鹿寨古詩譯文
① 鹿寨古詩詞怎麼用英語翻譯
鹿寨古詩詞
Luzhai ancient poetry
古詩
[詞典] (古體詩) a form of pre-Tang poetry; (古代詩歌) ancient poetry;
[例句]唐朝是中國古詩的回極盛答時期。
The Tang Dynasty was the golden age of classical Chinese poetry.
② 鹿寨古詩帶拼音注音版
王維鹿柴(zhài)全文拼音版(注音版):
kōng shān bù jiàn rén , dàn wén rén yǔ xiǎng 。
空山不見人,但聞人語響。
fǎn yǐng rù shēn lín , fù zhào qīng tái shàng 。
返景入深林,復照青苔上。
③ 古詩《鹿寨》的詩意
《鹿柴》是唐代詩人王維的作品。這首詩寫一座人跡罕至的空山,一片古木參版天的樹林,意在權創造一個空寂幽深的境界。第一句先正面描寫空山的杳無人跡,側重於表現山的空寂清冷。
之後緊接第二句境界頓出,以局部的、暫時的「響」反襯出全局的、長久的空寂。第三、第四句由上幅的描寫空山傳語進而描寫深林返照,由聲而色。
【原文】
鹿寨
[唐]王維
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
【譯文】
山中空曠寂靜看不見人,只聽得說話的人語聲響。
夕陽的金光直射入深林,又照在幽暗處的青苔上。
(3)鹿寨古詩譯文擴展閱讀:
1、創作背景
唐天寶年間,王維在終南山下購置輞川別業。鹿柴是王維在輞川別業的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩,編為《輞川集》,這首詩是其中的第五首。
2、整體賞析
這首詩描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時分的幽靜景色。詩的絕妙處在於以動襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫空山寂絕人跡,接著以但聞一轉,引出人語響來。空谷傳音,愈見其空;人語過後,愈添空寂。最後又寫幾點夕陽余暉的映照,愈加觸發人幽暗的感覺。
④ 古詩《鹿寨》的詩意是什麼
詩的題目應該是《鹿柴》,其中,「柴」讀zhài ,沒有《鹿寨》這首內詩。《鹿柴》的詩意:幽靜的容山谷里看不見人,只能聽到那說話的聲音。落日的影暈映入了深林,又照在青苔上景色宜人。
⑤ 古詩《鹿寨》這兩個字是什麼意思
《鹿抄寨》此詩作者王維,作者當時襲在鹿寨居住。
⑥ 鹿寨古詩體會到詩人怎樣的情感
鹿柴――輞川的一個風景區。輞川在今陝西省藍田縣,是王維晚年隱居的地內方。他在這里容經營了一個很大的山間別墅,風景非常優美。王維居住的空山非常幽靜,詩人的心情安逸寧靜
《鹿寨》空山不見人,但聞人語響。返景入深林,復照青苔上。 譯文:空闊的山中,看不見一個人,但偶爾能聽見有人說話的聲音。 夕陽的余輝射入茂密的林中,又映照在綠綠的苔蘚上
⑦ 古詩鹿寨的意思
不是古詩鹿寨,而是《鹿柴》。《鹿柴》是唐代詩人王維的作品。
全詩的意思回:幽靜的答山谷里看不見人,只聽到人說話的聲音。落日的影暈映入了深林,又照在幽暗處的青苔上。
全詩如下:空山不見人,但聞人語響。返景入深林,復照青苔上。
簡析:這首詩寫一座人跡罕至的空山,一片古木參天的樹林,意在創造一個空寂幽深的境界。第一句先正面描寫空山的杳無人跡,側重於表現山的空寂清冷。之後緊接第二句境界頓出,以局部的、暫時的「響」反襯出全局的、長久的空寂。第三、第四句由上幅的描寫空山傳語進而描寫深林返照,由聲而色。
⑧ 古詩鹿寨的意思
古詩《鹿寨》的詩意:
空闊的山中,看不見一個人,但偶爾能聽見有人說話的聲音。
夕陽的余輝射入茂密的林中,又映照在綠綠的苔蘚上
【原文】
鹿寨
[唐]王維
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
【賞析】
第一句開頭兩字「空山」立刻讓人想到一個彷彿映入眼簾的畫面,連亘數里,方圓數里的山,讓人頓生寂寥幽深之感。山裡不見人,只有詩人在靜靜的看著。他眺望遠方,他思索人生,他的思想可以恣意的隨心而飄。可這雖「不見人」「但聞人語響」,詩人在此山中雖然沒有看到人的蹤影,但聽到了人的說話聲,不知道是山裡太死寂了,還是詩人的心太超脫塵世了?按理來說,山裡有生靈,有鳥兒喳喳,有溪水潺潺,可這在詩人那裡好像都不存在了,只有人語響,可能是詩人的心太寂靜了。從另一方面,此種襯托的手法,即以動襯靜更能達到寫靜的效果,把詩人心中想要追求的靜表達了出來,雖有人語,但給人感覺是一種超脫塵世的靜,好比經常形容靜的一句話「靜的連根針掉地上的聲音都能聽到」這里把靜與針掉地上聯系起來,而詩中是把靜與人語響聯系起來,都能夠印證「禪噪林逾靜,鳥鳴山更幽」,這是以有聲來描寫無聲,以此顯示是多麼的寂寥。
詩人在景靜與心靜的狀態中,看到了幾束光線,可以想像在非常靜的情況下,哪怕一點點斑駁都能引起一個人的注意,況且這山林茂密,有「深林」兩字可以看出。此處樹林給人一種深邃之感的,光線透過深林折射進去,有照在了青苔上,此景給我的感覺林子很陰暗。此處是關於光的描寫,幽深的色!
此詩一二句是聲的描寫,三四句是光的描寫,光,聲相交融,彷彿一幅可以變換的畫在讀詩之中慢慢的飄進你的眼簾!
⑨ 古詩《鹿寨》全詩什麼意思
釋義:
幽靜的山谷里看不見人,只能聽到那說話的聲音。
落日的影暈映入了深林,又照在青苔上景色宜人。
簡介:
王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟西),遂為河東人。
王維是詩人、畫家兼音樂家。這首詩正體現出詩、畫、樂的結合。無聲的靜寂、無光的幽暗,一般人都易於覺察;但有聲的靜寂,有光的幽暗,則較少為人所注意。
詩人正是以他特有的畫家、音樂家對色彩、聲音的敏感,才把握住了空山人語響和深林入返照的一剎那間所顯示的特有的幽靜境界。但是這種敏感,又和他對大自然的細致觀察、潛心默會分不開。
原詩:
《鹿柴》唐代:王維
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
注釋:
1、鹿柴(zhài):「柴」同「寨「,柵欄。此為地名。
2、但:只。聞:聽見。
3、返景:夕陽返照的光。「景」古時同「影」。
4、照:照耀(著)。
(9)鹿寨古詩譯文擴展閱讀:
靜美和壯美,是大自然的千姿百態的美的兩種類型,其間原本無軒輕之分。但靜而近於空無,幽而略帶冷寂,則多少表現了作者美學趣味中獨特的一面。同樣寫到「空山」,同樣側重於表現靜美,《鹿柴》帶有幽冷空寂的色彩,盡管還不至於幽森枯寂。
在「空山不見人」之後緊接「但聞人語響」,卻境界頓出。「但聞」二字頗可玩味。通常情況下,寂靜的空山盡管「不見人」,卻非一片靜默死寂。啾啾鳥語,唧唧蟲鳴,瑟瑟風聲,潺潺水響,相互交織,大自然的聲音其實是非常豐富多彩的。
然而此刻,這一切都杳無聲息,只是偶爾傳來一陣人語聲,卻看不到人影(由於山深林密)。這「人語響」,似乎是破「寂」的,實際上是以局部的、暫時的「響」反襯出全局的、長久的空寂。
空谷傳音,愈見空谷之空;空山人語,愈見空山之寂。人語響過,空山復歸於萬籟俱寂的境界;而且由於剛才那一陣人語響,這時的空寂感就更加突出。
⑩ 王維的《鹿寨》原文內容是什麼
是《鹿柴》,原文:
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
翻譯:
山中內空曠寂靜看不容見人,只聽得說話的人語聲響。
夕陽的金光直射入深林,又照在幽暗處的青苔上。
(10)鹿寨古詩譯文擴展閱讀:
創作背景:
唐天寶年間,王維在終南山下購置輞川別業。鹿柴是王維在輞川別業的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩,編為《輞川集》,這首詩是其中的第五首。
這首詩寫一座人跡罕至的空山,一片古木參天的樹林,意在創造一個空寂幽深的境界。第一句先正面描寫空山的杳無人跡,側重於表現山的空寂清冷。
之後緊接第二句境界頓出,以局部的、暫時的「響」反襯出全局的、長久的空寂。第三、第四句由上幅的描寫空山傳語進而描寫深林返照,由聲而色。