當前位置:首頁 » 古詩詞句 » 移石古詩翻譯

移石古詩翻譯

發布時間: 2021-01-26 18:32:10

① 粲素靜退,每有朝命,多不即從,逼切不得已,然後方就,及詔移石頭,即便順旨,,,,,求翻譯

袁粲,字景倩,陳郡陽夏人。父濯,揚州秀才,蚤卒。祖母哀其幼孤,名之曰愍孫。
伯叔並當世榮顯,而愍孫飢寒不足。母躬事績紡,以供朝夕。愍孫少好,有清才,以
操立志行見知。初為揚州從事,後除尚書吏部郎。大明元年,拜侍中。七年,轉吏部尚
書。皇太子冠,上臨宴東宮,愍孫勸顏師伯酒;師伯不飲,愍孫因相裁辱。師伯見寵於
上,上常嫌愍孫以寒素凌之,因此發怒,出為海陵太守。愍孫清整有風操,自遇甚厚,
常著《妙德先生傳》以續嵇康《高士傳》以自況。嘗謂周旋人曰:「昔有一國,國中一水,號
曰狂泉。國人飲此水,無不狂,唯國君穿井而汲,獨得無恙。國人既並狂,反謂國主之
不狂為狂。於是聚謀,共執國主,療其狂疾。火艾針葯,莫不畢具。國主不任其苦,於
是到泉所酌水飲之,飲畢便狂。君臣大小,其狂若一,眾乃歡然。我既不狂,難以獨立
,比亦欲試飲此水。」愍孫幼慕荀奉倩之為人,白太宗,乃改名為粲,字景倩焉。元徽元
年,丁母憂,葬竟,攝令親職,加衛將軍,不受。敦逼備至,中使相望,粲終不受。性
至孝,居喪毀甚,祖日及祥變,常發詔衛軍斷客。二年,桂陽王休范為逆,粲扶曳入殿
。時兵難危急,賊已至南掖門,諸將意沮,咸莫能奮。粲慷慨謂諸將帥曰:「寇賊已逼,
而眾情離沮。孤子受先帝顧托,本以死報,今日當與褚護軍同死社稷!」因命左右被馬,
辭色哀壯。於是陳顯達等感激出戰,賊即平殄。粲閑默寡言,不肯當事,主書每往諮決
,或高詠對之,時立一意,則眾莫能改。宅宇平素,器物取給。好飲酒,善吟諷,獨酌
園庭,以此自適。居負南郭,時杖策獨游,素寡往來,門無雜客。閑居高卧,一無所接
。順帝即位,使粲鎮石頭。粲素靜退,每有朝命,多不即從,逼切不得已,然後方就。
及詔移石頭,即便順旨。有周旋人解望氣,謂粲曰:「石頭氣甚乖,往必有禍。」粲不答
,決然而往。齊王發兵攻石頭城,粲列兵登東門力拒。城破後,袁粲知大勢已去,謂子
最曰:「本知一木不能止大廈之崩,但以名義至此耳。」最以身護之,乞求先死。袁粲曰
:「我不失忠臣,汝不失孝子!」父子俱殞,左右各分散。粲死時,年五十八。
(選自《宋書·袁粲傳》,有刪改)

② 幫我翻譯一段話 讀了這篇文章,我知道文章中講了一個小男孩移石頭的故事 文章中的小男孩在玩耍的時

讀了這篇文章,我知道文章中講了一個小男孩移石頭的故事。文章中的小男孩在玩耍的時候發現了一塊石頭,他想把這塊石頭給移走,但他只是個小男孩,石頭顯得很大。在小男孩移石頭的過程中,他的父親一直在窗戶旁邊看著他,但是小男孩並沒有叫他的父親過來幫忙,而是靠自己一個人的力量,用盡自己全身的力氣去移石頭,最後都沒能把石頭移開 Read this article, I know the story of a little boy moved to the stone. The little boy in the play found a stone when he was playing, and he wanted to remove the stone, but he was just a little boy, and the rock seemed very large.. In the process of stone boy, his father has been at the window watching him, but the boy did not call his father came to help, but rely on his own strength, the exhaustion of all your strength to move the stone, finally failed to dislodge the rock 求採納

③ 麻煩哪位高人幫忙翻譯賈島的詩《 題李凝幽居》

題李凝幽居 唐·賈島
閑居少鄰並,草徑入荒園。鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動雲根。暫去還來此,幽期不負言。

本詩抒寫了作者走訪友人李凝未遇這樣一件尋常小事。語言質朴,流暢自然,表達了詩人悠閑自得的情趣和對隱逸生活的嚮往。

「閑居少鄰並,草徑入荒園。」附近沒有人家為鄰,一切是那麼閑適寧靜,一條長滿青草的小路,通向了龐雜荒蕪的庭院。
「鳥宿池邊樹,僧敲月下門。」月光皎潔,萬籟俱寂,鳥兒棲息在池邊的樹上,一位僧人披一身月色,深夜來訪,敲響了這座庭院的門。
「過橋分野色,移石動雲根。」沒想到主人不在,往回走的路上,過了橋格外引人注目的是風光秀麗的原野景色,夜風輕拂,天上的雲隨風飄移,彷彿山石在移動。
「暫去還來此,幽期不負言。」我這只是暫時回去,過一段時間再來,共同歸隱的約定,我是不會失言的。

作者:
賈島(779——843),字閬仙,自稱碣石山人,范陽(今河北涿州)人。早年屢試進士不中,出家為僧,法名無本。後遇韓愈,還俗應舉,卻終未及第。做過長江主簿、普州司倉參軍等小官。在詩歌創作上追求奇巧,專以雕琢推敲為工,鑄字煉句取勝,風格奇僻凄寂,與孟郊並稱「苦吟」詩人,對後世影響較大。有《長江集》傳世。

注釋:
①李凝:賈島的友人,生平不詳。②幽居:幽靜雅緻的居處。③鄰並:一起居住的鄰居。④野色:原野上的景色。⑤移石動雲根:山頂雲腳騰挪飄移,彷彿山石在移動。雲根:古人認為雲生在山石上,「石」為雲根。⑥幽期:幽雅的約定。⑦不負言:不違背約定。

④ 杜甫 絕句 翻譯( 江動月移石,溪虛雲傍花```````)

「江動月移石,溪虛雲傍花。鳥棲知故道,帆過宿誰家」。月亮倒影在江里的石頭上內,江水動了,石頭上容的月亮也移動起來。溪水很清,清得像是空的,天上的雲影倒映在水中,水中的雲影便靠傍在水邊的花上。歸鳥沿著舊路飛回舊居,船客亦將借店而宿。

⑤ 翻譯賈島《題李凝幽居》「過橋分野色,移石動雲根」 兩句。

你肯定沒看過這篇解釋:

**摘選******第三聯曾被解釋為「寫歸途所見」,大謬。果如此,將與尾聯如何銜接?敲門之後未寫開門、進門,而用詩中常見的跳躍法直寫游園。「橋」字承上「池」字,「野」字、「雲」字承上「荒」字。「荒園」 內一片「野色」,月下「過橋」,將「野色」「分」 向兩邊。「荒園」內有石山,月光下浮起蒙蒙夜霧。「移」步登山,觸「動」了石根雲氣。「移石」對「過橋」,自然不應作「移開石頭」解,而是「踏石」之類的意思。用「移」字,實顯晦澀。這一聯,較典型地體現了賈島琢字煉句,力避平易,務求奇僻刻深的詩風。而用「分野色」、「動雲根」 表現「幽居」 之「幽」,還是成功的。特別是「過橋分野色」,構恩新奇,寫景如畫,堪稱警句。 ***********************

全文
題李凝幽居

賈島

閑居少鄰並,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動雲根①。
暫去還來此,幽期②不負言。

【注釋】
①雲根:古人認為「雲觸石而生」,故稱石為雲根。這里指石根雲氣。
②幽期:再訪幽居的期約。言:指期約。

【簡析】
此詩以「推」、「敲」一聯著名,至於全詩,因為題中用一「題」字。加上詩意原不甚顯,故解者往往不得要領,譏其「意脈零亂」。我們且不管那個「題」字,先讀尾聯,便知作者來訪李凝,游覽了他的「幽居」,告別時說:我很喜歡這里,暫時離去,以後還要來的,絕不負約。由此可見,認為作者訪李凝未遇而「題」詩門上便回,是不符合詩意的。先讀懂尾聯,倒回去讀全篇,便覺不甚僻澀,意脈也前後貫通,不算有句無篇。
詩人來訪「幽居」,由外而內, 故首聯先寫鄰居極少, 人跡罕至,通向 「幽居」的小路野草叢生。這一切,都突出一個「幽」字。「荒園」與「幽居」是一回事。「草徑入荒園」,意味著詩人已來到「幽居」門外。次聯寫詩人月夜來訪,到門之時,池邊樹上的鳥兒已入夢鄉。自稱「僧」而於萬籟俱寂之時來「敲」月下之門,剝啄之聲驚動「宿鳥」,以喧襯寂,以動形靜,更顯寂靜。而「幽居」之「幽」,也得到進一步表現。第三聯曾被解釋為「寫歸途所見」,大謬。果如此,將與尾聯如何銜接?敲門之後未寫開門、進門,而用詩中常見的跳躍法直寫游園。「橋」字承上「池」字,「野」字、「雲」字承上「荒」字。「荒園」 內一片「野色」,月下「過橋」,將「野色」「分」 向兩邊。「荒園」內有石山,月光下浮起蒙蒙夜霧。「移」步登山,觸「動」了石根雲氣。「移石」對「過橋」,自然不應作「移開石頭」解,而是「踏石」之類的意思。用「移」字,實顯晦澀。這一聯,較典型地體現了賈島琢字煉句,力避平易,務求奇僻刻深的詩風。而用「分野色」、「動雲根」 表現「幽居」 之「幽」,還是成功的。特別是「過橋分野色」,構恩新奇,寫景如畫,堪稱警句。
《唐詩紀事》卷四十雲:「(賈)島赴舉至京,騎驢賦詩,得『僧推月下門』之句,欲改『推』作『敲』,引手作推、敲之勢,未決,不覺沖大尹韓愈。乃具言。愈曰:『敲字佳矣。』遂並轡論詩久之。」「推敲」一詞,即由此而來。這段記載不一定完全符合事實,卻能體現賈島「行坐寢食,苦吟不輟」的特點。

⑥ 幫我翻譯這段話 讀了這篇文章,我知道文章中講了一個小男孩移石頭的故事 文章中的小男孩在玩耍的時

Read the article, I know that the article tells a little boy to move the story of the stone. When the little boy at play in the article found a stone, he wants to give away the stone, but he is a little boy, stone look too big. In the process of the little boy moved stones, beside his father has been in the window and looked at him, but the little boy did not call him by his father to come over to help, but depend on oneself of a person's strength, using up all his strength to move the stone, finally failed to move the stone.

⑦ 幫我翻譯這段話讀了這篇文章,我知道文章中主要講了一個小男孩移石頭的故事 文章中的小男孩在玩耍的時

您好,我看到您的問題很久沒有人來回答,但是問題過期無人回答會被扣分的並且你的懸賞分也會被沒收!所以我給你提幾條建議: 一,你可以選擇在正確的分類下去提問,這樣知道你問題答案的人才會多一些,回答的人也會多些。 二,您可以到與您問題相關專業網站論壇里去看看,那裡聚集了許多專業人才,一定可以為你解決問題的。 三,你可以向你的網上好友問友打聽,他們會更加真誠熱心為你尋找答案的,甚至可以到相關網站直接搜索. 四,網上很多專業論壇以及知識平台,上面也有很多資料,我遇到專業性的問題總是上論壇求解決辦法的。 五,將你的問題問的細一些,清楚一些!讓人更加容易看懂明白是什麼意思! 謝謝採納我的建議! !

⑧ 賈島的最著名的詩有那些

一、《劍客》

1、原文

十年磨一劍, 霜刃未曾試。

今日把示君, 誰有不平事?

2、翻譯

十年辛苦勞作,磨出一把利劍,劍刃寒光閃爍,只是未試鋒芒。如今取出,給您一看,誰有不平之事,不妨如實告我。

二、《尋隱者不遇》

1、原文

松下問童子,言師采葯去。

只在此山中,雲深不知處。

2、翻譯

蒼松下,我詢問了年少的學童;他說,師傅已經采葯去了山中。

他還對我說,就在這座大山裡,可山中雲霧繚繞,不知他行蹤。

三、《題詩後》

1、原文

兩句三年得,一吟雙淚流。

知音如不賞,歸卧故山秋

2、翻譯

這兩句詩我構思三年才得來,一讀起來禁不住兩行熱淚流出來。

了解我思想情感的好朋友如果不欣賞這兩句詩,我將隱跡故,以度殘年,再不作詩了。

四、《望山》

1、原文

南山三十里,不見逾一旬。

冒雨時立望,望之如朋親。

虯龍一掬波,洗盪千萬春。

日日雨不斷,愁殺望山人。

天事不可長,勁風來如奔。

陰霪一以掃,浩翠寫國門。

長安百萬家,家家張屏新。

誰家最好山,我願為其鄰。

2、翻譯

終南山三十里的景色,我差不多有十幾天沒見到了。

冒著雨久站著凝望,看見你如同看見親朋好友一樣。

虯龍掬手揚波,人間萬里春色如洗。

只是每天春雨不斷,讓愛山人心情發愁。

陰暗的天氣不會太久,雖然現 在的狂風來的非常猛烈。

久雨新晴,壞心情一掃而光之後,終南山翠色慾流,如美景如畫瀉於一國之京城的長安。

如同在長安百萬人家,家家門前張開一面新嶄嶄的屏風。

誰家的山最好看,我願意成為他家的鄰居。

五、《題李凝幽居》

1、原文

閑居少鄰並,草徑入荒園。

鳥宿池邊樹,僧敲月下門。

過橋分野色,移石動雲根。

暫去還來此,幽期不負言。

2、翻譯

悠閑地住在這里很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。

鳥兒自由地棲息在池邊的樹上,皎潔的月光下僧人正敲著山門。

走過橋去看見原野迷人的景色,雲腳在飄動山石也好像在移動。

我暫時離開這里不久就將歸來,相約共同歸隱,到期絕不失約。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816