句子的日語
Ⅰ 找一些比較優美的日文句子,經典語句
1、剣を握らなければ おまえを守らない 剣を握ったままでは おまえを抱きしめられない
翻譯:如果我手上沒有劍,我就無法保護你。如果我一直握著劍,我就無法抱緊你。
2、夏の花の如(ごと)く艶(つや)やかに生き、秋の枯葉(かれは)の如く穏(おだ)やかに終りを迎えよ。
翻譯:生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
3、世界が終るまでは、離れることも無い
翻譯:即使到了世界的盡頭,我們也不會分離。好聽唯美的日語句子大全。
4、桜(さくら)があんなに潔(いさぎよ)く散(ち)るのは、來年(らいねん)も咲(さ)くのわかってるからだよ。
翻譯:櫻花之所以毫不留戀地飄零,是因為她知道明年還會開花。
5、自分(じぶん)の夢(ゆめ)を強(つよ)く信(しん)じる人間(にんげん)にこそ、未來(みらい)は開(ひら)かれる。
翻譯:未來屬於那些堅定相信自己夢想的人。
6、上手くはいかぬこともあるけれど、天を仰(あお)げば、それさえ小さくて、青い空は凜(りん)と澄んで、羊雲(ひつじぐも)は靜かに揺れる、花咲くを待つ喜びを、分かち合えるのであれば、それは幸せ。
翻譯:雖然也會遇到不順遂的事,但抬頭看看天空就會發現,那有多微不足道。藍天那麼的清澈,像羊群般的雲靜靜地飄盪,等待花開的喜悅,如果能跟你一起分享,那就是幸福。
Ⅱ 簡單的日語句子
1。各位復,大家好!
皆さん、制こんにちは!
2,您什麼時候見到他們的?
あなたは何時彼らに會ったの?
3,大家都喜歡那位老師。
みんなあの先生が好きです
4,不要砍價了。
駆け引きをしないで
5,這是用來干什麼的?
これはなんのためにあったの?
6,這個商店裡的商品應有盡有。
この店には何でもあるよ
Ⅲ 日語短句
おはようございます。o ha you go za i ma su 早上好(一天之中第一次見面 也可以說,無論白天夜裡)
こん版にちは。 kon ni chi wa 你好權(白天見面打招呼)
こんばんは。 kon ban wa 晚上好
おやすみなさい。 o ya su mi na sa i 晚安
おつかれさまです。 o tu ka re sa ma de su 您辛苦了
おさきにしつれいします。o sa ki ni shi tu rei shi ma su 我先走了(職場用的比較多,比如下班走的時候跟沒走的人打招呼)
Ⅳ 好聽的日語句子
何萬回と青信號で踏み出し
赤信號で止まるということを繰り返してきた。
それな內のに人は時として赤信號で飛容び出していく、赤は駄目だと分かっているのに過ちを犯す。
人間は後悔する生き物だ。
多少萬次重復著紅燈停綠燈走的規則。
卻還是有人會在紅燈時飛奔出去,明知故犯。
人啊就是愛做後悔的事。
Ⅳ 日語名言短句
哪一類的名言短句?
例如
口は災いの元
禍從口出
禍を転じて福となす
塞翁失馬焉知非福
災いも三年
時來運轉
Ⅵ 意境好聽的日文句子有哪些
意境好聽的日文句子如下:
1、他人(たにん)が何と言おうと,自分(じぶん)專の信じるもの屬は,自分で決める。
釋義:不管別人說什麼,該相信誰,由我自己決定。
2、ひっそり遠くから、もしかすると離(はな)し難(がた)いのか。黙々(もくもく)と靜
かに、もしかするととても価値(かち)があるのか。仆はまだここで待っている。
釋義:悄悄的遠遠的或許捨不得,默默地靜靜地或許很值得,我還在某處守候著 。
3、目(め)を閉(と)じれば億千(おくせん)の星(ほし)、一番(いちばん)光(ひか)
るお前(まえ)がいる。
釋義:閉上眼睛能看到成千上萬的星星,最閃亮的那顆就是你。
4、何気(なにげ)ない優(やさ)しさにめぐり逢(あ)うたび、全てを抱(だ)きしめたく
なるよ。
釋義:每次看到你若無其事的溫柔,就想要擁抱一切。
5、今日(きょう)出來(でき)ない事(こと)は明日(あした)も出來ない。明日出來ない
事は今日は出來る。
釋義:今天做不了的事明天依然做不了。而明天做不到的事今天卻可以做到。
Ⅶ 有哪些好聽的日語句子
東經日語為您復整理了一些日制語句子:
1「月がきれいですね。」今晚月色真美。
「そうですね。」是啊。
2君だったら君だったら,
如果是你的話 如果是你的話,
どんなによかったか,
那該有多好啊。
3そのすべてを愛してたあなたとともに,
我深愛著和你在一起的點點滴滴,
胸に殘り離れない,
殘留在心中久久不離。
Ⅷ 日常的日語句子
2,先生(せんせい)友達(ともだち)お姉さん(おねえさん)お兄さん(おにいさん)妹(いもうと專)弟(おと屬うと)お母さん(おかあさん)お父さん(おとうさん)お爺さん(おじいさん)お婆さん(おばあさん)好きな人(すきなひと)敵(てき)幼馴染(おさななじみ)
3、君の事がすきだよ。付き合ってください
Ⅸ 日語句子,
日本人の感覚で,按日本人感覺
ものを見る,看待事物
の,格助詞。
ではな內く,不是容...。
中國人の感覚になって,變成中國人的感覺,站在中國人感覺角度上
ものを見ようと:動詞連用形+ようと:表示某種想法
ポイント,點、關鍵。
ではないか,是不是呢,表示反問。
日本人の感覚でものを見るのではなく、中國人の感覚になってものを見ようと考えたことがポイントではないかと思います。
我覺得,不是按日本人的感覺,而是思考以中國人的感覺來看待事物是不是關鍵呢。