當前位置:首頁 » 寓意典故 » 德語諺語

德語諺語

發布時間: 2020-12-21 14:24:28

A. 一些德語問題 翻譯以下諺語

你好菜鳥,你以為學德語的都沒事乾的都很閑是吧?

B. 德語 這幾個諺語是什麼意思

可以分別翻譯成:

第一個諺語(心形符號中的那個):

要抓住愛人,則先抓住他的胃。

第二個諺語:

飽食者不思學。

第三個諺語:

飯後應該靜靜地呆著或者行走一千步。

希望能夠幫到您!

C. 德語諺語解釋

1. 欲速則不抄達。
3. 一花獨放不是春。
8. 叫聲大的狗不咬。
11. 每個人對他自己的幸福負責。(幸福都是自己製造的)
12. 每個鍋都能配上蓋兒。
13. 無風不起浪 是正確的。
14. 所有的規律都有例外。
16. 趁熱打鐵 (德語真有這么說的?)
17. 懶人明日何其多
18. 一日之計在於晨

有的好像並沒有對應的漢語俗語或者諺語,所以就把意思說出來。
很久不念書,很多忘了的,就不胡說了。

D. 關於德語諺語

書寫錯誤,這句正確的寫法是:

「Warum in der Ferne schweifen, wenn das Gute so nah liegt. 」

Das bedeutet, warum sollte man träumen, wenn das was suchst, vor deiner nase ist.
當你所追求的東西近在咫尺的話,回又何必妄想更好的。答

用在旅行上的話,可以理解為:
若眼前已有美景,何必遠涉江湖。

眼前即美景,莫望他山高。

E. 求問兩句德語諺語的意思

Jetzt sitz hier nicht rum wie das Leiden Christi zu Pferd 相當於英語的Don't sit there looking like death warmed over。可以譯成:「快樂起來吧」或別「那麼郁悶啦專」……
wenn ich in der Kiste liege 譯成 當我死了的時屬候。不過因為im Goldenen Apostel不知道是什麼意思,所以暫時不知道整句話是什麼意思。而且im Goldenen Apostel我也請教了外國朋友,他也表示不理解,所以你最好再查證一下,如果確實是這么寫的,我再爭取多問問。

F. 德語考試,德語諺語有哪些

1.Auf faule Leute kann man bauen,denn sie ändern sich nicht.

懶人讓人放心,因為他們不會發生變化。

2.Der größte Posten im Budget des Lebens:Unvorhergesehenes.

人生預算里最大的一筆開支是沒有預算到的項目。

3.So richtig über die lange Bank freuen kann sich eigentlich nur

der Schreiner.

真正對冷板凳感到親切的恐怕只有木匠。

4.Immer wieder stehen wir am Vorbend Großer Ereignisse,die nie

Stattfinden.

我們總是一再面臨那些即將發生的但實際上永遠不會發生的重大事件。

5.Man kann auf alles veryichten,für das sich ein besser Erastz

anbietet.

人們可以放棄原有的一切,條件是用更好的來取代。

6.Zwischen zwei übeln entscheidet man sich am besten für keines

von beiden.

如果要在兩件壞事之間作選擇的話,那最好的是哪件也別選。

7.Seine Fshler zu vertuschen ist anstrengender als sie abzulegen.

掩飾錯誤比糾正錯誤更難。

8.Ideen sind mit größter Vorsicht zu begegnen außer den eignen

natürlich.

必須謹慎對待各種觀點和意見——當然不包括自己的

9.Verpaßte Gelegenheiten kommen wieder,außer der,einen guten

ersten Eindruck zu machen.

機也可失,失會再來,只是給人良好的第一印象的機會只有一次。

10.Nur immerzu dieselbe Lügen,und über kurz oder lang wird sie

als Wahrheit gehandelt.

只有不斷重復一個謊言,那麼遲早它會被當成真理。

11.Mancher Mißerfolg wäre gar keiner,würde er nicht an den

gemachten Versprechungen gemessen.

有些挫折,如果不是拿來和承諾相比,就根本不算是挫折。

12.Jeder Mensch ist berühmt,die meisten allerdings aber nur im

kleinen Kreis.

每個人都是名人,只是大多數只在小范圍內里出名罷了。

13.Die meisten Experten behaupten,dass die meisten Experten

nichts taugen.

Die meisten Experten haben unglüchlicherweise Recht.

大多數專家宣稱,專家中大多數是無能之輩。

不幸的是,他們大多數都說對了。

14.Viele sind bloß unglüchlich,weil sie nicht realisieren,wie

glücklich sie tatsächlich sind.

許多人之所以覺得不幸,就是因為他們沒有認識到自己實際上有多幸福。

15.Mancher glaubt,weil er zu seinen Fehlern steht,braucht er sie

nicht zu korrigieren.

有些人覺得,堅持錯誤就不用改正他們了。

16.Leider weiß er nicht,wie sein schöner Traun ausging:er schlief

ein.

遺憾的是,人們不知道美夢的結局,因為睡著了。

17.Es schmerzt,seinen Platz einem Unfahigeren abtreten zu müssen.

Noch mehr schmerzt es,ihm einem Fähigeren abtreten zu müssen.

把自己的位子讓給一個比自己無能的人是件痛苦的事。

不過更令人痛苦的事,讓一個比自己更能乾的人占據它。

18.Nichts lässt soviel Leere zurück wie in Erfüllung gegangener

Wünsche.

最大的空虛莫過於如願以償。

19.Nichts leichter als einen Vorsatz zu fassen,den man ohnehin

nicht verwirklichen will.

世界上最簡單的事就是下一個反正不打算實現的決心。

20.Wissen und Können machen Erfolg,und Glück den Rest.

知識和才幹造就成功,其餘的靠碰運氣。

21.Papier errötet nicht,sonst wären alle Briefe rot.

紙是不會臉紅的,否則所有的信都該是紅色的。

22.Tag Für Tag liest er die Zeitung in der Hoffnung,es könnte

einmal etwas drinstehen.

有的人堅持每天讀報紙是希望有一天報上登些什麼。

23.Es lohnt sich nicht,über Geschmack zu streiten,weil der

schlechte ohnehin davon den Sieg trägt.

關於審美趣味的問題不值得爭論,因為缺乏審美的觀點總是占上風。

24.Die meisten wären froh,so glücklich zu sein,wie sie von andern

gehalten werden.

大多數人覺得,要是自己真有別人認為的那麼幸福就好了。

25.Stehengebliebene Uhren fühlen denen,die falsch genhen,zweimal

an Tag überlegen.

停了的表與不準的表相比,每天有兩次得意的機會。

26.Die lange Liste der Unfähigkeiten qualifiziert ihn feinen

Leuten.

樣樣無能使人成為全才。

27.Er geht den Tatsachen auf den Grund,um sie besser verdrehen zu

können.

有的人認真調查事實只是為了更好的顛倒事實。

28.Verläßt man ein leckes Schiff,das dann doch nicht sinkt,so

fühlt man sich irgendwie betrogen.

離開一條漏水但後來沒有沉的船,人們會有一種受騙的感覺。

29.Er bezeichnet jeden als Einfaltspinsel,der so denkt,wie er

früher dachte.

有人把每個像他從前一樣看問題的人都稱為傻瓜。

30.Es ist nur eine Zeitfrage,bis aus Ausnahmen neue Regeln werden.

里外變成新的規律只是個時間問題。

31.Dumme verhalten sich klug,wenn sie schweigen,obwohl sie nichts

zu sagen haben.

即使在不說出什麼的時候,如果愚笨的人保持沉默也能顯得聰明。

32.Es gibt nicht nur Binsenwahrheiten,es gibt auch Binsenirrtümer.

世界上不僅有盡人皆知的真理,也有盡人皆知的謬誤。

33.Rücksicht auf die Interessen anderer sollte man immer

nehmen,wenn sonst die eigenen in Gefahr geraten.

要是只想著自己的時候自身利益受到損害的話,那麼應該隨時考慮別人的利

益。

G. 德語中常見的諺語,你知道哪些

德語中最常見的兩句諺語,叫做Guter Rat ist teuer,即妙計無價;還有一句叫做Kommt Zeit,kommt Rat,即車到山前必有路。

關於這兩句諺語還有一個故事

Es war einmal ein Italianer. Er kam nach Deutschland. Aber er verstand nicht
viel Deutsch. Doch er war sehr mutig beim Sprechen.

Eines Tages kaufte er ein
ganz teures Fahrrad. Seine Freunde wunderten sich sehr und fragten ihn:"Warum
hast so ein teures Rad gekauft?" "Weilein deutsches Sprichwort heißt:Guter Rat ist teuer.Mein Rad ist sehr gut,
deshalb istes so teuer."

Unglücklicherweise wurde sein Rad eines Tages
gestohlen. Aber der Italianer war ohne jede Spur von Kummer. Das wunderte seine
Freunde sehr. Sie drängten ihn, das Rad zu suchen. Aber er antwortete ruhig und
gelassen:"Ja, ich weiss, Bei euch in Deutschland gibt es ein Sprichwort: Kommt Zeit, kommt Rat. Warum
soll ich mich um die Suche nach meinem verlorenen Rad bemühen?"

曾經有個義大利人來到德國。他德語懂得不多,然而他大膽地說德文。

一天,他買了一輛很貴的自行車。他的朋友們很驚奇,就問他:「你為什麼買這么貴的自行車啊?」「因為有句德語諺語說:Guter Rat ist teuer. 我的自行車很好使,所以,就這么貴。」

不幸的是有一天他的自行車被人偷了。可這個義大利人一點兒都不著急。他的朋友們很奇怪,催他找自行車。可他卻鎮靜從容地說:「我知道,在你們德國有句諺語,叫做:Kommt Zeit, kommt Rat. 我幹嘛還要費力去找丟失了的自行車呢?」

注釋:德語Rad(自行車,車輪)和Rat(主意,辦法)的發音相同,義大利人兩句成語中的Rat,誤認為Rad了。

希望我能幫助你解疑釋惑。

H. 一句德語諺語

人如其食,飲食習慣反映一個人的性格與生活環境

I. 問個德語諺語

1.
欲速則不達。
3.
一花獨放不是春。
8.
叫聲大的狗不咬。
11.
每個人對他自己的幸福專負責。(幸屬福都是自己製造的)
12.
每個鍋都能配上蓋兒。
13.
無風不起浪
是正確的。
14.
所有的規律都有例外。
16.
趁熱打鐵
(德語真有這么說的?)
17.
懶人明日何其多
18.
一日之計在於晨
有的好像並沒有對應的漢語俗語或者諺語,所以就把意思說出來。
很久不念書,很多忘了的,就不胡說了。

J. 德語中有哪些關於愛情的諺語

Die Liebe ist ein Wunder, das immer wieder moeglich, das Boese eine Tatsache,

die immer vorhanden ist.

愛是奇跡,隨時可能發生,惡是事實,永遠存在。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816