當前位置:首頁 » 寓意典故 » 黍離典故含義

黍離典故含義

發布時間: 2021-02-13 00:35:48

㈠ 黍離是表達什麼的意象

答:表達了對國家昔盛今衰的痛惜傷感之情.
這首詩在抒發對西周滅亡的內沉痛時,莊稼生長的地方曾是宗周容的宗廟公室.這種滄海桑田的巨大變化,自然使詩人陷人悲哀之中,行進的腳步變得遲緩.三章反復出現「行邁靡靡」的詩句,用腳步的遲緩引出心情的沉痛.
例子:
彼黍離離,彼稷之實.
行邁靡靡,中心如噎.

㈡ 《黍離》中黍的含義

黍,亦稱「稷」來、「糜子」。自 是一種子實叫黍子的一年生草本植物,其子實煮熟後有粘性,可以釀酒、做糕等。今北方謂之黃米。
黍離,喻覆沒;衰敗。
稷,指粟或黍屬。中國古老的食用作物,即粟。一說為不粘的黍。又說為高粱。
黏者為黍,不黏者為稷。——《本草綱目》
稷,粟也。——《爾雅·釋草》注

㈢ 《黍離》的解析

彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉。(一章) 彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉。(二章) 彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉②。(三章)

①詩序曰:「閔宗周也。周大夫行役至於宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍,閔周之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩也。」

②毛傳:「彼,彼宗廟宮室。邁,行也。靡靡,猶遲遲也。搖搖,憂無所想。」錢澄之曰:「毛雲靡靡猶遲遲也,蓋意懶而足不前之貌。」李塨曰:「離離,散垂之貌。稷即今之小米也。黍秀,即散垂,稷則苗穗挺直,實乃垂而不散,故黍但見其離離,而稷則見其苗、其穗、其實也。」焦琳曰:「搖搖者,神魂之無主也;如醉者,意緒之俱迷也;如噎者,憤氣之填滿胸臆也。」沈青崖曰:「述其所見,既非托物,因所見而行為之靡靡,心為之搖搖,亦是實寫其憂,而非由於黍稷引起,直是賦體,不兼有興。」鄧翔日:「章首二句詠物,後六句寫情,惟三、四句自肖形神,覺此時此身茫無著落處,深心國事,尚有斯人。」

關於《黍離》,似乎不必再說太多的話,停留在詩人心弦上的哀傷早已作為一個象徵而成為永恆的悲愴。牛運震曰:「此詩純以意勝,其沉痛處不當於文詞求之。後人詩如『山川滿目淚沾衣,六朝如夢鳥空啼』之類,徒傷代謝而已,固無此懷古深情也。『謂我何求』四字,說盡人世淺薄,一『求』字誤人,直到君國之義漠不相關,可懼哉。謝疊山先生雲:文武成康之宗廟盡為禾黍,而能為憫周之詩者一行役大夫外無人也。吾讀《書》至《文侯之命》,觀所以訓誡文侯者,惟自保其邦而已。王室之盛衰,故都之興廢,悉置不言,吾於《黍離》之詩,重有感也夫。按此數語委婉盡致,而出自疊山先生,尤足發此詩幽情。」所引謝氏語,出自謝枋得所著《詩傳註疏》。論《黍離》一節原很長,引者乃撮述其要。謝氏於宋亡之後,以死拒絕元朝的徵聘,可算全了名節的忠烈之士,其讀《黍離》,自當別有懷抱,不僅僅為詩而發也。如牛氏所論,後世的懷古詩,多半指點江山,月旦古人,作局外人言,雖然不乏興廢存亡之慨,卻很少有切膚的傷痛。《黍離》之悲,則是把整個兒的自己放在一葉痛史里邊,故戴君恩曰:「反復重說,不是詠嘆,須會無限深情。」以一個孤獨的個人來哀悼沉重的歷史,他不能為這個歷史負責任,他本來也不在「佛時仔肩」之列,而卻明明把喪亡的哀慟全部來擔負。「不知我者,謂我何求」,與其說是以天下為己憂者的悲哀,不如說,更是「不知」者的悲哀。

關於黍稷,范處義曰:「稷之苗、稷之穗、稷之實,非必謂前後所見,蓋其憂思既亂於中,謂我所見宗周故都盡為禾黍,豈真黍邪,抑稷之苗、稷之穗、稷之實邪。既不能辨其為黍為稷,豈復計其成之蚤晚,為苗、為穗、為實哉。」但也有另一種意見,李樗曰:「箕子閔商之歌曰『麥秀漸漸兮,禾黍油油』,既曰麥秀,又曰禾黍,則亦與此同意。彼稷之苗,彼稷之穗,彼稷之實,以見盡為禾黍之意。」兩說各有理據,不妨並存。

「悠悠蒼天」,毛傳:「悠悠,遠意。蒼天以體言之,尊而君之則稱皇天,元氣廣大則稱吳天,仁覆閔下則稱曼天,自上降鑒則稱上天,據遠視之蒼蒼然,則稱蒼天。」說本《爾雅》。初看似是贅文,細繹則不然。且讀《周頌·敬之》:「天維顯思,命不易哉。無曰高高在上,陟降厥士,日監在茲。」是天去人也近。而《黍離》之天,則不同於皇天,吳天,曼天,上天,是再沒有《敬之》時代的監臨與護佑,而悠悠也,蒼蒼也,去人也遠。可知與「悠悠蒼天」對應的乃國之敗亡,卻並不僅僅是「遠而無可告訴」的迷惘,下接「此何人哉」,揭出人天兩造,既是無所歸咎,又是有所歸咎,所謂「通篇不指一實事實地實人,而故國淪廢之況,觸目傷心之感與夫敗國基禍之恨,一一於言表托出」(王心敬),是也。

【原載】 《詩經別裁》,江西教育出版社2000年7月出版。

【作者】揚之水

又:《黍離》之作,單從意象來解說,「黍」之貌「離離」,指高梁和野草長得遍地漫野,看起來分外有「荒蕪」、「凄涼」之感。以「苗」、「穗」、「實」以示季節變遷。
作者在這樣景色的一個地方俳徊、流連,也許臉上還帶著憂傷的神情,別人看見了,了解他的人就知道他心中有憂傷;不了解他的人,就會問:你想要什麼?你在擔憂些什麼?
每段的最後一句在解釋上而言,景可以看作是「舉首望天,仰天長嘆」——又或者簡單說是「問天」情狀,至於「問」的內容是什麼,恐怕就要對最後一句做解釋。
「此何人哉」,句中「人」字,歷史上有解為「仁」的解法,指蒼天不仁,對周朝竟不作庇佑,所以後來的詩人都將「黍離」引用為「去國懷鄉」的語意。
然而在整首詩看來,整個情狀似乎也只是描寫了某人在萋萋野外的某種情感抒發,上面的解釋顯而易見是處於「朝廷」這個話語體系內的解釋。
跳離話語體系而論,全詩若是站在詩人的角度解讀,則並沒有明顯的立場。他可以是傷懷時間流逝,也可以是感懷天生萬物的自然生老,還可以是懷著對某些他無法宣洩的情感的傾訴——其實都無定論。
只是歷史上「誤讀」後變成通用,所以「黍離」也一直成了那個含義了。

㈣ 黍離之悲指的是什麼,由來謝謝

指對國家殘破,今不如昔的哀嘆。源於周孔子編訂的《詩經》

《黍離》先秦:佚名

彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

譯:看那黍子一行行,高粱苗兒也在長。走上舊地腳步緩,心裡只有憂和傷。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什麼尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?

看那黍子一行行,高粱穗兒也在長。走上舊地腳步緩,如同喝醉酒一樣。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什麼尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?

看那黍子一行行,高粱穗兒紅彤彤。走上舊地腳步緩,心中如噎一般痛。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什麼尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?

(4)黍離典故含義擴展閱讀

一、創作背景

《王風·黍離》一詩的背景,歷來爭訟頗多,三家詩中韓、魯遺說與毛序異,宋儒程頤更有臆說以為「彼稷之苗」是彼後稷之苗。

二、相關情境

平王東遷不久,朝中一位大夫行役至西周都城鎬京,即所謂宗周,滿目所見,已沒有了昔日的城闕宮殿,也沒有了都市的繁盛榮華,只有一片郁茂的黍苗盡情地生長,也許偶爾還傳來一兩聲野雉的哀鳴,此情此景,令詩作者不禁悲從中來,涕淚滿衫。

這樣的情和這樣的景化而為詩是可以有多種作法的,詩人選取的是一種物象濃縮化而情感遞進式發展的路子,於是這首詩具有了更為寬泛和長久的激盪心靈的力量。

㈤ 黍離之悲的典故

一、黍離之悲

公元前772年,秦中大地上,發生了一件影響中國歷史的大事,周幽王姬宮湦被犬戎殺於驪山。

周幽王之死,是他咎由自取。他在位時,沉湎酒色,不理國事,導致國內矛盾激化,天怒人怨:地震,山崩,河干;任用奸臣虢石父,國人敢怒不敢言—— 早見一派亡國之象。尤其是為博褒姒一笑,竟荒唐地演出了一出烽火戲諸侯的鬧劇,更是徹底喪失了人心。

周王有罪,周民無辜,可是,申侯聯合類屬蠻夷的犬戎,不僅殺掉了姬宮湦,徹底顛覆了西周王朝,也毀掉了西周君臣辛勤經營了近300年的都城鎬京,毀掉了周民引以為榮的燦爛的文明成果,造成了巨大的歷史災難。

各路諸侯擁立太子宜臼繼位,即周平王。周平王眼見周都鎬京殘破,又憂懼犬戎的襲擾,決定東遷雒邑(今河南洛陽),營建新都,王宮官府盡移至那裡,一個新王朝——東周誕生了,不過這個過程也有太多的苦難了。

此後不久,一位周朝的大夫舊地重遊,但見當年繁華的宮殿,現已夷為平地,遍布黍稷,潸然淚下,,吟唱成篇而為《黍離》,詩中所吟之「亡國之痛,興亡之感」,後人稱為「黍離之悲」:

彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!

彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!

彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!

這首詩,採取了重章疊唱的方式,由眼前所見推想黍稷生長的三個階段,出苗,抽穗,結實。然而,這黍稷不是生長在往日的田野里,卻是廣布於昔日宮殿的廢墟上。黍稷的繁茂,反襯了故宮之殘敗荒涼,勾起了作者對不幸往事的回憶——那是不堪回首的,令人痛苦的,雖已詩人走起路來,心事重重,步履蹣跚。戎狄,總是扮演著文明破壞者的角色,具有極大的毀滅能力,是這場災難的罪魁禍首。但引狼入室者更可恥,更可怕。作者如此憂患,如此憤慨,不但無處傾訴,反會使人生疑,無奈,他做出辯解,自己的心靈是高尚的——「知我者謂我心憂,不知我者謂我何求」,發出抗議,歷史責任是需要追究的——「悠悠蒼天,此何人哉!」

可是,我們讀過這首詩,會感到它很低調,很悲觀,讓人很壓抑,看不到光明和希望。

國家衰敗而導致整體或局部的覆亡,帶給每個民族成員的痛苦,就是「黍離之悲」。

㈥ 黍離的介紹

《黍離》出自復《詩經·王風》,采於民制間,是周代社會生活中的華夏族民間歌謠,基本產生於西周初葉至春秋中葉,距今三千年左右。關於它的緣起,毛詩序稱:「《黍離》,閔(通憫)宗周也。周大夫行役至於宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍。閔周室之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩也。」這種解說在後代得到普遍接受,「黍離之悲」成為重要典故,用以指亡國之痛。

㈦ 黍離是什麼意思

《黍離》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是東周都城洛邑周邊地區的民歌,是一首有感於家國興亡的詩歌。全詩三章,每章十句。

原文:

彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?

彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?

彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?

譯文:

看那黍子一行行,高粱苗兒也在長。走上舊地腳步緩,心裡只有憂和傷。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什麼尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?

看那黍子一行行,高粱穗兒也在長。走上舊地腳步緩,如同喝醉酒一樣。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什麼尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?

看那黍子一行行,高粱穗兒紅彤彤。走上舊地腳步緩,心中如噎一般痛。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什麼尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?

(7)黍離典故含義擴展閱讀:

此詩由物及情,寓情於景,情景相諧,在空靈抽象的情境中傳遞出閔意情懷,蘊含著主人公綿綿不盡的故國之思和凄愴無已之情。其主要特點是用重疊的字句,回還反復地吟唱,表現出主人公不勝憂郁之狀。

此詩歷代流傳,影響很大,後世文人寫詠史懷古詩,也往往沿襲《王風·黍離》這首詩的音調。

後世歷次朝代更迭過程中都有人吟唱著《王風·黍離》詩而淚水漣漣:從曹植的《情詩》到向秀的《思舊賦》,從劉禹錫的《烏衣巷》到姜夔的《揚州慢》,無不體現著《王風·黍離》的興象風神。而「黍離」一詞也成了歷代文人感嘆亡國觸景生情常用的典故。

㈧ 黍離之悲的含義

據傳說,這是周人東遷後一位大夫重遊故都,見昔日繁華的宗廟宮室,已夷為平地,且遍種黍稷,不禁傷心落淚,吟唱成篇。後來,人們往往把亡國之痛、興亡之感,稱作「黍離之悲」。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816