當前位置:首頁 » 祝福演講 » 馬克龍演講稿中文版

馬克龍演講稿中文版

發布時間: 2021-01-13 05:32:05

1. 美國歷屆總統的演講稿 中英文都要

1. 歷屆美國總統就職演講譯文中英文對照 http://www.docin.com/p-8364528.html2. 奧巴馬就職演說中英文對照·全文回·未刪減 http://www.docin.com/p-6940005.html3. 羅斯福答就職演說英文演講稿 http://www.docin.com/p-2832801.html4.

2. 獨立日總統演講中文版

Good morning.
In less than an hour, aircraft from here will join others from around the world. And you will be launching the largest aerial battle in this history of mankind. Mankind -- that word should have new meaning for all of us today. We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united in our common interests. Perhaps its fate that today is the 4th of July, and you will once again be fighting for our freedom, not from tyranny, oppression, or persecution -- but from annihilation. We're fighting for our right to live, to exist. And should we win the day, the 4th of July will no longer be known as an American holiday, but as the day when the world declared in
one voice:" We will not go quietly into the night! We will not vanish without a fight! We're going to live on! We're going to survive!" Today, we celebrate our Independence Day!

早上好!
還有不到一小時的時間,這里的戰機就將起飛去與來自世界其他地方的夥伴們會合。而一場前所未有的宏大空戰也將因你們而被永久鐫刻在人類歷史之上。人類——對於我們所有人而言這個詞將從今天開始有了它新的意味。我們將不會再因我們之間那些渺小的差異而自起干戈。我們將為我們共同的利益而團結起來。七月四日,也許這就是宿命,你們將再一次為了我們的自由而戰。而這一回,我們面對的不是暴政,壓迫,或迫害,而是攸關整個人類的生死存亡。我們將為我們的生存權,我們的存續權而戰。如果我們在今天凱旋,那七月四日將不再只被認為是美國的節日,而將成為全人類以一個共同聲音來宣誓的偉大一天。他們將喊道:「我們不願坐以待斃!我們不能不戰而亡!我們要活下去!我們會活下去!」今天,我們慶祝的是全人類的獨立日!

3. 《我有一個夢想》——馬丁·路德·金中文演講稿

Martin Luther King, Jr.

馬丁。路德金
I have a dream 我有一個夢想

一百年前,一位偉大的美國人簽署了解放黑奴宣言,今天我們就是在他的雕像前集會。這一庄嚴宣言猶如燈塔的光芒,給千百萬在那摧殘生命的不義之火中受煎熬的黑奴帶來了希望。它的到來猶如歡樂的黎明,結束了束縛黑人的漫漫長夜。

Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of bad captivity.

然而一百年後的今天,黑人還沒有得到自由,一百年後的今天,在種族隔離的鐐銬和種族歧視的枷鎖下,黑人的生活備受壓榨。一百年後的今天,黑人仍生活在物質充裕的海洋中一個貧困的孤島上。一百年後的今天,黑人仍然萎縮在美國社會的角落裡,並且意識到自己是故土家園中的流亡者。今天我們在這里集會,就是要把這種駭人聽聞的情況公諸於眾。
But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we』ve come here today to dramatize a shameful condition.

我並非沒有注意到,參加今天集會的人中,有些受盡苦難和折磨,有些剛剛走出窄小的牢房,有些由於尋求自由,曾早居住地慘遭瘋狂迫害的打擊,並在警察暴行的旋風中搖搖欲墜。你們是人為痛苦的長期受難者。堅持下去吧,要堅決相信,忍受不應得的痛苦是一種贖罪。
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.

讓我們回到密西西比去,回到阿拉巴馬去,回到南卡羅萊納去,回到喬治亞去,回到路易斯安那去,回到我們北方城市中的貧民區和少數民族居住區去,要心中有數,這種狀況是能夠也必將改變的。我們不要陷入絕望而不能自拔。
Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.
朋友們,今天我對你們說,在此時此刻,我們雖然遭受種種困難和挫折,我仍然有一個夢想。這個夢是深深紮根於美國的夢想中的。
I say to you today, my friends, so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
我夢想有一天,這個國家會站立起來,真正實現其信條的真諦:「我們認為這些真理是不言而喻的;人人生而平等。」
I have a dream that one daythis nation will rise up, live up to the true meaning of its creed: 「We hold these truths to be self-evident; that all men are created equal.」
我夢想有一天,在喬治亞的紅山上,昔日奴隸的兒子將能夠和昔日奴隸主的兒子坐在一起,共敘兄弟情誼。
I have a dream that one dayon the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave-owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.

我夢想有一天,甚至連密西西比州這個正義匿跡,壓迫成風,如同沙漠般的地方,也將變成自由和正義的綠洲。

I have a dream that one dayeven the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

我夢想有一天,我的四個孩子將在一個不是以他們的膚色,而是以他們的品格優劣來評判他們的國度里生活。
I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color if their skin but by the content of their character.
我今天有一個夢想。
我夢想有一天,阿拉巴馬州能夠有所轉變,盡管該州州長現在仍然滿口異議,反對聯邦法令,但有著一日,那裡的黑人男孩和女孩將能夠與白人男孩和女孩情同骨肉,攜手並進。
I have a dream today.
I have a dream that one day down in Alabama with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification, one day right down in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
我今天有一個夢想。
我夢想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,聖光披露,滿照人間。
I have a dream today.
I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.

這就是我們的希望。我懷著這種信念回到南方。有了這個信念,我們將能從絕望之嶺劈出一塊希望之石。有了這個信念,我們將能把這個國家刺耳的爭吵聲,改變成為一支洋溢手足之情的優美交響曲。有了這個信念,我們將能一起工作,一起祈禱,一起斗爭,一起坐牢,一起維護自由;因為我們知道,終有一天,我們是會自由的。
This is our hope. This is the faith that I go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
在自由到來的那一天,上帝的所有兒女們將以新的含義高唱這支歌:「我的祖國,美麗的自由之鄉,我為您歌唱。您是父輩逝去的地方,您是最初移民的驕傲,讓自由之聲響徹每個山岡。」
This will be the day when all of God』s children will be able to sing with new meaning.
My country, 』 tis of thee,
Sweet land of liberty,
Of thee I sing:
Land where my fathers died,
Land of the pilgrims』 pride,From every mountainside
Let freedom ring.
如果美國要成為一個偉大的國家,這個夢想必須實現。讓自由的鍾聲從新罕布希爾州的巍峨峰巔響起來!讓自由的鍾聲從紐約州的崇山峻嶺響起來!讓自由的鍾聲從賓夕法尼亞州阿勒格尼山的頂峰響起!讓自由的鍾聲從科羅拉多州冰雪覆蓋的落磯山響起來!讓自由的鍾聲從加利福尼亞州蜿蜒的群峰響起來!不僅如此,還要讓自由的鍾聲從喬治亞州的石嶺響起來!讓自由的鍾聲從田納西州的瞭望山響起來!讓自由的鍾聲從密西西比州的每一座丘陵響起來!讓自由的鍾聲從每一片山坡響起來。
And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.
Let freedom ring from the mighty mountains of New York!
Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!
Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!
Let freedom ring from the curvaceous slops of California!
But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi!
From every mountainside, let freedom ring!
當我們讓自由鍾聲響起來,讓自由鍾聲從每一個大小村莊、每一個州和每一個城市響起來時,我們將能夠加速這一天的到來,那時,上帝的所有兒女,黑人和白人,猶太人和非猶太人,新教徒和天主教徒,都將手攜手,合唱一首古老的黑人靈歌:「終於自由啦!終於自由啦!感謝全能的上帝,我們終於自由啦!」
When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God』s children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, 「Free at last! free at last! thank God almighty, we are free at last!」

4. 美國歷屆總統演講稿(中文版)

美國總統就有44位,還有要,太多了吧.給你版網址吧,中文演權講, http://www.docin.com/p-10451654.html

5. 我要一篇世界著名的演講稿,中文版。

馬丁.路德.金恩
我有一個夢想
(演講影音檔,摘錄 )

在二十世紀六十年代,美國人逐漸認識到,南北戰爭所致力解放黑奴運動,並沒有產生使美國黑人成為完全平等公民的預效果。十九世紀後期,美國黑人的公民權利受到州和地方歧視黑人的法規和慣例層層約束和限制。在日常生活中,美國黑人常常被隔離開來,不能與白人同在一個學校上學,乘坐同一公共交通工具,同在一個地方居住。黑人不能充分參與美國社會生活,甚至在一百年後仍然和奴隸一樣被剝奪各種權利,他們生活水準的提高與國家的發展並非完全相稱。因此美國黑人的平等問題成為一個嚴重的社會問題。

黑人志願團體和教會以及其它各階層關心此事的美國人團體,同心合力掀起了一場爭取民權的運動。他們敦促國會通過強有力的法律,清除美國社會種族隔離和種族歧視的最後殘余。

一九六三年八月二十八日在華盛頓林肯紀念堂舉行的「為工作的自由進軍」是民權運動的重要里程碑。那天最激勵人心的,是馬丁.路德.金恩牧師代表南方基督教領導會議所作的講演。 一位新聞記者指出,金氏的演講「充滿林肯和甘地精神的象徵和聖經的韻律」。他既義正嚴辭又有節制;公開宣揚-這是其基本哲學的一部分--非暴力的改革途徑;並且侃侃陳詞,雄辯有力。在六十年代和七十年代,美國國會、總統和法院將金氏在講演中提到的各種法律障礙解除了。

一百年前,一位偉大的美國人簽署了解放黑奴宣言,今天我們就是在他的雕像前集會。這一庄嚴宣言猶如燈塔的光芒,給千百萬在那摧殘生命的不義之火中受煎熬的黑奴帶來了希望。它之到來猶如歡樂的黎明,結束了束縛黑人的漫漫長夜。

然而一百年後的今天,我們必須正視黑人還沒有得到自由這一悲慘的事實。一百年後的今天,在種族隔離的鐐銬和種族歧視的枷鎖下,黑人的生活備受壓榨。一百年後的今天,黑人仍生活在物質充裕的海洋中一個窮困的孤島上。一百年後的今天,黑人仍然萎縮在美國社會的角落裡,並且意識到自己是故土家園中的流亡者。今天我們在這里集會,就是要把這種駭人聽聞的情況公諸於眾。

就某種意義而言,今天我們是為了要求兌現諾言而匯集到我們國家的首都來的。我們共和國的締造者草擬憲法和獨立宣言的氣壯山河的詞句時,曾向每一個美國人許下了諾言。他們承諾給予所有的人以生存、自由和追求幸福的不可剝奪的權利。

就有色公民而論,美國顯然沒有實踐她的諾言。美國沒有履行這項神聖的義務,只是給黑人開了一張空頭支票,支票上蓋著「資金不足」的戳子後便退了回來。但是我們不相信正義的銀行已經破產。我們不相信,在這個國家巨大的機會之庫里已沒有足夠的儲備。因此今天我們要求將支票兌現--這張支票將給予我們寶貴的自由和正義的保障。

我們來到這個聖地也是為了提醒美國,現在是非常急迫的時刻。現在決非侈談冷靜下來或服用漸進主義的鎮靜劑的時候。現在是實現民主的諾言的時候。現在是從種族隔離的荒涼陰暗的深谷攀登種族平等的光明大道的時候。現在是向上帝所有的兒女開放機會之門的時候。現在是把我們的國家從種族不平等的流沙中拯救出來,置於兄弟情誼的盤石上的時候。

如果美國忽視時間的迫切性和低估黑人的決心,那麼,這對美國來說,將是致命傷。自由和平等的爽朗秋天如不到來,黑人義憤填膺的酷暑就不會過去。一九六三年並不意味著斗爭的結束,而是開始。有人希望,黑人只要消消氣就會滿足;如果國家安之若素,毫無反應,這些人必會大失所望的。黑人得不到公民的權利,美國就不可能有安寧或平靜。正義的光明的一天不到來,叛亂的旋風就將繼續動搖這個國家的基礎。

但是對於等候在正義之宮門口的心急如焚的人們,有些話我是必須說的。在爭取合法地位的過程中,我們不要採取錯誤的做法。我們不要為了滿足對自由的渴望而抱著敵對和仇恨之杯痛飲。我們斗爭時必須求遠舉止得體,紀律嚴明。我們不能容許我們的具有嶄新內容的抗議蛻變為暴力行動。我們要不斷地升華到以精神力量對付物質力量的崇高境界中去。

現在黑人社會充滿著了不起的新的戰斗精神,但是我們卻不能因此而不信任所有的白人。因為我們的許多白人兄弟已經認識到,他們的命運與我們的命運是緊密相連的,他們今天參加遊行集會就是明證。他們的自由與我們的自由是息息相關的。我們不能單獨行動。

當我們行動時,我們必須保證向前進。我們不能倒退。現在有人問熱心民權運動的人,「你們什麼時候才能滿足?」

只要黑人仍然遭受警察難以形容的野蠻迫害,我們就絕不會滿足。

只要我們在外奔波而疲乏的身軀不能在公路旁的汽車旅館和城裡的旅館找到住宿之所,我們就絕不會滿足。

只要黑人的基本活動范圍只是從少數民族聚居的小貧民區轉移到大貧民區,我們就絕不會滿足。

只要密西西比仍然有一個黑人不能參加選舉,只要紐約有一個黑人認為他投票無濟於事,我們就絕不會滿足。

不!我們現在並不滿足,我們將來也不滿足,除非正義和公正猶如江海之波濤,洶涌澎湃,滾滾而來。

我並非沒有注意到,參加今天集會的人中,有些受盡苦難和折磨;有些剛剛走出窄小的牢房;有些由於尋求自由,曾在居住地慘遭瘋狂迫害的打擊,並在警察暴行的旋風中搖搖欲墜。你們是人為痛苦的長期受難者。堅持下去吧,要堅決相信,忍受不應得的痛苦是一種贖罪。

讓我們回到密西西比去,回到阿拉巴馬去,回到南卡羅來納去,回到喬治亞去,回到路易斯安那去,回到我們北方城市中的貧民區和少數民族居住區去,要心中有數,這種狀況是能夠也必將改變的。我們不要陷入絕望而不克自拔。

朋友們,今天我對你們說,在此時此刻,我們雖然遭受種種困難和挫折,我仍然有一個夢想。這個夢想是深深紮根於美國的夢想中的。

我夢想有一天,這個國家會站立起來,真正實現其信條的真諦:「我們認為這些真理是不言而喻的:人人生而平等。」

我夢想有一天,在喬治亞的紅山上,昔日奴隸的兒子將能夠和昔日奴隸主的兒子坐在一起,共敘兄弟情誼。

我夢想有一天,甚至連密西西比州這個正義匿跡,壓迫成風,如同沙漠般的地方,也將變成自由和正義的綠洲。

我夢想有一天,我的四個孩子將在一個不是以他們的膚色,而是以他們的品格優劣來評價他們的國度里生活。

我今天有一個夢想。

我夢想有一天,亞拉巴馬州能夠有所轉變,盡管該州州長現在仍然滿口異議,反對聯邦法令,但有朝一日,那裡的黑人男孩和女孩將能與白人男孩和女孩情同骨肉,攜手並進。

我今天有一個夢想。

我夢想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,聖光披露,滿照人間。

這就是我們的希望。我懷著這種信念回到南方。有了這個信念,我們將能從絕望之嶙劈出一塊希望之石。有了這個信念,我們將能把這個國家刺耳爭吵的聲,改變成為一支洋溢手足之情的優美交響曲。

有了這個信念,我們將能一起工作,一起祈禱,一起斗爭,一起坐牢,一起維護自由;因為我們知道,終有一天,我們是會自由的。

在自由到來的那一天,上帝的所有兒女們將以新的含義高唱這支歌:「我的祖國,美麗的自由之鄉,我為您歌唱。您是父輩逝去的地方,您是最初移民的驕傲,讓自由之聲響徹每個山崗。」

如果美國要成為一個偉大的國家,這個夢想必須實現。讓自由之聲從新罕布希爾州的巍峨峰巔響起來!讓自由之聲從紐約州的崇山峻嶺響起來?讓自由之聲從賓夕法尼亞州阿勒格尼山的頂峰響起來!

讓自由之聲從科羅拉多州冰雪覆蓋的洛基山響起來!讓自由之聲從加利福尼亞州蜿蜒的群峰響起來?不僅如此,還要讓自由之聲從喬治亞州的石嶙響起來?讓自由之聲從田納西州的瞭望山響起來!

讓自由之聲從密西西比的每一座丘陵響起來?讓自由之聲從每一片山坡響起來。

當我們讓自由之聲響起來,讓自由之聲從每一個大小村莊、每一個州和每一個城市響起來時,我們將能夠加速這一天的到來,那時,上帝的所有兒女,黑人和白人,猶太教徒和非猶太教徒,耶穌教徒和天主教徒,都將手攜手,合唱一首古老的黑人靈歌:「終於自由啦!終於自由啦!感謝全能的上帝,我們終於自由啦!」

6. 求各國總統競選演講稿(中文)

合眾國的同胞們:

1861年3月4日

按照一個和我們的政府一樣古老的習慣,我現在來到諸位的面前,簡單地講幾句話,並在你們的面前,遵照合眾國憲法規定一個總統在他「到職視事之前」必須宣誓的儀式,在大家面前宣誓。

我認為沒有必要在這里來討論並不特別令人憂慮和不安的行政方面的問題。

在南方各州人民中似乎存在著一種恐懼心理。他們認為,隨著共和黨政府的執政,他們的財產,他們的和平生活和人身安全都將遭到危險。這種恐懼是從來沒有任何事實根據的。說實在的,大量相反的證據倒是一直存在,並隨時可以供他們檢查的。那種證據幾乎在現在對你們講話的這個人公開發表的每一篇演說中都能找到。這里我只想引用其中的一篇,在那篇演說中我曾說,「我完全無意,對已經存在奴隸制的各州的這一制度,進行直接或間接的干涉。我深信我根本沒有合法權利那樣做,而且我無此意圖。」那些提名我並選舉我的人都完全知道,我曾明確這么講過,並且還講過許多類似的話,而且從來也沒有收回過我已講過的這些話。不僅如此,他們還在綱領中,寫進了對他們和對我來說,都具有法律效力的一項清楚明白、不容含糊的決議讓我接受。這里我來對大家談談這一決議:

「決議,保持各州的各種權利不受侵犯,特別是各州完全憑自己的決斷來安排和控制本州內部各種制度的權利不受侵犯,乃是我們的政治結構賴以完善和得以持久的權力均衡的至為重要的因素;我們譴責使用武裝力量非法入侵任何一個州或准州的土地,這種入侵不論使用什麼借口,都是最嚴重的罪行。」

我現在重申這些觀點:而在這樣做的時候,我只想提請公眾注意,最能對這一點提出確切證據的那就是全國任何一個地方的財產、和平生活和人身安全決不會在任何情況下,由於即將上任的政府而遭到危險。這里我還要補充說,各州只要符合憲法和法律規定,合法地提出保護要求,政府便一定會樂於給予保護,不管是出於什麼原因一一而且對任何一個地方都一視同仁。

有一個爭論得很多的問題是,關於逃避服務或引渡從勞役中逃走的人的問題。我現在要宣讀的條文,也和任何有關其它問題的條款一樣,明明白白寫在憲法之中:

「凡根據一個州的法律應在該州於服務或從事勞役的人,如逃到另一州,一律不得按照這一州的法律或條例,使其解除該項服務或勞役,而必,須按照有權享有該項服務或勞役當事人的要求,將其引渡。」

毫無疑問,按照制訂這一條款的人的意圖,此項規定實際指的就是,對我們所說的逃亡奴隸有權索回;而法律制訂人的這一意圖實際已成為法律。國會的所有議員都曾宣誓遵守憲法中的一切條款——對這一條和其它各條並無兩樣。因此,關於適合這一條款規定的奴隸應「將其引渡」這一點,他們的誓言是完全一致的。那麼現在如果他們心平氣和地作一番努力,他們難道不能以幾乎同樣完全一致的誓言,制訂一項法律,以使他們的共同誓言得以實施嗎?

究竟這一條款應該由國家當局,還是由州當局來執行,大家的意見還不完全一致;但可以肯定地說,這種分歧並不是什麼十分重要的問題。只要奴隸能被交還,那究竟由哪一個當局來交還,對奴隸或對別的人來說,沒有什麼關系。任何人,在任何情況下,也決不會因為應以何種方式來實。現他的誓言這樣一個無關緊要的爭執,他便會認為完全可以不遵守自己的誓言吧?

另外,在任何有關這一問題的法律中,應不應該把文明和人道法學中關於自由的各項保證都寫上,以防止在任何情況下使一個自由人被作為奴隸交出嗎?同時,憲法中還有一條規定,明確保證「每一州的公民都享有其它各州公民所享有公民的一切特權和豁免權」,我們用法律保證使這一條文得以執行,那不是更好嗎?

我今天在這里正式宣誓,思想上決無任何保留,也決無意以任何過於挑剔的標准來解釋憲法或法律條文。我現在雖不打算詳細指出國會的哪些法令必須要遵照執行;但我建議,我們大家,不論以個人身份還是以公職人員的身份,為了有更多的安全,我們最好服從並遵守現在還沒有廢除的一切法令,而不要輕易相信可以指之為不合憲法,便可以逃脫罪責,而對它們公然違反。

自從第一任總統根據國家憲法宣誓就職以來,七十二年已經過去了。在這期間,十五位十分傑出的公民相繼主持過政府的行政部門。他們引導著它度過了許多艱難險阻;一般都獲得極大的成功。然而,盡管有這么多可供參考的先例,我現在將在憲法所規定的短短四年任期中來擔任這同一任務,卻.面臨著巨大的非同一般的困難。在此以前,分裂聯邦只是受到了威脅,而現在卻是已出現力圖分裂它的可怕行動了。

從一般法律和我們的憲法來仔細考慮,我堅信,我們各州組成的聯邦是永久性的。在一切國民政府的根本大法中永久性這一點,雖不一定寫明,卻是不言而喻的。我們完全可以肯定說,沒有一個名副其實的政府會在自己的根本法中定出一條,規定自己完結的期限。繼續執行我國憲法所明文規定的各項條文,聯邦便將永遠存在下去——除了採取並未見之於憲法的行動,誰也不可能毀滅掉聯邦。

還有,就算合眾國並不是個名副其實的政府,而只是依靠契約成立的一個各州的聯合體,那既有契約的約束,若非參加這一契約的各方一致同意,我們能說取消就把它取消嗎?參加訂立契約的一方可以違約,或者說毀約;但如果合法地取消這一契約,豈能不需要大家一致同意嗎?

從這些總原則出發,我們發現,從法學觀點來看,聯邦具有永久性質的提法,是為聯邦自身的歷史所證實的。聯邦本身比憲法更為早得多。事實上,它是由1774年,簽訂的《聯合條款》建立的。到1776年的《獨立宣言》才使它進一步成熟和延續下來。然後,通過1778年的「邦聯條款」使它更臻成熟,當時參加的十三個州便已明確保證要使邦聯永久存在下去。最後,到1787年制訂的憲法公開宣布的目的之一,便是「組建一個更為完美的聯邦」。

但是,如果任何一個州,或幾個州也可以合法地把聯邦給取消掉,加這個聯邦可是比它在憲法制訂以前還更不完美了,因為它已失去了它的一個至關重要因素——永久性。

從這些觀點我們可以認定,任何一個州,都不可能僅憑自己動議,便能合法地退出聯邦——而任何以此為目的的決議和法令在法律上都是無效的;至於任何一州或幾州的反對合眾國當

局的暴力行為,都可以依據具體情況視為叛亂或革命行為。

因此我認為,從憲法和法律的角度來看,聯邦是不容分裂的;我也將竭盡全力,按照憲法明確賦於我的責任,堅決負責讓聯邦的一切法令在所有各州得以貫徹執行。這樣做,我認為只是履行我應負的簡單職責;只要是可行的,我就一定要履行它,除非我的合法的主人美國人民,收回賦予我的不可缺少的工具,或行使他們的權威,命令我採取相反的行動。我相信我這話決不會被看成是一種恫嚇,而只會被看作實現聯邦已公開宣布的目的,它必將按照憲法保衛和維持它自己的存在。

要做到這一點並不需要流血或使用暴力,除非有人把它強。加於國家當局,否則便決不會發生那種情況。賦予我的權力將被用來保持、佔有和掌管屬於政府的一切財產和土地。徵收各種稅款和關稅;但除開為了這些目的確有必要這外,決不會有什麼入侵問題——決不會在任何地方對人民,或在人民之間使用武力。任何內地,即使對聯邦政府的敵對情緒已十分嚴重和普遍,以致妨害有能力的當地公民執行聯邦職務的時候,政府也決不會強制派進令人厭惡的外來人去擔任這些職務。盡管按嚴格的法律規定,政府有權強制履行這些職責,但一定要那樣做,必然非常使人不愉快,也幾乎不切實際,所以我認為最好還是暫時先把這些職責放一放。

郵政,除非遭到拒收,仍將在聯邦全境運作。在可能的情況下,一定要讓各地人民,都享有完善的安全感,這十分有利於冷靜思索和反思。我在這里所講的這些方針必將奉行,除非當前事態和實際經驗表明修改或改變方針是合適的。對任何一個事件和緊急問題,我一定會根據當時出現的具體形勢謹慎從事,期望以和平手段解決國內糾紛,力圖恢復兄弟愛手足情。

至於說某些地方總有些人不顧一切一心想破壞聯邦,並不惜以任何借口圖謀不軌,我不打算肯定或否定;如果確有這樣一些人,我不必要再對他們講什麼。但對那些真正熱愛聯邦的人,我不可以講幾句嗎?

在我們著手研究如此嚴重的一件事情之前,那就是要把我們的國家組織連同它的一切利益,一切記憶和一切希望全給消滅掉,難道明智的做法不是先仔細研究一下那樣做究竟是為了什麼?當事實上極有可能你企圖逃避的禍害並不存在的時候,你還會不顧一切採取那種貽害無窮的步驟嗎?或者你要逃避的災禍雖確實存在,而在你逃往的地方卻有更大的災禍在等著你;那你會往那裡逃嗎?你會冒險犯下如此可怕的一個錯誤嗎?

大家都說,如果憲法中所規定的一切權利都確實得到執行,那他也就會留在聯邦里。那麼,真有什麼如憲法申明文規定的權利被否定了嗎?我想沒有。很幸運,人的頭腦是這樣構造出來的,沒有一個黨敢於如此冒天下之大不韙。如果可能,請你們講出哪怕是一個例子來,說明有什麼憲法中明文規定的條款是沒有得到執行的。如果多數派完全靠人數上的優勢,剝奪掉少數派憲法上明文規定的權利,這件事從道義的角度來看,也許可以說革命是正當的——如果被剝奪的是極為重要的權利,那革命就肯定無疑是合理行動。但我們的情況卻並非如此。少數派和個人的一切重要權利,在憲法中,通過肯定和否定、保證和禁令;都一一向他們作了明確保證,以致關於這類問題,從來也沒有引起過爭論。但是,在制訂基本法時卻不可能對實際工作中出現的任何問題,都一一寫下可以立即加以應用的條文。再高明的預見也不可能料定未來的一切,任何長度適當的文件也不可能包容下針對一切可能發生的問題的條文。逃避勞役的人到底應該由聯邦政府交還還是由州政府交還呢?憲法上沒有具體規定。國會可以在准州禁止奴隸制嗎?憲法沒有具體規定。國會必須保護准州的奴隸制嗎?憲法也沒有具體規定。

從這類問題中引出了我們對憲法問題的爭端,並因這類問題使我們分成了多數派和少數派。如果少數派不肯默認,多數派便必須默認,否則政府便只好停止工作了。再沒有任何別的路可走;要讓政府繼續行使職權,便必須要這一方或那一方默認。在這種情況下,如果一個少數派寧可脫離也決不默認,那他們也就開創將來必會使他們分裂和毀滅的先例;因為,當多數派拒絕接受這樣一個少數派的控制的時候,他們中的少數派便必會從他們之中再脫離出去。比如說,一個新的聯盟的任何一部分,在一兩年之後,為什麼就不會像現在的聯邦中的一些部分堅決要脫離出去一樣,執意要從從那個新聯盟中脫離出去。所有懷著分裂聯邦思想的人現在都正接受著分裂思想的教育。難道要組成一個新聯邦的州,它們的利益竟會是那樣完全一致,它們只會有和諧,而不會再出現脫離行動嗎?

非常清楚,脫離的中心思想實質就是無政府主義。一個受著憲法的檢查和限制的約束,總是隨著大眾意見和情緒的慎重變化而及時改變的多數派,是自由人民的唯一真正的統治者。誰要想排斥他們,便必然走向無政府主義或專制主義。完全一致是根本不可能的;把少數派的統治作為一種長期安排是完全不能接受的,所以,一旦排斥了多數原則,剩下的便只有某種形式的無政府主義或某專制主義了。

我沒有忘記某些人的說法,認為憲法問題應該由最高法院來裁決。我也不否認這種裁決,在任何情況下,對訴訟各萬,以及訴訟目的,完全具有約束力,而且在類似的情況中,—應受到政府的一切其它部門高度的尊重和重視。盡管非常明顯,這類裁決在某一特定案例中都很可能會是錯誤的,然而,這樣隨之而來的惡果總只限於該特定案件,同時裁決還有機會被駁回,不致成為以後判案的先例,那這種過失比起其它的過失來當然更讓人容易忍受。同時,正直的公民必須承認,如果政府在有關全體人民利害的重大問題的政策,都得由最高法院的裁決,作出決定那一旦對個人之間的一般訴訟作出裁決時,人民便已不再是自己的主人,而達到了將他們的政府交給那個高於一切的法庭的地步了。我這樣說,決無意對法院或法官表示不滿。一件案子按正常程序送到他們面前,對它作出正當裁決,是他們的不可推卸的責任;如果別的人硬要把他們的判決用來達到政治目的,那並不是他們的過錯。

我國有一部分人相信奴隸制是正確的。應該擴展,而另一部分人又相信它是錯誤的,不應該擴展。這是唯一的實質性的爭執,憲法中有關逃亡奴隸的條款,以及制止對外奴隸貿易的法

律,在一個人民的道德觀念並不支持該法的,社會里,它們的執行情況也許不次於任何一項法律所能達到的程度。在兩種情況下,絕大多數的人都遵守枯燥乏味的法律義務,但又都有少數人不聽那一套。關於這一點,我想,要徹底解決是根本不可能的;如果寸巴兩個地區分離。以後,情況只會更壞。對外奴隸貿易現在並未能完全加以禁止,最後在一個地區中必將全面恢復;對於逃亡奴隸,在另一個地區,現在送回的只是一部分,將來會完全不肯交出來了。

就自然條件而言,我們是不能分離的。我們決不能把我們的各個地區相互搬開,也不可能在它們之間修建起一道無法逾越的高牆。一對夫妻可以離婚,各走各的路,彼此再不見面。但我們國家的各部分可無法這么辦。它們只能面對面相處,友好也罷。仇視也罷,他們仍必須彼此交往。我們維道能有任何辦法使得這種交往在分離之後,比分離:之前更為有利,更為令,人滿意嗎?難道在外人之間訂立條約,比在朋友之間制訂法律還更為容易嗎?難道在外人之間履行條約,比在朋友之間按法律辦事還更忠實嗎?就算你們決定。訴諸戰爭,你們,總不能永遠打下去吧;最後當兩敗俱傷而雙方都一無所獲時,你們停止戰斗,那時依照什麼條件相互交往,這同一個老問題仍會照樣擺在你們面前了。

這個國家,連同它的各種機構,都屬於居住在這里的人民。任何時候,他們對現存政府感到厭倦了,他們可以行使他們的憲法權利,改革這個政府,或者行使他們的革命權利解散它或者推翻它。我當然知道,現在就有許多尊貴的、愛國的公民極於想修訂我們的憲法。盡管我自己不會那麼建議,我卻也完全承認他們在這個問題上的合法權利,承認他們可以按照憲法所規定的兩種方式中的任何一種來行使這種權利;而且,在目前情況下,我不但不反對,而倒是贊成給人民一個公正的機會讓他們去行動。

我還不禁要補充一點,在我看來,採取舉行會議的方式似乎更好一些,這樣可以使修訂方案完全由人民自己提出,而不是只讓他們去接受或拒絕一些並非特別為此目的而選出的一些人提出的方案,因為也可能那些方案恰恰並不是他們願意接受或拒絕的。我了解到現在已有人提出一項憲法修正案——這修正案我並沒有看到,但在國會中已經通過了,大意說,聯邦政府將永遠不再干涉各州內部制度,包括那些應服勞役者的問題。為了使我講的話不致被誤解,我現在改變我不談具體修正案的原來的打算,明確聲明,這樣一個條款,既然現在可能列入憲法,我不反對使它成為明確而不可改動的條文。

合眾國總統的一切權威都來之於人民,人民並沒有授於他規定條件讓各州脫離出去的權力。人民自己如果要那樣干,那自然也是可以的;可是現在的行政當局不能這樣做。他的職責,是按照他接任時的樣子管理這個政府,然後,毫無損傷地再移交給他的繼任者。

我們為什麼不能耐心地堅決相信人民的最終的公道呢?難道在整個世界上還有什麼更好的,或與之相等的希望嗎?在我們今天的分歧中,難道雙方不都是認為自己正確嗎?如果萬國的全能統治者,以他的永恆的真理和公正,站在你們北方一邊,或你們南方一邊,那麼,依照美國人民這一偉大法官的判決,真理和公正必將勝利。

按照目前我們生活其下的現政府的構架,我國人民十分明智;授於他們的公僕的胡作非為的權力是微乎其微的;而且同樣還十分明智地規定,即使那點微乎其微的權力,經過很短一段時間後,就必須收回到他們自己手中。

由於人民保持他們的純正和警惕,任何行政當局,在短短的四年之中,也不可能用極其惡劣或愚蠢的行為對這個政府造成嚴重的損害。

我的同胞們,請大家對這整個問題平心靜氣地好好想一想,真正有價值的東西是不會因從容從事而喪失的。如果有個什麼目標使你迫不及待地要取得它,你採取的步驟是在審慎考慮的

情況下不會採取的,那個目標的確可能會由於你的從容不迫而達不到;但一個真正好的自標是不會因為從容從事而失去的。你們中現在感到不滿的人,仍然必須遵守原封未動的老憲法,新個敏感的問題上,仍然有根據憲法制訂的法律;而對此二者,新政府即使想要加以改變,它自身也立即無此權力。即使承認你們那些心懷不滿的人在這一爭執中站在正確的一邊,那也絲毫沒有正當的理由要採取貿然行動。明智、愛國主義、基督教精神,以及對從未拋棄過這片得天獨厚的土地的上帝的依賴,仍然完全能夠以最理想的方式來解決我們當前的一切困難。

決定內戰這個重大問題的是你們,我的心懷不滿的同胞們,而並非決定於我。政府決不會攻擊你們。只要你們自己不當侵略者,就不會發生沖突。你們並沒有對天發誓必須毀滅這個政

府,而我卻曾無比庄嚴地宣誓,一定要「保持、保護和保衛」這個政府。

我真不想就此結束我的講話,我們不是敵人,而是朋友。我們決不能成為敵人。盡管目前的情緒有些緊張,但決不能容許它使我們之間的親密情感紐帶破裂。回憶的神秘琴弦,在整個這片遼闊的土地上,從每一個戰場,每一個愛國志士的墳墓,延伸到每一顆跳動的心和每一個家庭,它有一天會被我們的良知所觸動,再次奏出聯邦合唱曲。

7. 求歷屆美國總統演講稿中文版

這里有:http://news.sina.com.cn/z/ObamaInction/index.shtml?partner=maxthon.cn 這個網址都有,盡量幫版你啦!權

8. 急求奧巴馬開學演講稿的中文版

弗吉尼亞州,阿林頓市,2009年9月8日
嗨,大家好!你們今天過得怎麼樣?我現在和弗吉尼亞州阿林頓郡韋克菲爾德高中的學生們在一起,全國各地也有從幼兒園到高三的眾多學生們通過電視關注這里,我很高興你們能共同分享這一時刻。
我知道,對你們中的許多人來說,今天是開學的第一天,你們中的有一些剛剛進入幼兒園或升上初高中,對你們來說,這是在新學校的第一天,因此,假如你們感到有些緊張,那也是很正常的。我想也會有許多畢業班的學生們正自信滿滿地准備最後一年的沖刺。不過,我想無論你有多大、在讀哪個年級,許多人都打心底里希望現在還在放暑假,以及今天不用那麼早起床。
我可以理解這份心情。小時候,我們家在印度尼西亞住過幾年,而我媽媽沒錢送我去其他美國孩子們上學的地方去讀書,因此她決定自己給我上課——時間是每周一到周五的凌晨4點半。
顯然,我不怎麼喜歡那麼早就爬起來,很多時候,我就這么在廚房的桌子前睡著了。每當我埋怨的時候,我媽總會用同一副表情看著我說:「小鬼,你以為教你我就很輕松?」
所以,我可以理解你們中的許多人對於開學還需要時間來調整和適應,但今天我站在這里,是為了和你們談一些重要的事情。我要和你們談一談你們每個人的教育,以及在新的學年裡,你們應當做些什麼。
我做過許多關於教育的講話,也常常用到「責任」這個詞。
我談到過教師們有責任激勵和啟迪你們,督促你們學習。
我談到過家長們有責任看管你們認真學習、完成作業,不要成天只會看電視或打游戲機。
我也很多次談到過政府有責任設定高標准嚴要求、協助老師和校長們的工作,改變在有些學校里學生得不到應有的學習機會的現狀。
但哪怕這一切都達到最好,哪怕我們有最盡職的教師、最好的家長、和最優秀的學校,假如你們不去履行自己的責任的話,那麼這一切努力都會白費。——除非你每天准時去上學、除非你認真地聽老師講課、除非你把父母、長輩和其他大人們說的話放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否則這一切都會失去意義。
而這就是我今天講話的主題:對於自己的教育,你們中每一個人的責任。首先,我想談談你們對於自己有什麼責任。
你們中的每一個人都會有自己擅長的東西,每一個人都是有用之材,而發現自己的才能是什麼,就是你們要對自己擔起的責任。教育給你們提供了發現自己才能的機會。
或許你能寫出優美的文字——甚至有一天能讓那些文字出現在書籍和報刊上——但假如不在英語課上經常練習寫作,你不會發現自己有這樣的天賦;或許你能成為一個發明家、創造家——甚至設計出像今天的iPhone一樣流行的產品,或研製出新的葯物與疫苗——但假如不在自然科學課程上做上幾次實驗,你不會知道自己有這樣的天賦;或許你能成為一名議員或最高法院法官,但假如你不去加入什麼學生會或參加幾次辯論賽,你也不會發現自己的才能。
而且,我可以向你保證,不管你將來想要做什麼,你都需要相應的教育。——你想當名醫生、當名教師或當名警官?你想成為護士、成為建築設計師、律師或軍人?無論你選擇哪一種職業,良好的教育都必不可少,這世上不存在不把書念完就能拿到好工作的美夢,任何工作,都需要你的汗水、訓練與學習。
不僅僅對於你們個人的未來有重要意義,你們的教育如何也會對這個國家、乃至世界的未來產生重要影響。今天你們在學校中學習的內容,將會決定我們整個國家在未來迎接重大挑戰時的表現。
你們需要在數理科學課程上學習的知識和技能,去治療癌症、艾滋那樣的疾病,和解決我們面臨的能源問題與環境問題;你們需要在歷史社科課程上培養出的觀察力與判斷力,來減輕和消除無家可歸與貧困、犯罪問題和各種歧視,讓這個國家變得更加公平和自由;你們需要在各類課程中逐漸累積和發展出來的創新意識和思維,去創業和建立新的公司與企業,來製造就業機會和推動經濟的增長。
我們需要你們中的每一個人都培養和發展自己的天賦、技能和才智,來解決我們所面對的最困難的問題。假如你不這么做——假如你放棄學習——那麼你不僅是放棄了自己,也是放棄了你的國家。
當然,我明白,讀好書並不總是件容易的事。我知道你們中的許多人在生活中面臨著各種各樣的問題,很難把精力集中在專心讀書之上。
我知道你們的感受。我父親在我兩歲時就離開了家庭,是母親一人將我們拉扯大,有時她付不起帳單,有時我們得不到其他孩子們都有的東西,有時我會想,假如父親在該多好,有時我會感到孤獨無助,與周圍的環境格格不入。
因此我並不總是能專心學習,我做過許多自己覺得丟臉的事情,也惹出過許多不該惹的麻煩,我的生活岌岌可危,隨時可能急轉直下。
但我很幸運。我在許多事上都得到了重來的機會,我得到了去大學讀法學院、實現自己夢想的機會。我的妻子——現在得叫她第一夫人米歇爾·奧巴馬了——也有著相似的人生故事,她的父母都沒讀過大學,也沒有什麼財產,但他們和她都辛勤工作,好讓她[本_文_來_源_於_我_的_學_習_網 http://www.GZU521.Com ]有機會去這個國家最優秀的學校讀書。
你們中有些人可能沒有這些有利條件,或許你的生活中沒有能為你提供幫助和支持的長輩,或許你的某個家長沒有工作、經濟拮據,或許你住的社區不那麼安全,或許你認識一些會對你產生不良影響的朋友,等等。
但歸根結底,你的生活狀況——你的長相、出身、經濟條件、家庭氛圍——都不是疏忽學業和態度惡劣的借口,這些不是你去跟老師頂嘴、逃課、或是輟學的借口,這些不是你不好好讀書的借口。
你的未來,並不取決於你現在的生活有多好或多壞。沒有人為你編排好你的命運,在美國,你的命運由你自己書寫,你的未來由你自己掌握。
而在這片土地上的每個地方,千千萬萬和你一樣的年輕人正是這樣在書寫著自己的命運。
例如德克薩斯州羅馬市的賈斯敏·佩雷茲(Jazmin Perez)。剛進學校時,她根本不會說英語,她住的地方幾乎沒人上過大學,她的父母也沒有受過高等教育,但她努力學習,取得了優異的成績,靠獎學金進入了布朗大學,如今正在攻讀公共衛生專業的博士學位。
我還想起了加利福尼亞州洛斯拉圖斯市的安多尼·舒爾茲(Andoni Schultz),他從三歲起就開始與腦癌病魔做斗爭,他熬過了一次次治療與手術——其中一次影響了他的記憶,因此他得花出比常人多幾百個小時的時間來完成學業,但他從不曾落下自己的功課。這個秋天,他要開始在大學讀書了。
又比如在我的家鄉,伊利諾斯州芝加哥市,身為孤兒的香特爾·史蒂夫(Shantell Steve)換過多次收養家庭,從小在治安很差的地區長大,但她努力爭取到了在當地保健站工作的機會、發起了一個讓青少年遠離犯罪團伙的項目,很快,她也將以優異的成績從中學畢業,去大學深造。
賈斯敏、安多尼和香特爾與你們並沒有什麼不同。和你們一樣,他們也在生活中遭遇各種各樣的困難與問題,但他們拒絕放棄,他們選擇為自己的教育擔起責任、給自己定下奮斗的目標。我希望你們中的每一個人,都能做得到這些。
因此,在今天,我號召你們每一個人都為自己的教育定下一個目標——並在之後,盡自己的一切努力去實現它。你的目標可以很簡單,像是完成作業、認真聽講或每天閱讀——或許你打算參加一些課外活動,或在社區做些志願工作;或許你決定為那些因為長相或出身等等原因而受嘲弄或欺負的孩子做主、維護他們的權益,因為你和我一樣,認為每個孩子都應該能有一個安全的學習環境;或許你認為該學著更好的照顧自己,來為將來的學習做准備……當然,除此之外,我希望你們都多多洗手、感到身體不舒服的時候要多在家休息,免得大家在秋冬感冒高發季節都得流感。
不管你決定做什麼,我都希望你能堅持到底,希望你能真的下定決心。
我知道有些時候,電視上播放的節目會讓你產生這樣那樣的錯覺,似乎你不需要付出多大的努力就能腰纏萬貫、功成名就——你會認為只要會唱rap、會打籃球或參加個什麼真人秀節目就能坐享其成,但現實是,你幾乎沒有可能走上其中任何一條道路。
因為,成功是件難事。你不可能對要讀的每門課程都興趣盎然,你不可能和每名帶課教師都相處順利,你也不可能每次都遇上看起來和現實生活有關的作業。而且,並不是每件事,你都能在頭一次嘗試時獲得成功。
但那沒有關系。因為在這個世界上,最最成功的人們往往也經歷過最多的失敗。J.K.羅琳的第一本《哈利·波特》被出版商拒絕了十二次才最終出版;邁克爾·喬丹上高中時被學校的籃球隊刷了下來,在他的職業生涯里,他輸了幾百場比賽、投失過幾千次射籃,知道他是怎麼說的嗎?「我一生不停地失敗、失敗再失敗,這就是我現在成功的原因。」
他們的成功,源於他們明白人不能讓失敗左右自己——而是要從中吸取經驗。從失敗中,你可以明白下一次自己可以做出怎樣的改變;假如你惹了什麼麻煩,那並不說明你就是個搗蛋貴,而是在提醒你,在將來要對自己有更嚴格的要求;假如你考了個低分,那並不說明你就比別人笨,而是在告訴你,自己得在學習上花更多的時間。
沒有哪一個人一生出來就擅長做什麼事情的,只有努力才能培養出技能。任何人都不是在第一次接觸一項體育運動時就成為校隊的代表,任何人都不是在第一次唱一首歌時就找准每一個音,一切都需要熟能生巧。對於學業也是一樣,你或許要反復運算才能解出一道數學題的正確答案,你或許需要讀一段文字好幾遍才能理解它的意思,你或許得把論文改上好幾次才能符合提交的標准。這都是很正常的。
不要害怕提問。不要不敢向他人求助。——我每天都在這么做。求助並不是軟弱的表現,恰恰相反,它說明你有勇氣承認自己的不足、並願意去學習新的知識。所以,有不懂時,就向大人們求助吧——找個你信得過的對象,例如父母、長輩、老師、教練或輔導員——讓他們幫助你向目標前進。
你要記住,哪怕你表現不好、哪怕你失去信心、哪怕你覺得身邊的人都已經放棄了你——永遠不要自己放棄自己。因為當你放棄自己的時候,你也放棄了自己的國家。
美國不是一個人們遭遇困難就輕易放棄的國度,在這個國家,人們堅持到底、人們加倍努力,為了他們所熱愛的國度,每一個人都盡著自己最大的努力,不會給自己留任何餘地。
250年前,有一群和你們一樣的學生,他們之後奮起努力、用一場革命最終造就了這個國家;75年前,有一群和你們一樣的學生,他們之後戰勝了大蕭條、贏得了二戰;就在20年前,和你們一樣的學生們,他們後來創立了Google、Twitter和Facebook,改變了我們人與人之間溝通的方式。
因此,今天我想要問你們,你們會做出什麼樣的貢獻?你們將解決什麼樣的難題?你們能發現什麼樣的事物?二十、五十或百年之後,假如那時的美國總統也來做一次開學演講的話,他會怎樣描述你們對這個國家所做的一切?
你們的家長、你們的老師和我,每一個人都在盡最大的努力,確保你們都能得到應有的教育來回答這些問題。例如我正在努力為你們提供更安全的教室、更多的書籍、更先進的設施與計算機。但你們也要擔起自己的責任。因此我要求你們在今年能夠認真起來,我要求你們盡心地去做自己著手的每一件事,我要求你們每一個人都有所成就。請不要讓我們失望——不要讓你的家人、你的國家和你自己失望。你們要成為我們驕傲,我知道,你們一定可以做到。
謝謝大家,上帝保佑你們,上帝保佑美國。
本文來自學習網(www.gzu521.com),原文地址:http://www.gzu521.com/essay/speech/kykm/200909/38950.htm

9. 演講稿中文

Ladies and Gentlemen, there is appreciation of this opportunity to let me stand here. Today, I want and what we are talking about an inspirational movie:海上鋼琴師(the legend of 1900).
In 1900 the first day of landing in New York just cruise No. Virginia, Tim Danny Boodman coal workers found a baby abandoned by passengers, he will name the baby 1900, to commemorate the child in the new century, the first day of by his adoption.
Until the death of eight-year-old Danny Boodman when, in 1900 only came into contact with music, and at 21 days, miraculously learned how to play the piano.
A few years later, alts No. 1900, Virginia became the band's pianist, in a storm, he met a being seasick the Max, two people very投緣. From then on, max became the confidant of his life. 1900 became a real pianist, although he had never been under the boat, but has the reputation of Yuanyang.
Accepted ancestor of jazz Jelly Roll Morto challenge and eventually beat him, so 1900 has become famous for, but he still refused to disembark on the stubborn land, because of 1900, the people of the world aspire to live too far away.
Love at first sight until he encountered the girl, for love, 1900, finally intend to go ashore to find the girl. The day he disembarked ladder away, but when he is about to set foot on land, he looked blank Connaught large New York City, staring for a while, then back, back on board. Max said to him, I no longer had disembarked.
Sure enough, the end of his life, 1900 people who have no boats. Until many years, World War, 1900 with the old No. Virginia was a bomb to smash together at the vast sea.

1900, let me see him without the secular, easy, natural, grace. The temptation of the human world, fame lee bunk, he has turned a blind eye, he must be immersed in their own music and have no time for the sound of things outside distraction.
There is no doubt that 1900 is a genius, he did not disembark, he chose his fantasy world. "I would rather give up their lives, they were reluctant to find in a world at the end of life, and I walked half of the stop, not because I can see, but I have not seen ... ..." At least, he has chosen has its own way, live for their own sake, 88 keys on the creation of the infinite, beautiful, free music, enriching his life is limited and simple. However, we still are not in order to pressure for others to live, for some, but not at your fingertips Value of those around him did not touch too bright.
Watching this movie, we should examine ourselves, we tired of running in this growing up in a materialistic materialistic world, and torture of the depths of his soul, for what we live, how do we live, then what is the support of our go live.
It tells us: We can not belief, but must have faith.

Movies most people will undoubtedly commendable movie clips are 1900 and Jelly Roll Morto Doo Guoqin part, especially the 1900 final concert of a "Perpetual Motion" (enring movement), this song all the black keys are playing the piano, and also is entirely chromatic playing, required very high skills in order to play the piano. • Ross starring Tim (Tim Roth) is a professional actor, not piano, but in shooting the movie before the meeting hungry臨時抱佛腳 basic fingering, and then by special methods of treatment.
The following, please appreciate the U.S. in 1900 playing the song "Perpetual Motion."

10. tim minchin的畢業演講稿中英文

我有英文的,太愛丁門慶了!希望你也收益
Searching for ameaning just like searching for a rhymes scheme in a cookbook. You won』 findit and it will bugger up your soufflé. I』m never going to give career advice. CosI』ve never really had what most would consider a job. However I have had largegroups of people listening to what I say for quite a few years now and it』s giveme an inflated sense of self-importance. So I will now, at the ripe old age of37-point-nine, bestow upon you nine life lessons to echo of course the ninelessons of carols of the traditional Christmas service, which is also prettyobscure. You might find some of this stuff inspiring. You will definitely findsome of it boring and you will definitely forget all of it within a week. Andbe warned there will be lots of similes and obscure aphorisms which start wellbut end up making no sense. So listen up or you』ll get lost like a blind manclapping in a pharmacy trying to echo-locate the contact lens fluid. Ready? One:You don』t have to have a dream. Americans on talent shows always talk abouttheir dreams. Fine if you have something you』ve always wanted to do, dreamedof, like in your heart, go for it. After all it』s something to do with yourtime, chasing a dream. And if it』s a big enough one it』ll take you most of yourlife to achieve so by the time you get to it and are staring into the abyss of themeaningless of your achievement you』ll be almost dead. So it won』t matter. I neverreally had one of these dreams and so I advocate passionate, dedication to thepursuit of short-term goals. Be micro-ambitious. Put your head down and workwith pride on whatever is in front of you. You never know where you might enp. Just be aware the next worthy pursuit will probably appear in yourperiphery, which is why you should be careful of long-term dreams. If you focustoo far in front of you you won』t see the shiny thing out the corner of youreye. Advice metaphor- look at me go. Two: Don』t seek happiness. Happiness islike an orgasm. If you think about it too much it goes away. Keep busy and aimto make someone else happy and you might find you get some as a side effect. Wedidn』t evolve to be constantly content. Contented homo erectus got eaten beforepassing on their genes. Three: remember it』s all luck. You are lucky to behere. You are incalculably lucky to be born and incredibly lucky to be broughtup by a nice family who encouraged you to go to uni. Or if you were born into ahorrible family that』s unlucky and you have my sympathy but you are stilllucky. Lucky that you happen to be made of the sort of DNA that went on to makethe sort of brain which when places in a horrible child environment would makedecisions that meant you ended up eventually graated uni. Well done you fordragging yourself up by your shoelaces. But you were lucky. You didn』t createthe bit of you that dragged you up. They』re not even your shoelaces. I suppose Iworked hard to achieve whatever bious achievements I』ve achieved but I didn』tmake the bit of me that works hard any more than I made the bid of me that atetoo many burgers instead of attending lectures when I was here at UWA.Understanding that you can』t truly take credit for your successes nor trulyblame others for their failures will humble you and make you morecompassionate. Empathy is intuitive. It is also something you can work on intellectually.Four: Exercise. I』m sorry you pasty, pale, smoking philosophy grads archingyour eyebrows into a Cartesian curve as you watch the human movement mobwinding their way through miniature traffic cones of their existence. You arewrong and they are right. Well you』re half right. You think therefore you arebut also you jog therefore you sleep therefore you』re not overwhelmed byexistential angst. You can』t be can』t and you don』t want to be. Play a sport. Doyoga, pump iron, and run, whatever but take care of your body, you』re going toneed it. Most of you mob are going to live to nearly 100 and even the poorestof you will achieve a level of wealth that most humans throughout history couldnot have dreamed of. And this long, luxurious life ahead of you is going tomake you depressed. But don』t despair. There is correlation between depression and exercise. Do it. My beautifulintellectuals run. Five: Be hard on your opinions. A famous bon mot assertsopinions are like assholes in that everyone has one. There is great wisdom inthis but I would add that opinions differ significantly from assholes in thatyours should be constantly and thoroughly examined. I used to do exams in here.It』s revenge. We must think critically and not just about the ideas of others.Be hard on your beliefs. Take them out onto the verandah and hit them with acricket bat. Be intellectually rigorous. Identify your biases, your prejudices,your privileges. Most of society arguments is kept alive by a failure to acknowledge nuance.We tend to generate false dichotomies and then try to argue one point using twoentirely different sets of assumptions. Like two tennis players trying to win amatch by hitting beautifully executed shots from either end of separate tenniscourts. By the way, while I have science and arts graates in front of meplease don』t make the mistake of thinking the arts and sciences are at oddswith one another. That is a recent, stupid and damaging idea. You don』t have tobe unscientific to make beautiful art, to write beautiful things. If you needproof – Twain, Douglas Adams, Vonnegut, McEwan, Sagan and Shakespeare, Dickensfor a start. You don』t need to be superstitious to be poet. You don』t need tohate GM technology to care about the beauty of the planet. You don』t have toclaim a soul to promote compassion. Science is not a body of knowledge nor abelief system it』s just a term which describes human kinds』 incremental acquisitionof understanding through observation. Science is awesome! The arts and sciencesneed to work together to improve how knowledge is communicated. The idea thatmany Australians including our new PM and my distant cousin Nick Minchinbelieve that the science of anthropogenic global warming is controversial is apowerful indicator of the extent of our failure to communicate. The fact that30 percent of the people in this room just bristled is further evidence still.The fact that bristling is more to do with politics than science is even moredespairing. Six: Be a teacher! Please! Please! Please be a teacher. Teachers arethe most admirable and important people in the world. You don』t have to do itforever but if you』re in doubt about what to do be an amazing teacher. Just foryour 20s be a teacher. Be a primary school teacher. Especially if you』re abloke. We need male primary school teachers. Even if you』re not a teacher, be ateacher. Share your ideas. Don'』 take for granted your ecation. Rejoice inwhat you learn and spray it. Seven: Define yourself by what you love. I foundmyself doing this thing a bit recently where if someone asks me what sort ofmusic I like I say. Well I don』t listen to the radio because pop song lyricsannoy me, or if someone asks me what food I like I say, I think truffle oil isoverused and slightly obnoxious. And I see it all the time online people whoseidea of being part of a subculture is to hate Coldplay or football or feministsor the Liberal Party. We have a tendency to define ourselves in opposition tostuff. As a comedian I make my living out of it. But try to also express yourpassion for things you love. Be demonstrative and generous in your praise ofthose your admire. Send thank you cards and give standing ovations. Be prostuff not just anti stuff. Eight: Respect people with less power than you. I havein the past made important decisions about people I work with agents andprocers-big decisions based largely on how they treat the wait staff in therestaurants we』re having the meeting in. I don』t care if you』re the mostpowerful cat in the room, I will judge you on how you treat the least powerful.Nine: Finally, don』t rush. You don』t need to know what you』re going to do withthe rest of your life. I』m not saying sit around smoking cones all day but alsoDon』t panic! Most people I know who were sure of their career path at 20 arehaving mid-life crises now. I said at the beginning of this ramble, which isalready three-and-a-half minutes long, life is meaningless. It was not aflippant assertion. I think it』s absurd the idea of seeking meaning in the setof circumstances that happens to exist after 13.8 billion years worth ofunguided events. Leave it to humans to think the universe has a purpose forthem. However I』m no nihilist. I』m not even a cynic. I am actually ratherromantic and here is my idea of romance: you will soon be dead. Life willsometimes seem long and tough and God it』s tiring. And you will sometimes behappy and sometimes sad and then you』ll be old and then you』ll be dead. There isonly one sensible thing to do with this empty existence and that is fill it. Andin my opinion, until I change it, life is best filled by learning as much as youcan about as much as you can. Taking pride in whatever you』re doing. Having compassion,sharing ideas, running, being enthusiastic and then there』s love and travel andwine and sex and art and kids and giving and mountain climbing, but you knowall that stuff already. It』s an incredibly exciting thing this one meaninglesslife of yours. Good luck and thank you for inlging me.

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816