當前位置:首頁 » 古詩詞句 » 英浯古詩詞

英浯古詩詞

發布時間: 2021-01-23 11:01:56

Ⅰ 廈門市英中 古詩詞背誦

問清楚

Ⅱ 帶星和英字的古詩詞

俠客行
作者抄:李白
趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。銀鞍照白馬,颯沓如流(星)。
十步殺一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身與名。
閑過信陵飲,脫劍膝前橫。將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴。
三杯吐然諾,五嶽倒為輕。眼花耳熱後,意氣素霓生。
救趙揮金槌,邯鄲先震驚。千秋二壯士,烜赫大梁城。
縱死俠骨香,不慚世上(英)。誰能書閣下,白首太玄經。

Ⅲ 有英字的古詩詞

《俠客行》
年代: 唐 作者: 李白
趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。銀鞍照白馬,颯沓如流星版。
十步殺一人,千里權不留行。事了拂衣去,深藏身與名。
閑過信陵飲,脫劍膝前橫。將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴。
三杯吐然諾,五嶽倒為輕。眼花耳熱後,意氣素霓生。
救趙揮金槌,邯鄲先震驚。千秋二壯士,煊赫大梁城。
縱死俠骨香,不慚世上英。誰能書閤下,白首太玄經。

《訴衷情·青衫初入九重城》
年代: 宋 作者: 陸游
青衫初入九重城,結友盡豪英。
蠟封夜半傳檄,馳騎諭幽並。
時易失,志難城,鬢絲生。
平章風月,彈壓江山,別是功名。

《減字木蘭花·雲容皓白》
年代: 宋 作者: 蘇軾
雲容皓白。破曉玉英紛似織。風力無端。欲學楊花更耐寒。
相如未老。梁苑猶能陪俊少。莫惹閑愁。且折江梅上小樓。

《浣溪沙》
年代: 宋 作者: 晏幾道
浦口蓮香夜不收。水邊風里欲生秋。棹歌聲細不驚鷗。
涼月送歸思往事,落英飄去起新愁。可堪題葉寄東樓。

Ⅳ 英文詩詞

On
Climbing
Youzhou
Tower
by
Chen
Zi'ang
Where
are
the
sages
of
the
past
And
those
of
future
years?
Sky
and
earth
forever
last,
Lonely,
I
shed
sad
tears.
登幽州台歌
陳子昂抄
前不襲見古人,
後不見來者!
念天地之悠悠,
獨滄然而涕下!
Coming
Home
by
He
Zhizhang
I
left
home
young
and
not
till
old
do
I
come
back,
My
accent
is
unchanged,
my
hair
no
longer
black.
The
children
don't
know
me,
whom
I
meet
on
the
way,
"Where
do
you
come
from,
reverend
sir?"
they
smile
and
say.
回鄉偶書
賀知章
小少離家老大回,
鄉音無改鬢毛摧。
兒童相見不相識,
笑問客從何處來?

Ⅳ 求英文版的中國古詩詞

一、《春望》【唐】杜甫

國破山河在,城春草木深。

感時花濺淚,恨別鳥驚心。

烽火連三月,家書抵萬金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

英文:

The country has broken mountains and rivers, and the city has deep vegetation in spring.

Tears splash when you feel it, and you hate the birds.

The beacon fire lasts for three months, and the family book is worth ten thousand dollars.

White-headed scratches are shorter and more desirable.

譯文:

國家淪陷只有山河依舊,春日的城區里荒草叢生。

憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸。

戰火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。

愁悶心煩只有搔首而已,致使白發疏稀插不上簪。

2、《夏日絕句》【宋】李清照

生當作人傑,死亦為鬼雄。

至今思項羽,不肯過江東。

英文:

Life is a hero, death is a hero.

Up to now, I have thought of Xiangyu and refused to cross Jiangdong.

譯文:

生時應當作人中豪傑,死後也要做鬼中英雄。

到今天人們還在懷念項羽,因為他不肯苟且偷生,退回江東。

3、《州橋》【宋】范成大

州橋南北是天街,父老年年等駕回。

忍淚失聲問使者:幾時真有六軍來?

英文:

The north and south of Zhouqiao is Tianjie, and the father is old enough to drive back.

Tearful silence asked the messenger: When did the Six Armies really come?

譯文:

州橋南北的天街之上,中原父老佇足南望,他們年年盼望王師返回。

哭不成聲,強忍淚水詢問使者:什麼時候真有我們朝廷的軍隊過來?

4、《題臨安邸》【宋】林升

山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休。

暖風熏得遊人醉,直把杭州作汴州。

英文:

Outside the hill, outside the Castle Peak Tower, when will the West Lake dance and song rest?

The warm wind made the visitors drunk and made Hangzhou Bianzhou.

譯文:

青山無盡樓閣連綿望不見頭,西湖上的歌舞幾時才能停休?

暖洋洋的香風吹得貴人如醉,簡直是把杭州當成了那汴州。

5、《示兒》【宋】陸游

死去原知萬事空,但悲不見九州同。

王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。

英文:

Death knows nothing, but sorrow is not the same in Kyushu.

Wang Shibei Ding Zhongyuan Day, home sacrifice without forgetting that is Weng.

譯文:

我本來知道,當我死後,人間的一切就都和我無關了;唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統一。

因此,當朝廷軍隊收復中原失地的那一天到來之時,你們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴你們的父親!

Ⅵ 帶有海和英二字的詩詞

曹操——《觀滄海》
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,進草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波湧起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志.
《懷園引》作者:謝庄
鴻飛從萬里,飛飛河岱起。
辛勤越霜霧,聯翩溯江汜。
去舊國,違舊鄉,舊山舊海悠且長。
回首瞻東路,延翮向秋方。
登楚都,入楚關,楚地蕭瑟楚山寒。
歲去冰未已,春來雁不還。
風肅幌兮露濡庭,漢水初綠柳葉青。
朱光藹藹雲英英,離禽喈喈又晨鳴。
菊有秀兮松有蕤,憂來年去容發衰。
流陰逝景不可追,臨堂危坐悵欲悲。
軒鳥池鶴戀階墀,豈忘河渚捐江湄。
試托意兮向芳蓀,心綿綿兮屬荒樊。
想綠蘋兮既冒沼,念幽蘭兮已盈園。
夭桃晨暮發,春鶯旦夕喧。
青苔蕪石路,宿草塵蓬門。
邅吾游夫鄢郢,路修遠以縈紆。
羌故園之在目,江與漢之不可逾。
目還流而附音,候歸煙而托書。
還流兮潺湲,歸煙容裔去不旋。
念衛風於河廣,懷邶詩於毖泉。
漢女悲而歌飛鵠,楚客傷而奏南弦。
或巢陽而望越,亦依陰而慕燕。
詠零雨而卒歲,吟秋風以永年。

Ⅶ 怎麼寫一些英國古詩詞

建議抄你先看看莎士比亞的十四行詩。
http://shakespeare.mit.e/Poetry/sonnets.html
希望對你有用哦。

Ⅷ 有哪些好的英譯中國古詩詞

下面這五首詩是眾譯界前輩的傑作。中文詩歌以單音節語言的明快節奏感,轉換為英文詩歌那種悠遠綿長的律動流轉,兩相配合,令人心生歡喜。

A Quatrain in Summer
To be, one should be a rare fellow.
Not to be, one should be a ghost hero.
We have revered Xiangyu till today,
For he rejected alive as a loser way.
譯者:王瑋

Thoughts in the Silent Night
Beside my bed a pool of light—
Is it hoarfrost on the ground?
I lift my eyes and see the moon,
I bend my head and think of home.
譯者:楊憲益、戴乃迭(Gladys B.Tayler)夫婦

The Golden Dress
Love not your golden dress, I pray,
More than your youthful golden hours!
Gather sweet blossoms while you may,
And not the twig devoid of flowers!
譯者:許淵沖

Spring Morn
Spring slumber goes on and on.
Everywhere you hear birds』 song.
Last night there was wind and rain.
How many flowers in mud have lain.
譯者:龔景浩

Oh Heaven!
I want to be your love for ever and ever,
Without break or decay.
When the hills are all flat,
The rivers are all dry.
When it thunders in winter,
When it snows in summer
When heaven and earth mingle,
Not till then will I part from you.

Ⅸ 找一些簡單的古詩詞英譯

鵝鵝鵝 曲項向天歌
白毛浮綠水 紅掌撥版清權波

the goose, curled its neck and sang to the sky.
its white feather float on the blue water,
and its red feet flip the clean waves.

Ⅹ 帶 英 字古詩詞

《詠司馬彪續漢志》李世民
二儀初創象,三才乃分位。
非惟樹司牧,固亦垂文字。版
綿代更膺期,芳權圖無輟記。
炎漢承君道,英謨纂神器。
潛龍既可躍,逵兔奚難致。
前史殫妙詞,後昆沉雅思。
書言揚盛跡,補闕興洪志。
川穀猶舊途,郡國開新意。
梅山未覺朽,谷水誰雲異。
車服隨名表,文物因時置。
鳳戟翼康衢,鑾輿總柔轡。
清濁必能澄,洪纖幸無棄。
觀儀不失序,遵禮方由事。
政宣竹律和,時平玉條備。
文囿雕奇彩,藝門蘊深致。
雲飛星共流,風揚月兼至。
類禋遵令典,壇壝資良地。
五勝竟無違,百司誠有庇。
粵予承暇景,談叢引泉秘。
討論窮義府,看核披經笥。
大辨良難仰,小學終先匱。
聞道諒知榮,含毫孰忘愧。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816