between two stars
But nowhere to search in a tick after two tracks join
世界上最遥远的距离
不是 瞬间便无处寻觅
而是 尚未相遇 便注定无法相聚
The farthest distance in the world
Is not nowhere to search in a tick
But doomed not to be together before they meet
世界上最遥远的距离
是鱼与飞鸟的距离
一个在天 一个却深潜海底
The farthest distance in the world
Is the distance between fish and bird
One is in the sky, another is in the sea
译于2005年11月9日。