當前位置:首頁 » 寓意典故 » 中國寓言英文版

中國寓言英文版

發布時間: 2021-01-21 02:27:59

A. 各位幫下忙!給我一個英文版的中國神話或寓言故事

Taihang, Wong Uk two mountains, up to a radius of 700, up to ten feet Qiba Qian. They originally located in the southern part of Jizhou, on the north shore of the Yellow River.
Called the Foolish Old Man of the northern people, nearly 90-year-old age, living in the face of Hill. Foolish Old Man of the Hill suffer from blocking the road to the north, go all the way Raoyuan. Foolish Old Man of the then convened to discuss the whole family, said: "You and I both tried two big mountains to be leveled, it has to pass Yuzhou in the south, to reach the south bank of Han River, will you?" We have agreed with him. Foolish Old Man's wife questioned said: "With your strength, not even the father of Quebec Hill have cut the land grievances, and can Taihang, Wong Uk Shan how these two do? Besides, where on earth to go?" We One after another: "to the edge of the earth and rock into the Bohai Sea, north of the hidden land." Foolish Old Man of the children and grandchildren can then lead the three-Tiaodan, stone cutting, digging the soil, Kei basket delivered to the edge of the Bohai Sea. Beijing's neighbors last name has a widow orphans, just seven or eight years old, to help them bounce. Winter and summer seasons, the only one from this.
The bend-chi to stop the Foolish Old Man of old gentleman with a smile: "You too smart. With your remaining years of effort, not to destroy a mountain of grass, mud and rock how can?" Foolish Old Man of the Beishan A long heavy sigh and said: "You thought stubborn, obstinate to the point where can not be changed, not as widows and small children. Even if I die, and his son in it; son and grandson of Health, sons and grandchildren; son and his son, Son and grandson; children and grandchildren did not come to an end, but Hill will not increase the height of injustice g why worry? "Moses old gentleman does not bend, then to answer.
Holding the snake mountain heard about it, for fear he kept digging continues, the Association reported on the matter. Emperor moved by his sincerity, the command's E boast two sons go back two Hill. On the eastern part of a Shuofang, a Yongzhou on the south. Since then, in the south of Jizhou, north of the Han River, there is no barrier of high mountains.

———愚公移山

雖然 不是自己編輯~ 也 望採納~~~

B. 寓言,英文版!

http://ok.wo99.com/search_pjz.php?txt=%D5%C5%C9%D8%BA%AD&in=singername&by=banzou&matching=exact&page=1

就這個~~

C. 寓言故事英語版

畫蛇添足
Once upon a time,there was a nobleman who gave some wine to his servants. wine was not enough for all.The servants finally decided whoever first finished drawing a snake on the ground would get the cup of wine.One of the servants finished drawing first.He took up the cup, and was about to drink the wine,when he thought of adding feet to the snake.He went on drawing.Then another servant finished drawing his snake.He snatched the wine cup and drank up the wine,saying.「It is I who first finished drawing the snake.What you have drawn is not a snake.A snake doesn't have feet.」

D. 英文版的中文寓言故事

When
he
was
about
to
give
up,
an
idea
came
to
him.
He
took
a
pebble
and
dropped
it
into
the
pitcher.
Then
he
took
another
and
dropped
it
in.
Graally,
the
water
rose,
and
the
crow
was
able
to
drink
the
water.
口渴的烏鴉
一隻烏鴉口渴了,到處找水喝。終於,他找到了一個大水罐。
然而回,水罐裡面的水並不答多,他的尖嘴夠不到水面,他試了一次又一次,都沒有成功。
就在他想放棄的時候,他突然想到一個主意。烏鴉叼來了一塊小石子投到水罐里,接著又叼了一塊又一塊石頭放進去。
漸漸地,水面升高了。烏鴉高興地喝到了水。
寓意:有些東西雖然看起來微不足道,但如果積少成多,便會帶來很大變化。

E. 急求:中國寓言(英文版的),最好是許多人懂的,在小學階段的,別太多生詞

刻舟求劍[KeZhouQiuJian ]
有一個楚國人出門遠行。他在乘船過江的時候,一不小心,把隨身帶著的劍落到江中的急流里去了。船上的人都大叫:「劍掉進水裡了!」

這個楚國人馬上用一把小刀在船舷上刻了個記號,然後回頭對大家說:「這是我的劍掉下去的地方。」

眾人疑惑不解地望著那個刀刻的印記。有人催促他說:「快下水去找劍呀!」

楚國人說:「慌什麼,我有記號呢。」

船繼續前行,又有人催他說:「再不下去找劍,這船越走越遠,當心找不回來了。」

楚國人依舊自信地說:「不用急,不用急,記號刻在那兒呢。」

直至船行到岸邊停下後,這個楚國人才順著他刻有記號的地方下水去找劍。可是,他怎麼能找得到呢。船上刻的那個記號是表示這個楚國人的劍落水瞬間在江水中所處的位置。掉進江里的劍是不會隨著船行走的,而船和船舷上的記號卻在不停地前進。等到船行至岸邊,船舷上的記號與水中劍的位置早已風馬牛不相及了。這個楚國人用上述辦法去找他的劍,不是太糊塗了嗎?

他在岸邊船下的水中,白費了好大一陣工夫,結果毫無所獲,還招來了眾人的譏笑。

這則寓言告訴我們,用靜止的眼光去看待不斷發展變化的事物,必然要犯脫離實際的主觀唯心主義錯誤。
英文翻譯如下:
A journey out chu. When the boat across his carelessly, and carry the sword fall river rapids. The boat people shout loudly: "sword fell into the water!"

The chu people with a knife in the ship's rail immediately engraved a mark, then turned to you and said: "this is my sword fall place."

They looked puzzled that refutes the mark. Some urged him, "please come down to look for a sword!"

Chu said: "what coming, I have mark?"

Ship continued, and others urged him said: "don't go down, the ship for swords far, beware find don't come back."

Chu people still confidence to say: "don't worry, don't worry, mark." on there

Until the boat go to the shore stopped and the chu following his talents with marks where water to look for a sword. But, how can he find? The ship that marks carved said the chu people's sword in river water moment's position. Fall river is not with the sword of the ship, but the boat and walking marks on the ship's rail at kept ahead but. Until the ship step to the shore, the ship's rail marks on the position of with water sword already irrelevant. The chu people use the above ways to find his sword, not too confused?

His ship off the shore of water, waste a great work, results of get nothing, but also bring the crowd to scorn.

This is tell us, with static allegorical reasoningly look on constant development and change of things, must make the subjective idealism divorced from reality mistakes.

F. 我國寓言故事的英文版本

貓和老鼠
一個冬天的下午,貓躺在暖烘烘的太陽底下,靠著主人家的牆根,半閉著眼打盹。忽然一隻老鼠「哧溜」一下從貓腳邊溜過。貓被驚醒了,睜開眼就破口大罵:「你夜裡作崇還不夠嗎?白天還要來騷擾。看我怎麼收拾你。」說著就猛撲過去。見此情景老鼠靈機一動,鑽進了牆根的石縫里,轉而探出頭來對貓說:「貓大哥,別那麼凶。你也不想想,如果沒有了我們,你就沒事可做了,主人家就會把你趕出家門。到那時,你就失業啦!」話音剛落,就不見了老鼠的蹤影,留下貓在那裡一楞一楞。
這個故事適用於那些不安心本職工作,總是埋怨他人的人。

兩棵樹的故事
曾經有一位主人在一個山坡上同時播下兩顆種子,並以同樣的方法澆灌這兩顆種子。過了幾天,兩顆種子發芽了,慢慢地鑽出了泥土。一段日子後,小芽長成了小樹苗。主人還是辛勤地培育著。其中一棵不滿足主人的待遇,竭力地遠伸根須,積極地吸收著大自然恩賜的陽光雨露,因此長得很快。另一棵卻說:「唉,老兄,你何必活得這么累呢!主人會給我們養料的。」那棵小樹只是笑笑。又過了一段日子,一棵長成了大樹,而另一棵還不到它的半腰。那另一棵又發話了,說:「兄弟,你真是自找苦吃,長那麼高大幹嗎,每天都經歷日曬雨淋,多苦啊!哪象我,有你們擋風遮雨。」那一棵也只是微微一笑。幾年後,它在陽光雨露的滋潤下長成一棵參天大樹。而另一棵卻因長期的「營養不良」,還只是一棵彎彎扭扭的小樹。一天,主人開來了一輛卡車,把那棵大樹砍了,運去製造物件。那棵小樹見了不禁惋惜而感嘆地說:「老兄啊老兄,你最終還是被砍了。還不如我呢!」大樹聽了鄙夷地說:「我要做個有用的人,怎能像你呢!」
朋友,你知道該學誰嗎?

G. 寓言〈英文版〉

《寓言》這首歌用的是現成曲調。
高潮部分(「我才發現夢想與現實間的差別…專…很高很遠在我的世界」)引用屬的是一首古曲,聽我們一位搞音樂的同學說,是古典樂大師塞米斯蒂安·巴赫的一首管風琴曲中的一段。
這段音樂有些人可能熟悉。2003年秋天,CCTV(1、2、5套)有一個「宇通客車」的廣告,其中的插曲正是這段慢板的曲子,是女高音的獨唱。

H. 能不能提供幾篇英文版的中國童話故事或寓言啊最好簡短一點的!

中國童話故事——愚公移山 傳說很早以前,在冀州的南面、河陽的北面有兩座大山,一座叫太行山,一座叫王屋山,山高萬丈,方圓有七百里。 在山的北面,住著一位叫愚公的老漢,年紀快九十歲了。他家的大門,正對著這兩座大山,出門辦事得繞著走,很不方便。愚公下定決心要把這兩座大山挖掉。 有一天,他召集了全家老小,對他們說:"這兩座大山,擋住了我們的出路,咱們大家一起努力,把它挖掉,開出一條直通豫州的大道,你們看好不好?" 大家都很贊同,只有他的妻子提出了疑問。她說:"像太行、王屋這么高大的山,挖出來的那些石頭、泥土往哪裡送呢?" 大家說:"這好辦,把泥土、石塊扔到渤海邊上就行了!再多也不愁沒地方堆。" 第二天天剛亮,愚公就帶領全家老小開始挖山。 他的鄰居是個寡婦,她有一個七八歲的小兒子,剛剛換完奶牙,也蹦蹦跳跳地前來幫忙。 大家幹得很起勁,一年四季很少回家休息。 黃河邊上住著一個老漢,這人很精明,人們管他叫智叟。他看到愚公他們一年到頭,辛辛苦苦地挖山運土不止,覺得很可笑,就去勸告愚公:"你這個人可真傻,這么大歲數了,還能活幾天?用盡你的力氣,也拔不了山上的幾根草,怎麼能搬動這么大的山呢?" 愚公深深地嘆口氣說:"我看你這人自以為聰明,其實是頑固不化,還不如寡婦和小孩呢!不錯,我是老了,活不幾年了。可是,我死了還有兒子,兒子又生孫子,孫子又生兒子;子子孫孫,世世代代,一直傳下去,是無窮無盡的。可是這兩座山卻不會再長高了,我們為什麼不能把它們挖平呢!" 聽了這些話,那個自以為聰明的智叟,再也無話可說了。 山神知道了這件事,害怕愚公一直挖下去,就去向上帝報告。老愚公的精神把上帝感動了,他就派兩個大力神下凡,把兩座大山背走,一座放到朔方東邊,一座放到雍州南邊。從此以後,冀州的南面,漢水的北面,就沒有高山阻擋了。 寓意:只要有頑強的毅力,堅定的決心,堅持不懈,奮斗不息,再大的困難也能夠克服。 原文: 太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居,懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀,曰:"吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?"雜然相許。其妻獻疑曰:"以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?"雜曰:"投諸渤海之尾,隱土之北。"遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運於渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻,有遺男,始(),跳往助之。寒暑易節,始一反焉。河曲智叟笑而止之,曰:"甚矣,汝之不惠!以殘年餘力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?"北山愚公長息曰:"汝心之固,固不可徹,曾不苦孀妻弱子。雖我之死,有子存焉。子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫,子子孫孫,無窮匱也。而山不加增,何苦而不平?"河曲智叟亡以應。操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。帝感其誠,命誇娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。 列子《列子·湯問篇》 列子(公元前450-前375),名列禦寇,春秋末鄭國人。 《列子》,共8篇,保存了很多寓言故事。這些故事多數是採用民間傳說。也有人說《列子》並非列子所著,而是後人假託。

I. 急需英語版中國寓言,不要太長,不要太短,要有翻譯

刻舟求劍

戰國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心。把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,說:「這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號。」

船靠岸後,那楚人立即從船上刻記號的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。撈了半天,仍不見寶劍的影子。其實他又怎麼找得到寶劍呢?船繼續行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。

A man from the state of Chu was crossing a river. In the boat, his sword fell into the water. Immediately he made a mark on the boat.
"This is where my sword fell off," he said.
When the boat stopped moving, he went into the water to look for his sword at the place where he had marked the boat.
The boat had moved but the sword had not. Is this not a very foolish way to look for a sword?

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816