當前位置:首頁 » 句子大全 » 貨代英語句子

貨代英語句子

發布時間: 2021-03-06 11:27:26

⑴ 國際貨運代理常用英語1000句

集裝箱貨運術語

集裝箱(container)

具有一定強度、剛度和規格專供周轉使用的大型裝貨容器。使用集裝箱轉運貨物,可直接在發貨人的倉庫裝貨,運到收貨人的倉庫卸貨,中途更換車、船時,無須將貨物從箱內取出換裝。按所裝貨物種類分,有雜貨集裝箱、散貨集裝箱、液體貨集裝箱、冷藏箱集裝箱等;按製造材料分,有木集裝箱、鋼集裝箱、鋁合金集裝箱、玻璃鋼集裝箱、不銹鋼集裝箱等;按結構分,有折疊式集裝箱、固定式集裝箱等,在固定式集裝箱中還可分密閉集裝箱、開頂集裝箱、板架集裝箱等;按總重分,有30噸集裝箱、20噸集裝箱、10噸集裝箱、5噸集裝箱、2.5噸集裝箱等。 集裝箱計算單位 (twenty-feet equivalent units 簡稱:TEU)

又稱20英尺換算單位。計算集裝箱箱數的換算單位。目前各國大部分集裝箱運輸,都採用20英尺40英尺長的兩種集裝箱。為使集裝箱箱數計算統一化,把20英尺集裝箱作為一個計算單位。40尺集裝箱作為兩個計算單位,以利統一計算集裝箱的營運量。

集裝箱租賃 (container leasing)

所有人將空箱租給使用人的一項業務。集裝箱所有人為出租的一方集裝箱,與使用人,一般是船公司或貨主,為承租的一方,雙方簽訂租賃合同。由出租人提供合格的集裝箱交由承租人在約定范圍內使用。集裝箱的租賃,國際上有多種不同的方式,總括起來有:程租、期租、活期租用和航區內阻賃等。

集裝箱裝卸區(container terminal)

集裝箱運輸中,箱或貨裝卸交換保管的具體經辦部門。它授承運人或其代理人的委託,進行下列各項業務:(1)對整箱貨運的交換、保管。(2)設有集裝箱貨運站者,辦理拼箱貨的交接。(3)安排集裝箱船的靠泊,裝卸集裝箱,每航次編制配載圖。(4)辦理有關貨運單證的編簽。(5)編制並簽驗集裝箱運用運載工具的出入及流轉的有關單證。(6)辦理集裝箱及運載工具、裝卸工具的情況檢查、維修,以及空箱的清掃、熏蒸等工作。(7)空箱的收發、存貯和保管。(8)安排空箱和重箱在堆場的堆碼,及編制場地分配計劃。(9)其他有關業務工作。集裝箱裝卸區一般由專用碼頭、前沿、堆場、貨運站、指揮塔、修理部門、大門和辦公室組成。有時堆場或貨運站等可延伸到市區內部事5~15公里的中轉站。

集裝箱前方堆場(marshalling yard)

在集裝箱碼頭前方,為加速船舶裝卸作業,暫時堆放集裝箱的場地。其作用是:當集裝箱船到港前,有計劃有次序地按積載要求將出口集裝箱整齊地集中堆放,卸船時將進口集裝箱暫時堆放在碼頭前方,以加速船舶裝卸作業。

集裝箱後方堆場(container yard)

集裝箱重箱或空箱進行交接、保管和堆存的場所。有些國家對集裝箱堆場並不分前方堆場或後方堆場,統稱為堆場。集裝箱後方堆場是集裝箱裝卸區的組成部分。是集裝箱運輸"場到場"交接方式的整箱貨辦理交接的場所(實際上是在集裝箱卸區"大門口"進行交接的)。

空箱堆場(van pool)

專門辦理空箱收集、保管、堆存或交接的場地。它是專為集裝箱裝卸區或轉運站堆場不足時才予設立。這種堆場不辦理重箱或貨物交接。它可以單獨經營,也可以由集裝箱裝卸區在區外另設。有些資本主義國家,經營這種空箱堆場,須向航運公會聲明。

中轉站或內路站(container depot or inland depot)

海港以外的集裝箱運輸的中轉站或集散地。它的作用除了沒有集裝箱專用船的裝卸作業外,其餘均與集裝箱裝卸區業務相同。中轉站或內陸站的度量,包括集裝箱裝卸港的市區中轉站、內陸城市、內河港口的內陸站均在內。

集裝箱貨運站(container freight station 簡稱:CFS)

為拼箱貨裝箱和拆箱的船、貨雙方辦理交接的場所。承運人在一個港口或內陸城市只能委託一個集裝箱貨運站的經營者。由它代表承運人辦理下列主要業務:(1)拼箱貨的理貨和交接。(2)對貨物外表檢驗如有異狀時,就辦理批註。(3)拼箱貨的配箱積載和裝箱。(4)進口拆箱貨的拆箱和保管。(5)代承運人加鉛封並簽發站收據。(6)辦理各項單證和編制等。

托運人責任(shipper's liabilities)

托運人在集裝箱運輸中應有的責任。這種責任是不同於傳統海運方面的。拼箱貨托運人的責任與傳統海運相同。整箱貨托運人的責任不於傳統運輸的有:

(1) 應保證所報貨運資料的正確和完整。(2)承運人有權核對箱內所裝貨物,因核對而發生的費用,有托運人承擔。(3)海關或其他權力機關開箱檢查,其費用和由此發生貨損貨差,由托運人承擔。(4)如集裝箱貨不滿,或是墊襯不良,積載不當,或是裝了不適於集裝箱運輸的貨物,因而引起貨損、貨差,概由托運人負責。(5)如使用了托運人自有的不適航的集裝箱,所引起的貨損事故,應由托運人負責。(6)在使用承運人集裝箱及設備其間造成第三者財產或生命的損害,應由托運人負責賠償。

責任限制(limits of liability)

集裝箱運輸中發生貨損貨差,承運人應承擔的最高賠償額。拼箱貨的責任限制與傳統運輸相同。整箱貨的賠償按照目前國際上的一些判例,如果提單上沒有列明箱內所裝貨物的件數,每箱作為一個理賠計算單位。如提單上列明箱內載貨件數的,仍按件數計算。如果貨物的損壞和滅失,不屬海運,而是在內陸運輸中發生的,則按陸上運輸最高賠償額辦理。如集裝箱是由托運人所有或提供時,遇有滅失或損壞,其責任確屬承運人應承擔者,亦應視作一個理賠計算單位。 同一責任制(uniform liability system)

聯運經營人對貨物損害責任的一種賠償責任制度。按照這種制度,統一由簽發聯運提單的承運人對貨主負全程運輸責任。即貨損貨差不論發生在哪一個運輸階段,都按同一的責任內容負責。如果能查清發生損害的運輸階段,聯運承運人在賠償以後,可以向該段運輸的實際承運人追償。

網狀責任制(network liability system)

聯運經營人對貨物損害責任的一種賠償責任制度。按照這種制度,簽發聯運提單的承運人,雖然對貨方仍負全程運輸的責任,但遇損害賠償不象同一責任制那樣,而是按發生損害的運輸階段的責任內容負責。例如,損害發生在海上運輸階段,按國際貨運規則辦理;如發生在鐵路或公路運輸階段,則按有關國際法或國內法處理。

航運公會集裝箱規則(container rules of freight conference)

在資本主義國家全集裝箱船航線上,各航運公會為了壟斷各自航線上的集裝箱運輸,都分別制訂了供貨方使用的集裝箱運輸規則。這些規則,是由各公會針對公會營運范圍內的航線情況制訂的。因此,各公會的規則內容各不相同,但基本精神是相同的,即船貨雙方的責任是一樣的。規則內容一般包括以下幾個方面:(1)集裝箱裝卸港,集散運輸。(2)集裝箱運輸專用術語解釋。(3)各種運輸交接方式船貨雙方責任。(4)訂艙手續及貨運資料申報。(5)各類條款包括提單,加批條款,港口條款和意外條款。(6)提單簽發。(7)設備交接手續,使用免費時間和滯期費計收。(8)交貨手續。(9)運費計算方法及支付。(10)各種費用項目計收辦法,費率變更規定。(11)幣制,貶值,增值規定。(12)內陸運輸規定及收費。

交接方式(receiving and delivery system)

集裝箱運輸中,整箱貨和拼箱貨在船貨雙方之間的交接方式有以下幾種:

(1) 門到門 (door to door): 由托運人負責裝載的集裝箱,在其貨倉或廠庫交承運人驗收後,負責全程運輸,直到收貨人的貨倉或工廠倉庫交箱為止。這種全程連線運輸,稱為"門到門"運輸。

(2) 門到場(door to cy): 由發貨人貨倉或工廠倉庫至目的地或卸箱港的集裝箱裝卸區堆場。

(3) 門到站 (door to cfs): 由發貨人貨倉或工廠倉庫至目的地或卸箱港的集裝箱貨運站。

(4) 場到門(cy to door): 由起運地或裝箱港的集裝箱裝卸區堆場至收貨人的貨倉或工廠倉庫。

(5) 場到場 (cy to cy): 由起運地或裝箱港的集裝箱裝卸區堆場至目的地或卸箱港的集裝箱裝卸區堆場。

(6) 場到站 (cy to cfs): 由起運地或裝箱港的集裝箱裝卸區堆場至目的地或卸箱港的集裝箱貨運站。

(7) 站到門 (cfs to door): 由起運地或裝箱港的集裝箱貨運站至收貨人的貨倉或工廠倉庫。

(8) 站到場 (cfs to cy): 由起運地或裝箱港的集裝箱貨運站至目的地或卸箱港的集裝箱裝卸區堆場。

(9) 站到站 (cfs to cfs): 由起運地或裝箱港的集裝箱貨運站至目的地或卸箱港的集裝箱貨運站。

整箱貨 (full container load 簡稱:FCL)

拼箱貨的相對用語。由發貨人負責裝箱、計數、積載並加鉛封的貨運。整箱貨的拆箱,一般由收貨人辦理。但也可以委託承運人在貨運站拆箱。可是承運人不負責箱內的貨損、貨差。除非貨方舉證確屬承運人責任事故的損害,承運人才負責賠償。承運人對整箱貨,以箱為交接單位。只要集裝箱外表與收箱時相似和鉛封完整,承運人就完成了承運責任。整箱貨運提單上,要加上"委託人裝箱、計數並加鉛封"的條款。

拼箱貨 (less than container load 簡稱:LCL)

整箱貨的相對用語。裝不滿一整箱的小票貨物。這種貨物,通常是由承運人分別攬貨並在集裝箱貨運站或內陸站集中,而後將兩票或兩票以上的貨物拼裝在一個集裝箱內,同樣要在目的地的集裝箱貨運站或內陸站拆箱分別交貨。對於這種貨物,承運人要負擔裝箱與拆箱作業,裝拆箱費用仍向貨方收取。承運人對拼箱貨的責任,基本上與傳統雜貨運輸相同。

箱位數(number of slots)

全集裝箱船所能記載的集裝箱箱數。每一艘全集裝箱專用船,均以20英尺換算單位來表示它的載箱量。

箱位(slots)

在集裝箱堆場上,按照集裝箱相應的尺度畫成有規則的用以指示堆放集裝箱的格狀位置。在箱位上編有號碼,以利裝船。

排號(bay number)

集裝箱在專用船上的橫排積載位置。編號方法,是從船首至船尾依此標明:01,02,03……。

行號(row number)

又稱列號。集裝箱在專用船上的縱列積載位置。有兩種標號方法:一種是自左舷端向右依此標明:01,02……另一種是從中間的左右分標。左舷為單號,由中線向左編為:01,03,05……,中線向右舷編雙號:02,04,06……。

層號(tier number)

集裝箱在專用船上的立體積載位置。編號方法分甲板和倉內兩種。甲板上的編號自上而下依此編號,並在數字前加?quot;D"字。艙內的編號自上而下依此編號,並在數字前加一"H"字。

箱位號(slot number)

集裝箱在船上的積載位置。由六個數字組成,前兩個數字是排號,中間兩個數字是行號,後兩個數字是層號。例如箱位0402D1是表示這個集裝箱積載在第四排右舷第二行甲板第一層。

集裝箱配載圖(pre-stowage plan)

集裝箱船裝箱的計劃圖。裝卸區據以裝箱。配載圖由外輪代理公司(在資本主義國家由集裝箱裝卸區)根據訂艙清單、裝箱但及堆場積載計劃編制。並在船舶抵港徵得船方同意後,即行裝船。如系中途靠港,船上已裝有集裝箱,就應將有關資料電告船上配載,等回電後據以編制。配載圖是由集裝箱船各排每列和分層的橫斷而構成。進行配載時,必須達到如下要求: (1)保證船舶縱斷面的強度和船舶的穩性。 (2)保持理想的吃水差,使船舶取得最好成績的航行性能,即具有良好的操縱性和快速性。 (3)最合理地利用船舶的載重量和艙容。 (4)保證集裝箱在艙內完整無損及在甲板上的安全。 (5)要考慮便於裝卸作業。 (6)多圩靶妒保

⑵ 貨代方面幾個句子中文翻譯英文幫忙翻譯下,有分送。我覺得好的再給50分,說到做到。謝謝

尊敬的客戶及代理
由於台風「梅花」的原因,造成該「船不得已離港,避免台風。
放關未上船的箱子做漏裝,請客戶在今天下班前將表格提供過來。但以下情況不能做漏裝,請客戶自行該配
危險品不可漏裝,轉關不可漏裝

感謝你的理解與支持!
Dear customers and agents e to typhoon "plum,"
the causes of the "ship had to leave to avoid the typhoon. Put off the boxes do not leak on board equipment, ask the customer before work today to provide over the table, but the following can not be do missing equipment, please customers with their own dangerous goods that can not be missing equipment, missing equipment can not turn off
thank you for your understanding and support!
或Dear customers and agents
Typhoon "Plum" the causes of the "ship had to leave to avoid the typhoon.
Put off the boxes do not leak on board equipment, ask the customer before work today to provide over the table. However, the following can not do missing equipment, please the customer with their own
Dangerous goods can not be missing equipment, missing equipment can not turn off

Thank you for your understanding and support!
希望我的答案對你有所幫助!

⑶ 貨代英語翻譯,在線等,謝謝了~~~~~

先說說抄幾個概念:

loose freight 鬆散貨,散裝貨,拼箱貨
loose freight container station拼箱貨貨運站
full container 整裝貨櫃,整箱貨
full container area 整箱貨集裝箱貨運站

句子翻譯
【這批貨應該被當做是拼箱貨送到拼箱貨貨運站還是應該被當成一批整箱貨送到整箱貨貨運站?】

希望對你有用。

⑷ 「貨代」英譯

貨代就是貨物運輸代理公司的簡稱

freight forwarder

貨代英語大全

Scope of Freight Forwarding Services

Originally, a freight forwarder (貨運代理人) was a commission agent (委託代理人) performing on behalf of (代表…) the exporter/importer routine tasks such
as loading/unloading of goods, storage of goods, arranging local transport,
obtaining payment for his customer, etc…
However, the expansion of international trade and the development of
different modes of transport over the years that followed enlarged the scope of
his services. Today, a freight forwarder plays an important role in
international trade and transport. The services that a freight forwarder renders
may often range from routine and basic tasks such as the booking of space or
customs clearance (清關) to a comprehensive package of services covering the

Choose the route, mode of transport and a suitable carrier. 句子中的:

carrier(承運人) 來自動詞 carry(運送,攜帶). 它的名詞是 carriage(運輸,運輸費).
關於這個 carriage 還可以解釋運輸費的情況, 還想再言幾句:
carriage 運輸費:
例如: carriage paid to ... (CPT, 運費付至…)
carriage and Insurance Paid To ... (CIP, 運費、保險費付至…)
carriage free (運費免付)
carriage paid (運費已付)
carriage forward (運費到付)
freight 運輸費(租用船隻或飛機的費用, 尤其指水路運費:
例如: freight prepaid (運費已付)
freight collect (運費到付)

句子:
Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the
Forwarders』 Certificate of Receipt, the Forwarders』 Certificate of Transport,
etc.句中:

12.1 比較說明下列句詞:
(1) take delivery of the goods and ... (即上句)
(2) ... and deliver the goods to the carrier.

deliver (及物動詞 vt.):
原意是"遞送, 交付(信件、包裹、貨物等)至收件處、收件人或購貨人等".
上句(2)的意思當然就解釋為"貨交承運人"了.我們也就不難理解貿易術語
中的D組術語:
delivered ty unpaid (DDU, 未完稅交貨)
delivered ty paid (DDP, 完稅後交貨) 的意思了

delivery (名詞 n.)
例如: delivery note (交貨單)
delivery receipt (送貨單)
delivery order (提貨單, 它的縮寫是 D/O)

take delivery of = receive (片語 phr. 解釋"收到,接收")
值得注意的是: deliver(y) 和 take delivery of 意思正好向左.

(1) Study the provisions of the letter of credit and ...
(provision = regulation, 稍側重於 clause)
(2) ... and all Government regulations ...
(regulation = provision,稍側重於 rule)

be applicable t
be applicable to = be able to have an effect on sth. (適用於...)

transit:
transit 原意是"通過、運送、搬運"等意思.貿易上的解釋見下例:
transit trade = entrepot trade 轉口貿易,過境貿易
transit country 過境國,中轉國.
transit operations 運輸過程
goods delayed in transit: 運輸中延誤的貨物(注意介詞的搭配)

句子: Arrange warehousing of the goods, if necessary.句中:
例如: bonded warehouse 保稅倉庫
warehousing = storage "倉庫儲存","倉儲費"
例如: warehousing and storage activities 倉儲作業

16. 句子:
Draw the consignor』s attention to the need for insurance and arrange for
the insurance of goods, if required by the consignor.句中:
draw sb』s attention t 引起某人的注意, 相當於提醒
貨物代理人要提醒發貨人注意是否需要貨物保險(意譯)的這半句有:
A freight forwarder reminds the consignor to attend to the need for
insurance ...

17. 句子:
Transport the goods to the port, arrange for customs clearance, related
documentation formalities and deliver the goods to the carrier.句中:

句子: Pay fees and other charges including freight.句中:
(1) fee (手續費):
含義中有"為獲得做某事的許可或為得到某種認可而支付的費用"
例如: registration fee (注冊費、登記費)
membership fee (會費)
(2) charge ("因服務而索取的"費用,與 free of charge 相對)
含義中有"購買某種服務時按規定價目所支付的費用"
例如: collection charge (托收費)
delivery charge (遞送費)
additional charge = surcharge (附加費)
fumigation charge (熏蒸費)
charges prepaid / charges forward (費用預付/費用到付)
(3) expense (花費,耗費,開銷)
含義中有"當被認為有大量花費時",這個詞不僅僅用在金錢上,還
用在時間或精力的花費上:
例如: medical expense (醫葯費)
living expense (生活費)
注意: 會計領域中使用這個詞時,通常情況下以復數形式出現的機會
較多.注意是通常情況:
例如: operating expenses (營業費用,經營費用)
travelling expenses (差旅費)
selling expense (銷售費用,沒有"s")
income taxes expense (所得稅費用,沒有"s")
(4) -age (費,資)
-age 是表示抽象名詞的後綴.沒有"費、資"的說法,但是下列這些詞有
"費、資"的解釋:
例如: postage (郵資) carriage (運費) storage (倉庫費)

句子: Arrange for transshipment en route if necessary.句中:
transshipment:
(1) 前綴 "trans-" = to a changed state (轉變、轉移、轉換)
例如: transport, transplant (移植)
(2) transhipment 的拼法是否正確呢? 嚴格地來說,並不正規.
例如: transshipment additional (轉船附加費)
transshipment charge (轉船費用)
port of transshipment (中轉港)
19.2 en route:
en route = on the way (在途中)
這是一個單詞,外來語,並非是兩個單詞或片語, 後通常接"for、to、from"
例如: These containers were en route from shanghai to Los angeles.

句子:
Monitor the movement of goods all the way to the consignee through contacts
with the carrier and the forwarders』 agents abroad.我們這樣看就簡單多了:

Monitor the movement of goods through contacts with the carrier.
句子的其他部分再一點一點添加上去,句意就完整了.

21. 我們把兩句句子連在一起看:
(1) Note damages or losses, if any, to the goods.
(2) Assist the consignor in pursuing claims, if any, against the carrier
for loss of the goods or for damage to them.

damage:
damage = harm or injury that causes loss of value (有"失去價值"的含義)
例如: damage by fire (火損)
damage by water (水損)
damage certificate (殘損證明書)
damage to the goods (注意介詞搭配)
damaged goods (損壞了的貨物)
goods damaged in transit (...中受損的貨物)
loss: loss 這個詞,詞義很單純, 解釋"喪失,滅失",只是在字形上要把它和
下列單詞區分清楚:
lose (動詞)
lost ( lose 的過去式, 過去分詞, 或其他解釋的形容詞)
loss (名詞, 注意它的用法: loss of the goods)

make/pursue a claim against sb for sth (就...向...提出賠償):
一提到 claim, 保險和法律的味道比較濃, pursue 還有 seek 的意思:
(1) 保險領域的"索賠": claim clause (索賠條款)
notice of claim (索賠通知)
(2) 法律領域的(根據權利所提出的)"要求":
claim for damage (要求損害賠償)
The forwarders, on behalf of the consignee (importer), would:
Monitor the movement of good on behalf of the consignee when the
consignee controls freight (支付運費), that is, the cargo.
Receive and check all relevant documents relating to the movement of the
goods.
Take delivery of the goods from the carrier and, if necessary, pay the freight
cost (支付運費).
Arrange customs clearance and pay ties, fees and other charges to the
customs and other public authorities.
Arrange transit warehousing, if necessary.
Deliver the cleared goods to the consignee.
Assist the consignee, if necessary, in pursuing claims, if any, against
the carrier for the loss of the goods or any damage to them.
Assist the consignee, if necessary, in warehousing and distribution.

句子:
Monitor the movement of good on behalf of the consignee when the
consignee controls freight, that is, the cargo.句中:
關於"貨物"的詞有這么一些,請辨析清楚:
(1) cargo = goods (尤其是指船、飛機、車輛所載的)貨物,運輸行業的用語.
例如: sepcial cargoes (特殊貨物)
project cargoes (工程貨物)
container cargo (集裝箱貨物)
general cargo (雜貨、普通貨物)
(2) goods 這個詞與 passengers 相對應
例如: the shipment of goods (貨物運輸)
passenger transport (客運)
(3) commodity (生活必需品,在經濟領域中解釋的商品)
例如: household commodity (家庭用品)
commodity inspection (商品檢驗)
name of commodity = commodity name (品名)
(4) merchandise (銷售、貿易領域中所指的商品、貨物)
(5) article (它不象前面四個詞那樣的解釋,即不是指商品或貨物的總稱,
它的解釋常常是"物品、物件、製品"等單件商品)
例如: a bamboo article (竹器)
three articles of luggage (三件行李)
handmade articles (手工製品)

句子:
Arrange customs clearance and pay ties, fees and other charges to the
customs and other public authorities.句中:

ty (稅,稅收)
customs ty (海關稅)
excise ties (消費稅)
stamp ties (印花稅)
ty-free goods (免稅商品)

authority 和 association
(1) authority 作為名詞,而且以復數的形式出現時:
例如: the health authorities 解釋"當局、權威機構"
實際上,以譯成"機構、機關、管理局、委員會"等比較合理
(2) association 解釋"社團、協會、學會、聯盟"等
例如: China International Freight Forwarders Association(CIFA)
International Federation of Feight Forwarders Association
(FIATA)

⑸ 貨代與船公司之間常用英語往來郵件的內容 一般語句 郵件格式

范圍太大,那要看是銷售與銷售之間的往來,還是操作與操作之間的往來了

⑹ 請幫忙翻譯成英語,以下句子(關於外貿出貨的)

It is my regret to inform you the following.
Though our shipment was sent on 27th Aug (Thursday), the clearance with the custom was exceptionally slow.
The goods cleared the custom only on Friday night, and arrived in Hong Kong on Saturday.
Nevertheless, the logistic company that we engaged was off ring the weekend.
The person in charge would send the goods to you via UPS today once she reaches their office, and you are expected to receive it tomorrow or the day after.

⑺ 英語句子翻譯(外貿)

Please confirm the purchase order and pay attention that there is no 2% discount showing on it. If there is no arguments, please sign and fax return. The proction will be arranged to proce after we receive your returned fax and order. By the way,would you please use our forwarder ?

⑻ 貨代英語句子翻譯

1。多式聯運合同的合同管理承運人的責任的裝運此貨到目的地是由兩個或更多不同的模式回答,與托運人的義務支付運費它是由MTO簽訂,與托運人。
2。提單已被定義為貨物收據、產權文件來證明貨物與合同規定的條款行使。
3。快速增長的全球物流公司,提供國際航空和海洋freight-forwarding和customs-clearance服務公司,globally-oriented通過一個巨大的網路銷售辦事處,在50多個國家。
4。之後,同年,另外兩個意義深遠的決定都…第一個是開始投資裝運。
5。雖然這是最小的部分的旅程是最重要的因素麵對你的貨物。
6。有兩種類型的這些債券、連續、單輸入…如果你是一個經常性的進口商。它具有成本效益購買連續的債券。
7。我們能保證貨物在個體水平或結構個人保險計劃為貴公司會包含所有您的貨。
8。關稅、運費和合規管理咨詢的綜合物流項目。
9。任何貨物將在中國沒有具體的個人sign-off道金斯先生、營銷服務,公司這種「保持」會影響仍在等待釋放/簽名的道金。
10。所有供貨商必須被告知,未能寄給我們的裝船單據,及時將積累了點球,我們將收取費用。

⑼ 外貿英語句子的特點對翻譯的影響

外貿英語句子的特點對翻譯的影響

如果你想學習外貿英語,外貿行業英語,外貿專業術語,外貿貿易術語等等, 我推薦:深圳外貿論壇szfob--外貿英語版塊
深圳外貿論壇的外貿英語版塊包括了,外貿術語,商務函電,外貿口語,行業英語,物流、貨代英語, 外貿英語角;外貿術語,是國際貿易的專業術語,例如FOB和CIF的使用

,具體的在貿易中的使用,使用貿易術語的時候應該注意的事項等等; 商務函電,是國際貿易的專業書信表達,教你怎麼樣用英語專業地談生意; 外貿口語,是外貿在實際交際

中的日常用語和商務用語,可以提高你的表達能力和口語能力; 行業英語,是外貿出口,行業內的專業的外貿詞彙,例如:家電的外貿詞彙;電子方面的外貿詞彙;服裝方面的專

業詞彙;太陽能方面的專業詞彙;等等; 物流英語,主要涉及在國際貿易中常用的物流詞彙;更多請進入szfob,怎麼樣進入深圳外貿論壇szfob呢?其實只需要記得szfob 就好了

,也就可以很容易找到深圳外貿論壇szfob; sz是深圳的首字母的縮寫,fob是國際貿易術語的一種;所以只需要記住szfob,就可以學習和做好外貿;
搜索一下:szfob 或者是 外貿szfob或者是szfob論壇 就可以進入了
請認准szfob ,畢竟只有深圳外貿論壇szfob才是全國最專業的外貿論壇

⑽ 貨代與海外代理常用英語往來郵件的內容 一般語句 郵件格式

一封完整的電子郵件都有兩個基本部分組成:信頭和信體。

(1)信頭一般有下面幾個部分回:

①收信人,即收信人的答電子郵件地址;

②抄送,表示同時可以收到該郵件的其他人的電子郵件地址,可有多個;

③主題,是概括地描述該郵件內容,可以是一個詞,也可以是一句話。由發信人自擬。

(2)信體。信體是希望收件人看到的信件內容,有時信件體還可以包含附件。附件是含在一封信件里的一個或多個計算機文件,附件可以從信件上分離出來,成為獨立的計算機文件。

(10)貨代英語句子擴展閱讀

郵件伺服器之間的SMTP協議使用TCP連接, 可以保證郵件准確無誤地在郵件伺服器之間傳輸。但由於郵件伺服器本身的故障,例如郵件空間不足等,會導致郵件無法完成傳輸而導致丟失。

因為用戶電腦性能的限制, 無法運行收發郵件的程序,並且無法不間斷地運行並連接到互聯網上,因此只能將信件暫時存放在郵件伺服器中, 用戶需要時就可以去下載信件。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816