古詩七步詩視頻
七步詩
朝代:兩漢
作者:曹植
原文:
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?(版本一)
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?(版本二)
❷ 七步詩怎麼背
《七步詩》
曹植
煮豆持作羹,
漉菽以為汁。
萁在釜下燃,
豆在釜中泣。
本是同根生,
相煎何太急?
這是收錄在《小學生必背古詩詞》中,魏晉時期曹植所作的《七步詩》,跟許多成年人年少時所學的四句《七步詩》有所不同。日前,聶女士致電本報說:「我發現學校給孩子發的課外讀物中,《七步詩》怎麼變成了六句?」
六句《七步詩》
弄懵小學生
琪琪是小學二年級學生,以前能非常熟練地背出四句的《七步詩》,可是看到課本上寫著六句,不由發出疑問:「怎麼跟老師教的不一樣啊?」
「六句」版
源自標准原著
《小學生必背古詩詞》的版權人何先生接受采訪時說,教育部要求在該詩歌的出版編譯過程中原著原文不要刪節。依據現當代學者最新的研究成果,認為四句的《七步詩》屬於節選,不應採用。「我們策劃出版發行的《小學生必背古詩詞》是配套小學語文教學標準的,是嚴格按照教育部要求的。」
專家:應以六句詩為准
對此,中國人民大學中文系成復旺教授翻閱了有關文獻,並進行了詳細的解答:首先,《七步詩》的流傳本來就有兩個版本,後來經過學者的校勘,認為四句版本是漏掉了兩句,應以六句為可信。其次,對於是否需要加註說明,主要看編輯的思路。也許編輯認為給小學生看的書沒有必要加註。再有,就是詩歌中個別字句的出入,原因也很多。一種就是依據了不同版本,因為曹植的文集是根據保存下來的類書結集而成的,難免由於傳抄、記憶等人為因素產生差異;另外通假字的使用,例如「萁在釜下燃」一句中的「然」,就是由通假字改變而來。
成教授建議說:「讀者在學古詩詞時應找一個可信的底本,並依據前人的校注成果。」
❸ 七步詩古詩注音
七步詩
[三國·魏]曹植
zhǔ dòu rán dòu qí
煮 豆 燃 豆 萁 ,
lù chǐ yǐ wéi zhī內
漉 豉 以 為 汁 .
qí zài fǔ xià rán
萁 在 釜容 下 燃 ,
dòu zài fù zhōng qì
豆 在 釜 中 泣.
běn shì tóng gēn shēng
本 是 同 根 生,
xiāng jiān hé tài jí
相 煎 何 太 急 .
❹ 七步詩的完整版!
七步詩
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同版根生,相煎何太急?
拓展權資料:
譯文:
煮豆來做豆羹,過濾的豆子做成汁。豆桿在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。豆桿和豆子本是從同一條根上生長出來的,為什麼要相互煎熬逼迫得那麼狠呢?
作者簡介:
曹植(192-233年),字子建,曹操第四子,曹丕同母弟。深受其父喜愛,他的一生,以建安二十五年(公元220年)曹操之死為界,分為兩個時期。前期,他除了短時間的擔任留守和隨軍征伐以外,過的是錦衣玉食的貴公子生活。後期,曹丕繼承魏王之位後,因遭曹丕疑忌,憂讒畏譏,臨深履薄,名為藩王,實同囚虜。
❺ 《七步詩》古詩解釋
鍋里煮著復豆子,是制想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆子汁來做成糊狀食物。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。它說:我們本來是同條根上生出來的,你又怎能這樣急迫地煎熬我呢?
❻ 七步詩古詩
原文:
《七步詩》
曹植(魏國)
煮豆持作羹,漉豉以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
白話譯文
煮豆來做豆羹,過濾的豆子做成汁。
豆桿在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。
豆桿和豆子本是從同一條根上生長出來的,為什麼要相互煎熬逼迫得那麼狠呢?
《七步詩》是三國時期魏國詩人曹植的一首詩。這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟,表達了對曹丕的強烈不滿,生動形象、深入淺出地反映了封建統治集團內部的殘酷斗爭和詩人自身處境艱難,沉鬱憤激的思想感情。
(6)古詩七步詩視頻擴展閱讀
這首詩純以比興的手法出之,語言淺顯,寓意明暢,無庸多加闡釋,只須於個別詞句略加疏通,其意自明。前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現象,曹植以「豆」自喻,一個「泣」字充分表達了受害者的悲傷與痛苦。
第二句中的「漉豉」是指過濾煮熟後發酵過的豆子,用以製成調味的汁液。「萁」是指豆莖,曬干後用來作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實有違天理,為常情所不容。
這首詩以萁豆相煎為比喻,控訴了曹丕對自己和其他眾兄弟的殘酷迫害。口吻委婉深沉,譏諷之中有提醒規勸。這一方面反映了曹植的聰明才智,另一方面也反襯了曹丕迫害手足的殘忍。
這首詩之妙,在於巧妙設喻,寓意明暢。豆和豆秸是同一個根上長出來的,就好比同胞兄弟,豆秸燃燒起來卻把鍋內的豆煮得翻轉「哭泣」,以此來比喻兄弟相殘,十分貼切感人。
❼ 與七步詩同主題或者同手法的詩
《七步詩》的主題是兄弟相殘,手法是以物喻人,同主題的詩有《上留田行》,同手法的有《石灰吟》、《墨梅》、《梅花》、《蟬》 等。
一、《上留田行》
作者:唐代李白
1、原文
昔之弟死兄不葬,他人於此舉銘旌。
一鳥死,百鳥鳴;一獸死,百獸驚。
2、翻譯
從前有孤兒兩兄弟,弟死而兄不收葬,是同村人為小弟安葬並樹起指引他歸西的旌旗
一鳥死後,眾鳥都會哀鳴示悲,一獸亡後,群獸也知驚恐憐惜,那老哥真是鳥人!
二、《石灰吟》
作者:明代於謙
1、原文
千錘萬鑿出深山,烈火焚燒若等閑。
粉骨碎身渾不怕,要留清白在人間。
2、翻譯
石灰石只有經過千萬次錘打才能從深山裡開采出來,它把熊熊烈火的焚燒當作很平常的一件事。
即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘願把一身清白留在人世間。
三、《墨梅》
作者:元代王冕
1、原文
我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。
不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。
2、翻譯
洗硯池邊生長的一棵梅花,朵朵梅花都似乎是洗筆後淡墨留下的痕跡而沒有鮮艷的顏色。
它並不需要別人去誇許它的顏色,在意的只是要把清淡的香氣充滿在天地之間。
四、《梅花》
作者:宋代王安石
1、原文
牆角數枝梅,凌寒獨自開。
遙知不是雪,為有暗香來。
2、翻譯
那牆角的幾枝梅花,冒著嚴寒獨自盛開。
為什麼遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。
五、《蟬》
作者:唐代虞世南
1、原文
垂緌飲清露,流響出疏桐。
居高聲自遠,非是藉秋風。
2、翻譯
蕭疏梧桐之上,蟬兒低飲清露,蟬聲清脆響亮,回盪樹林之間。
身居高枝之上,可以傲視群蟲,不用藉助秋風,傳聲依然遙遠。
參考資料來源:網路——七步詩
❽ 古詩詞10首拼音:七步詩、鳥鳴澗……
qī bù shī
七步詩
zhǔ dòu chí zuò gēng , lù shū yǐ wéi zhī 。
煮豆持作羹,漉菽以為汁內。
qí zài fǔ xià rán , dòu zài fǔ zhōng qì容 。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
běn shì tóng gēn shēng , xiāng jiān hé tài jí ?
本是同根生,相煎何太急?
niǎo míng jiàn
鳥鳴澗
rén xián guì huā luò , yè jìng chūn shān kōng 。
人閑桂花落,夜靜春山空。
yuè chū jīng shān niǎo , shí míng chūn jiàn zhōng 。
月出驚山鳥,時鳴春澗中。