當前位置:首頁 » 寓意典故 » 英語諺語故事

英語諺語故事

發布時間: 2020-12-26 22:34:35

❶ 關於新年的英語諺語、小故事

Good luck, good health, hood cheer. I wish you a happy New Year.
祝好運、健康、佳餚伴你度過一個快樂新年。專
With best wishes for a happy New Year!
祝新年快樂,屬並致以良好的祝福。
I hope you have a most happy and prosperous New Year.
謹祝新年快樂幸福,大吉大利。
With best wishes for a happy New Year!
祝新年快樂,並致以良好的祝福。
Please accept my sincere wishes for the New Year. I hope you will continue,
to enjoy good health.
請接受我誠摯的新年祝福,順祝身體健康。
Season's greetings and sincere wishes for a bright and happy New Year!,
獻上節日的問候與祝福,願你擁有一個充滿生機和歡樂的新年。

如果需要更多的話就來問我哈

❷ 英語的諺語故事

1、 Wolf and the Lamb
A WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him: "Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying,"Well! I won't remain supperless, even though you refute everyone of my imputations." The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

2、The Bat and the Weasels
A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped. It is wise to turn circumstances to good account.

3、The Lion and the Mouse

A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by st ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came gnawed the rope with his teeth, and set him free, exclaim "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; I now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion."

4、The Father and His Sons

A FATHER had a family of sons who were perpetually quarreling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They tried with all their strength, and were not able to do it. He next opened the faggot, took the sticks separately, one by one, and again put them into his sons' hands, upon which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."

5、A CHARCOAL-BURNER carried on his trade in his own house. One day he met a friend, a Fuller, and entreated him to come and live with him, saying that they should be far better neighbors and that their housekeeping expenses would be lessened. The Fuller replied, "The arrangement is impossible as far as I am concerned, for whatever I should whiten, you would immediately blacken again with your charcoal." Like will draw like.

❸ 英語諺語故事

一隻貓的生命哲學:The Zen of Cat
原來很大的道理不一定需要很難的語言去解釋,本文簡單地一問一答告訴我們,當身邊的人離去時,他們其實活在我們的心裡;告訴我們,生命原本是一個無所謂開始更無所謂結束的圓圈;告訴我們,每一段生命的結束都意味著新生命的開始。只要心中還有愛,有思念,我們就可以笑對生死,珍惜人生。——題記 The Man was very sad. He knew that the Cat』s days were numbered.The doctor had said there wasn』t anything more that could be done,that he should take the Cat home and make him as comfortable as possible.
The man stroked the Cat on his lap and sighed.The Cat opened his eyes, purred and looked up at the Man. A tear rolled down the Man』s cheek and landed on the Cat』s forehead.The Cat gave him a slightly annoyed look.
「Why do you cry, Man?」the Cat asded.「Because you can』t bear the thought of losing me? Because you think you can never replace me?」The Man nodded 「yes.」
「And where do you think I』ll be when I leave you?」the Cat asked. The Man shrugged helplessly. 「Close your eyes, Man,」 the Cat said. The Man gave him a questioning look, but did as he was told.
「What color are my eyes and fur?」 the Cat asked. 「Your eyes are gold and your fur is a rich, warm brown,」 the Man replied.
「And where is it that you most often see me?」asked the Cat. 「I see you…on the kitchen windowsill watching the birds…on my favorite chair…on my desk lying on the papers I need…on the pillow next to my head at night.」 「Then, whenever you wish to see me, all you must do is close your eyes,」 said the Cat.
「Pick up that piece of string from the floor——there, my 『toy.』」 The Man opened his eyes, then reached over and picked up the string. It was about two feet long and the Cat had been able to entertain himself for hours with it. 「Now take each end of the string in one hand,」 the Cat ordered. The Man did so.
「The end in your left hand is my birth and the end in your right hand is my death. Now bring the two ends together,」 the Cat said. The Man complied.
「You have made a continuous circle,」 said the cat.「Does any point along the string appear to be different, worse or better than any other part of the string?」 The Man inspected the string and then shook his head 「no.」
「Close your eyes again,」 the Cat said.「Now lick your hand.」 The Man widened his eyes in surprise.
「Just do it,」 the Cat said.「Lick your hand,think of me in all my familiar places, think about all the pieces of string.」
The Man felt foolish, licking his hand, but he did as he was told. He discovered what a cat must know, that licking a paw is very calming and allows one to think more clearly. He continued licking and the corners of his mouth turned upward into the first smile he had shown in days. He waited for the Cat to tell him to stop,and when he didn』t, he opened his eyes. The Cat』s eyes were closed.The Man stroked the warm, brown fur, but the Cat was gone.
The Man shut his eyes hard as the tears poured down his face. He saw the Cat on the windowsill, then in his bed, then lying across his important papers. He saw him on the pillow next to his head, saw his bright gold eyes and darkest brown on his nose and ears. He opened his eyes and through his tears looked over at the circle of string he still held clutched in his hand.
One day, not long after, there was a new Cat on his lap. She was a lovely calico and white…very different from his earlier beloved Cat and very much the same.
男人非常傷心。他知道貓餘下的日子不多了。醫生說已經沒得治了,他只能把貓帶回家,並盡可能地讓他在剩下的時間里過得舒服些。
男人把貓放在腿上,嘆了口氣。貓睜開眼睛,呼嚕呼嚕地叫著,抬眼看了看男人。一滴眼淚從男人的臉頰邊滑落,落在了貓的額頭上。貓有點不高興地看了他一眼。
「你哭個什麼啊,伙計?」貓問道,「因為你無法承受將要失去我的念頭?因為你認為永遠都沒有什麼能代替我?」男人點了點頭。「是啊。」
「那麼你認為我離開你以後,會到什麼地方去了呢?」貓問道。男人無望地聳了聳肩。「閉上眼睛吧,伙計,」貓說。男人疑惑地看了他一眼,但還是聽話地閉上了眼睛。
「我的眼睛和毛皮是什麼顏色的?」貓問。「你的眼睛是金色的,你的毛皮是濃郁而溫暖的褐色的。」男人回答道。
「那你最常在什麼地方見到我呢?」貓問。「我經常見到你……在廚房地窗檯上看鳥……在我最喜歡的椅子上……躺在桌子上我需要用的文件上……晚上睡在我腦袋邊的枕頭上。」「那麼,無論什麼時候你想見我,你只要閉上你的眼睛就可以了。」貓說。
「把地上的那段繩子撿起來——那裡,我的『玩具』。」男人睜開眼睛,伸手撿起了繩子。繩子大約有兩英尺(約0.6米)長,貓曾經能夠玩著繩子自娛自樂一玩就是幾個小時。「現在用兩只手捏住繩子的兩端。」貓命令道。男人照做了。
「你左手捏著的那端就是我的出生,而右手的那端就是我的死亡。現在把兩端連在一起。」貓說道。男人又照做了。
「你做出了一個連貫的圓圈,」貓說,「這個繩子上的任意一點同其他點有什麼不同嗎?比繩子的其他部分更好或者更差嗎?」男人審視著那根繩子,然後搖了搖頭。「沒有。」
「再次閉上你的眼睛,」貓說,「現在舔舔你的手。」男人驚訝地睜大了眼睛。
「照我說的做吧,」貓說。「舔舔你的手,想想我在所有我熟悉的地方,想想所有的繩子。」
要舔自己的手,男人覺得很蠢,不過他還是照做了。他發現了貓所知道的秘密——舔爪子能讓你平靜下來,並讓你能夠思考得更加清楚。他繼續舔著,他的嘴角開始上翹,好多天來第一次露出了微笑。他等待著貓叫停,可是沒等到,於是他睜開了眼睛。貓的眼睛已經閉上了。他摸了摸貓溫暖的褐色皮毛,可是貓已經去了。
男人用力地閉上了眼睛,淚如泉涌。他看到貓蹲在窗檯上,然後是他的床上,然後躺在他的重要文件上。他看到貓在他腦袋邊的枕頭上,看到他明亮的金黃色的眼睛還有鼻子和耳朵上深褐色的毛發。他睜開眼睛,透過淚水看向他依然捏在手裡的繩圈。
不久以後的某一天,他的膝上有了一隻新的貓咪。她是一隻可愛的白色花斑貓——與之前那隻他深愛的貓是那麼的不同,然而又是那麼的相同。

❹ 有沒有英語小故事(有中文翻譯)英語諺語

1. 人山人海:在詩詞用語(poetic expression)里,老外也有使用:"a (the) sea of faces",頗有咱的"人山人海"的味道。例如:Looking out upon the sea of faces, Mr. A delivered a touching speech.(望著一片人山人海的聽眾,A先生發表一篇動人的演說。)Standing at his podium, President Clinton saw a sea of faces waving at him.(柯林頓總統站在講台上看到人山人海的人群揮手向他致意。)。可見,說話者通常要在台上或高處,才有"人海"的感覺。因此,可以說:"I saw a sea of faces from the top of the building. "但在平地的人群中,就不說:"I saw the sea of faces."也不說:"There is a sea of faces."只說:"I saw a large crowd of people."
2、家家有本難念的經:有人譯成:"Every family cooking - pot has a black spot."(意思是:每個家庭的鍋子都有黑色的污點。)這樣說法,老外恐怕不能充分了解。不過老外最常的說法是:"Many families have skeletons in the closet.(許多家庭的衣櫃里都有骨骸,骨骸就是指家醜。)";或者說:"Every family has its own source of shame.(每個家庭都有自己的醜事)";說白些,就是:"Every family has its own problem."
3、天下無不散的宴席:有人直譯為:"There are no feasts in the world which do not break up at last."老外聽後,也許很難體會其中意義。如果按照美語說法,也許更易理解:"All good things come to an end."(意思是:所有好的事情,總有結束的一天。);假如是指好友最後也有分別的一天,那麼可以說:"Eventually, all bosom friends will drift apart." (bosom friend是指知心的好友)
4、平時不燒香,臨時抱佛腳:有人照字直譯為:"When times are easy, we do not burn the incense,but when the trouble comes, we embrace the feet of the uddha." 這種說法,老外也會一知半解。美語里一般說法是:"WorshipGod every day; not just in times of adversity.(要每天敬拜神,不是只在困難時。)";對學生也可以說:"If you study hard every day, exams will not seem overwhelming.(如果你每天用功,考試就不會形成壓力。)"
5、掛羊頭,賣狗肉:有人照字直譯為:"He advertises mutton, but sells dog's flesh."或"He hangs up a sheep's head at the shopfront and sells dog meat."這兩種譯法,恐怕老外都難理解,尤其談到"狗肉",他們更會反感,因為狗是他們最愛的寵物,不過老外倒有相近的說法:"He applied t-and-switch factics in business.(他經商的策略是先引誘顧客來,再改變貨物的品質。)","Bait-and-switch"當名詞用,也可不用連字型大小"This store uses t and switch policy."或者簡單的說:"Let the buyer be aware!(讓消費者提高警覺)"或"Say one thing and do another."
希望能對你有幫助,記得採納我的答案哦~!

❺ 急!!!關於友誼的英語諺語故事

A friend is easier lost than found.
得朋友難,失朋友易。
A joke never gains an enemy but loses a friend.
戲謔不能化敵為友,只能使人失去朋友。
Between friends all is common.
朋友之間不分彼此。
The friendship of a gentleman is insipid as water.
君子之交淡如水。
A faithful friend is the medicine of life.
真誠的朋友如一劑生活的良葯。
What is a friend? A single soul dewlling in two bodies.
朋友是什麼?兩幅軀殼擁有同一個靈魂。
A friend is never known till a man has need.
需要之時方知友。
No man is the whole of himself; his friends are the rest of him.
任何人自己都不是完整的;他的朋友是他的其餘部分。

❻ 英語諺語的小故事

Plug one's ears while stealing a bell(掩耳盜鈴)完整的英語,後面有中文意思:)~

In the Spring and Autumn period, a thief had stolen a bell and intended to carry it away on his back, but the bell was too bulky and heavy to be carried, so he tried to break it into pieces with a hammer to make it easier for carrying. On his first hit, however, the bell made a loud noise. He thus feared that the ringing sound might be heard by someone, who would come to rob him of his bell. His fright made him plug his own ears, while hitting the bell with the hammer. The bell sound was, nevertheless, audible to others and therefore to stuff his ears for the purpose of stealing a bell was a stupid action it is as foolish as burying one's head in the sand.

from Huai Nanzi(淮南子著)
掩耳盜鈴
在春秋戰國時期,有一個小偷偷了一隻鍾。他准備把鍾扛在背上帶走。可是鍾又大又沉,很難扛走。因此他想用錘子把鍾敲成碎片,這樣運起來就能多了。可是,他敲了一下,那隻鍾發出巨大的響聲。他怕別人聽到了鍾聲會來搶他的鍾,於是他在錘子敲鍾時捂上了自己的耳朵。不過,即使他這樣做,別人還是聽得到鍾聲的。所以掩耳盜鈴是非常愚蠢的行為,就像把頭埋在沙子中一樣。
(淮南子著)

❼ 英語諺語背後的故事

Happy as a sand boy是一條英國諺語,其起源可以追溯到19世紀初期。其實sand boy不一定專指賣沙子的「小男孩」,因為在過去,boy多為對社會地位較低的成年人的愛稱,因此sand boy多半指代那些為謀生計,挨家挨戶叫賣沙子的成年人。賣沙子今天聽起來有些好笑,但在19世紀確實是一項有利可圖的買賣,人們需要沙子來打磨地板,吸收水漬,很多小酒館還流行用沙子來鋪地,營造一種舒適浪漫的效果。

那麼這些賣沙子的窮人為什麼這么快樂呢?一種可能是:他們販賣的貨物是不需要多少本錢的,只要找到一塊干凈的沙地,就有了充足的免費貨源,因此他們每賺到一點錢都非常開心。

另一種理論來自一種傳說:賣沙子的人對酒精有特殊的偏好。19世紀的英國著名現實主義小說家查爾斯·迪更斯在他1841年的小說《老古玩店》(The Old Curiosity Shop)中描寫了一個叫「The Jolly Sandboys」的酒館,門口掛著一個標志牌,上面畫著三個賣沙人舉著大杯啤酒開懷暢飲,看上去非常開心。

然而,到了19世紀中期,鋸屑逐漸取代了沙子,成為酒館和商店風行的鋪地用品,所以sand boy們就無法再像以前那麼開心了。

「to let the cat out of the bag」,它的意思是「揭露一個秘密」,尤其是很重要、關鍵的那種。關於這個片語的記載可以追溯到1760年,但據說此前一兩百年就有這種說法了。

❽ 英語諺語故事

狼來了 英文短劇劇本 THE WOLF IS COMING
Character: a boy; a wolf; some farmers, a group of sheep, a storyteller
道具:鞭子、一棵大樹、一座小山、三頂草帽、三根扁擔、三把鋤頭、
Scene One: farmers working in the field (第一場:三個農民在地里勞動)
1、音樂起,三個農民邊唱邊跳出場
歌詞:We are farmers, we are farmers, happy happy happy!
2、三個農民在地里勞動
farmer A: Let』s have a rest, OK?
Farmer B C:OK!
(農民下)
Scene Two: A boy is shepherding ( 第二場:一個小孩在放牧)
(男孩上,趕著一群羊, 然後走到樹下休息)
Boy: (揮舞著他手中的鞭子)Hmn, I feel very humdrum. There is nobody here to talk with me. How humdrum!(嗯,太無聊了。這兒一個說話的人也沒有。真沒意思!)
Sheep: Baa…(咩咩……)
Boy: Um, I have a good idea. I am sure people will come soon.(嗯,我有了一個好主意.我相信人們很快就會來了。)
(大聲喊)a wolf is coming .A wolf is coming.(狼來了。狼來了。)
Scene Two: Some Farmers Are Working(第二場:幾個農民在幹活)
(山下,有幾名農民在幹活。他們聽到了 男孩的聲音。)
Boy: wolf is coming. A wolf is coming . Help!(狼來了。狼來了。救命啊!)
Farmer A: Hi, do you hear anyone crying? (嗨。你聽見有人在喊叫嗎?)
Farmer B :(聽) Yes. It』s the shepherd』s voice.(是啊,是那牧童的聲音。)
Farmer C: (放下手中的活。) Yes. Let』s go and help him. Let』s kill the wolf. (是的,咱們去幫他。快去打狼吧。)
(越來越多的農民停下手中的活兒,拿著棍棒和農具上山了。)
Scene Three: The Farmers Are Fooled(第三場:農民被愚弄了)
(農民們拿著棍棒和農具爬上山。)
Farmer A: Where』s the wolf? Where is it? Can you see it? (狼呢?它在哪兒?你看見了嗎?)
Farmer C: Hi! Little boy! Are you all right? We are coming to kill the wolf. Where is it going? (嗨!小孩。你沒事吧?我們是來打狼的。狼在哪兒?)
Boy: Hahaha! Sorry. There』s no wolf here. I』m joking. Haha…(哈哈哈!對不起,這兒沒有狼,我開玩笑呢。哈哈哈……)
Farmer C: No wolf? You cheat us. It is not good to do this. (沒有狼?你騙我們。這樣做不好。)
Boy: Hahaha! What fools! Hahaha…… (哈!真傻!哈哈……)
(農民們很生氣,他們下山繼續幹活了。)
(不久,農民們又聽到來之山上的同樣的叫喊聲。)
Boy: A wolf is coming. A wolf is coming. Help! Help! (狼來了。狼來了。救命啊!救命啊!)
Farmer B (對 Farmer C說): Maybe the wolf is really coming. (或許這一次狼真的來了。)
Boy: Help! Help! Wolf …(救命啊!救命啊!狼來了…….)
Farmer C: Let』s go to the hill and kill the wolf . (咱們上山打狼去。)
(他們向山頂爬,有人都累得爬不到山頂了。可是當他們爬到山頂時,卻 發現根本沒有狼。)
Boy: Hahaha! Don』t angry with me, uncles. Why not sit down and have a chat? (哈哈哈!大叔大伯,你們別生氣。坐下來跟我聊會天,好嗎?)
Farmer A: You naughty boy! (你這頑皮的孩子!你可不應該再騙人啊!下次再也沒有人相信你了。)
Farmer B: The boy fool us again. Let』s go!(這孩子又騙人,咱們走!)
Farmer C: What a bad boy! Don』t believe him. (這孩子真不象話!別在理了。)
(男孩笑彎了腰。農民們氣憤地離開了。)
Scene Four: A wolf Is Really Coming(第四場:狼真的來了)
(一個晴朗的早上,小孩在山頂上放羊。突然,他聽到一陣怪叫聲。狼真的來了。)
Boy: (他怕極了。) Wolf ! Wolf ! The wolf is really coming. Help! Help! (狼!狼!狼真的來了。快救命啊!)
Wolf: So many fat sheep. I can have a good lunch. (這么多肥羊。我能吃頓豐盛的午餐了。)
Boy: The wolf is coming. Help ! The wolf is coming. Help!(狼來了。救命!)
(可是這一次沒有人來。狼咬死一隻羊,又去追那孩子。小孩摔下山坡。他被救了。 打那以後,他再也不敢撒謊了。)

英語小劇本-----小紅帽
Little Red Riding Hood
第一場:Little Red Riding Hood家
Mum: (媽媽拿著一個籃子,把桌子上的水果放在籃子里)
Little Red Riding Hood:(唱著歌,歡快地跑進來)Hi,mummy, what are you doing?
Mum: (一邊把水果放在籃子里,心事重重地說)Grandma is ill. Here are some apples and bananas for Grandma. Take them to Grandma.
Little Red Riding Hood:(邊提起籃子,邊點頭說)Ok!
Mum: (親切地看著Little Red Riding Hood說) Be good. Be careful.

Little Red Riding Hood: Yes ,mummy.Goodbye, mummy.

Mum: Bye-bye. Darling.
第二場:在路上
(一陣輕快的音樂由遠而近,Little Red Riding Hood挎著籃子蹦跳跳地跳到花草旁)
Little Red Riding Hood: Wow!Flowers, how beautiful! (放下籃子採花)One flower ,two flowers, three flowers.
Wolf:(隨著一陣低沉的音樂,Wolf大步地走上台)I am wolf. I am hungry. (做找東西狀,東張西望) Here is a little red riding hood. Hi! Little Red Riding Hood. Where are you going? (做狡猾的樣子和Little Red Riding Hood打招呼)
Little Red Riding Hood:(手摸辮子,天真地回答)To Grandma』s.Grandma is ill.
Wolf:(自言自語)I' ll eat Grandma. But……(對Little Red Riding Hood說)Hey, look! 6 little baby cks.
Little Red Riding Hood:(和6隻鴨子隨著音樂翩翩起舞)
Wolf:(悄悄地藏到大樹後)
Little Red Riding Hood:(停止跳舞)Hello! Baby cks,how are you?
Six Ducks:We』 re fine.Thank you. Where are you going?
Little Red Riding Hood:To Grandma』s.Oh, I must go, bye.
Six Ducks:Goodbye.
第三場:Grandma家
Grandma: (喘著氣出場,顫顫悠悠地走到床前,吃力地坐到床邊,喘了幾口,打幾個哈欠,慢吞吞地躺倒在床上。)
Wolf:(從樹後出來,邊走邊說)I am very hungry now. (做找尋的樣子)Where is Grandma』 s house? (高興地對觀眾說)Aha , it』s here.(敲門)Bang, Bang, Bang.
Grandma: Who is it?
Wolf:(裝出Little Red Riding Hood的聲音,一邊得意地搖動尾巴,一邊說)It』s me. Little Red Riding Hood.
Grandma: (邊說邊起床) Come in, come in.
Wolf:(得意洋洋地走到床邊) Grandma , I』ll eat you.
Grandma: (驚慌失措地抓緊衣服,瞪著眼睛,邊叫迫從床上滾到地上)
灰狼把外婆吞到了肚子里。
Wolf:(得意地拍拍肚子,翹起大拇指)Yummy!I』ll sleep.
Little Red Riding Hood:(高興地敲門)Grandma.Grandma.
Wolf:(裝扮成Grandma的聲音) Who is it?
Little Red Riding Hood:It』s me。Little Red Riding Hood. What a strange noise!
Wolf:Come in, Come in.
Little Red Riding Hood:(蹦跳著進來,把籃子放在桌子上,走到床前一看,跳回幾步)Oh! What are big ears!
Wolf:I can listen to your sweet voice.
Little Red Riding Hood:Wow! What a big eyes!
Wolf:I can see you pretty face.
Little Red Riding Hood:Oh! What a big hand.
Wolf:I can hug you.
Little Red Riding Hood:(跪在床前,拉起Wolf的手,邊摸邊說)Look! What a big hands?
Wolf:(從床上跳起來說)I can eat you!
Little Red Riding Hood:(拚命地跑)Oh!No! No!
Wolf:(追到Little Red Riding Hood,做吃狀,拍拍肚子說)It』s delicious. I still sleep. I like sleeping.
Hunter: (一邊拿著槍,一邊做尋找狀出場)Where』s the wolf? Look! A door.(推門)The wolf is sleeping.
Wolf:(發出呼呼的響聲)
Hunter: (端起槍想打,又放下)What a big stomach! (摸摸Wolf的肚子)Grandma and Little Red Riding Hood are inside .I must be hurry.(從桌子上拿起剪刀,舉起) Look! Scissors. (做剪Wolf的肚子)Cut, cut, cut.
Little Red Riding Hood/Grandma:Thank you.
Hunter: Grandma ,give me some needles and thread. Little Riding Hood ,Give me some stones.
Grandma: (從桌子上拿來針線)
Little Red Riding Hood:(搬來幾個石頭)One, two, three.
Hunter: (把小石頭裝進Wolf的衣服里)
Grandma: I'll thread it.
Hunter: (拿起槍)Woke up!
Wolf:(起床,兩手托著大肚子)My stomach is so heavy.
Hunter: You big bad wolf, raise your arms!
Wolf:(邊跑邊說) Help! Don』t shot me!
Hunter: (開槍)Bang, bang!
Wolf: (應聲倒下)
Hunter: The bad wolf is dead.
Little Red Riding Hood和Grandma:Yeah! Thank you.
Little Red Riding Hood、Grandma、Hunter(一起鞠躬): Thank you

❾ 求英語格言,諺語,小故事

Be slow to promise and quick to perform.
不輕諾,諾必果。
Be swift to hear, slow to speak.
多聽少說。
Better an empty purse than an empty head.
寧可錢袋癟,不要腦袋空。
Better an open enemy than a false friend.
明槍易躲,暗箭難防。
Better good neighbours near than relations far away.
遠親不如近鄰。
Between the cup and the lip a morsel may slip.
功虧一簣。
Between two stools one falls to the ground.
腳踏兩頭要落空。
Beware beginnings.
慎始為上。
Big mouthfuls ofter choke.
貪多嚼不爛。
Bind the sack before it be full.
做事應適可而止。
Birds of a feather flock together.
物以類聚,人以群分。
Birth is much, but breeding is more.
出身固然重要,教養更且重要。
Bite off more than one can chew.
貪多咽不下。
Bite the hand that feeds one.
恩將仇報。
Bitter pills may have wholesome effects.
良葯苦口利於病。
Blind men can judge no colours.
不宜問道於盲。
Blood is thicker than water.
血濃於水。
Bread is the staff of life.
民以食為天。
Brevity is the soul of wit.
言以簡潔為貴。
Bring up a raven and he'll pick out your eyes.
養虎貽患。
Burn not your house to rid it of the mouse.
投鼠忌器。
Burnt child dreads the fire.
一朝被蛇咬,十年怕井繩。
Business before pleasure.
事業在先,享樂在後。
Business is business.
公事公辦。
By doing we learn.
經一事,長一智。
By falling we learn to go safely.
吃一塹,長一智。
By other's faults, wise men correct their own.
他山之石,可以攻玉。
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it.
讀書可以使我門的思想充實,談話使其更臻完美。Leave behind a clean world for future generations.
留給下一代一個清潔的地球。
. You can do it too!
你也做得到!
. Get to another summit in your career.
開創職業生涯的另一個高峰
Pursue breakthroughs in your life.
追求自我的突破。
Never say die.
永不放棄。)
Knowledge is power.
知識就是力量。
Never too old to learn.
活到老,學到老。
Practice makes perfect.
熟能生巧。
Go for it! = Just do it!
加油!向前沖!做了再說!
No pain, no gain.
天下事沒有不勞而獲的東西
Everyday and in every way I''m getting better.
每天每個方面我的生活都正在好轉。
Time is money.
(時間就是金錢。)
Last week, Mrs Black went to London. She didn』t know London very well, and she lost her way. Suddenly she saw a man near a bus stop. She went up to the man and said, 「Excuse me! Can you tell me the way to the hospital, please?」 The man smiled. He didn』t know English! He came from Germany. But then he put his hand into his pocket, and took out an English dictionary. He looked up some words. Then he said slowly, 「I』m sorry I can』t understand you.」
上周,布萊克夫人去了一趟倫敦。她不太熟悉倫敦,結果她迷路了。突然她在一個公共汽車站附近看見一位男子。她急忙向這位男子走去,說道:「勞駕您一下!請您告訴我去醫院的路,好嗎?」這位男子笑了。他聽不懂英語。他來自德國。但是他將手伸進了自己的衣袋裡,從裡面掏出了一本英語詞典。他查找到了一些單詞。然後他一字一句地說:「我很抱歉我聽不懂你說的話。」

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816