古詩楓橋夜泊拼音版
⑴ 楓橋夜泊 拼音
fēng qiáo yè bó
楓橋夜泊 張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鍾聲到客船。
⑵ 楓橋夜泊的讀音
楓橋夜泊的讀音是:fēng qiáo yè bó。
楓橋夜泊
作者:張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鍾聲到客船。
⑶ 有沒有帶拼音的《楓橋夜泊》的全詩
fēng qiáo yè bó
楓橋夜泊
táng zhāng jì
【唐】 張繼
yuè luò wū tí shuāng mǎn tiān,
月落烏啼霜滿天,
jiāng fēng yú huǒ ì chóu mián。
江楓漁火對愁眠。
gū sū chéng wài hán shān sì,
姑蘇城外寒山寺,
yè bàn zhōng shēng dào kè chuán。
夜半鍾聲到客船。
【詩文解釋】
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天, 對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。
姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜裡敲鍾的聲音傳到了客船。
【詞語解釋】
楓橋:在今蘇州市閶門外。
夜泊:夜間把船停靠在岸邊。
烏啼:一說為烏鴉啼鳴,一說為烏啼鎮。
霜滿天:霜,不可能滿天,這個「霜」字應當體會作嚴寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語。
江楓:一般解釋作「江邊楓樹」,江指吳淞江,源自太湖,流經上海,匯入長江,俗稱蘇州河。另外有人認為指「江村橋」和「楓橋」。「楓橋」在吳縣南門(閶闔門)外西郊,本名「封橋」,因張繼此詩而改為「楓橋」。
漁火:通常解釋,「魚火」就是漁船上的燈火;也有說法指「漁火」實際上就是一同打漁的夥伴。
對愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是後世有不解詩的人,懷疑江楓漁火怎麼能對愁眠,於是附會出一種講法,說愁眠是寒山寺對面的山名。
姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。
寒山寺:在楓橋附近,始建於南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。
【詩文賞析】
這首七絕,是大歷詩歌中最著名之作。全詩以一愁字統起。前二句意象密集:落月、啼烏、滿天霜、江楓、漁火、不眠人,造成一種意韻濃郁的審美情境。這二句既描寫了秋夜江邊之景,又表達了作者思鄉之情。
後兩句意象疏宕:城、寺、船、鍾聲,是一種空靈曠遠的意境。夜行無月,本難見物,而漁火醒目,霜寒可感;夜半乃闐寂之時,卻聞烏啼鍾鳴。如此明滅對照,無聲與有聲的襯托,使景皆為情中之景,聲皆為意中之音,意境疏密錯落,渾融幽遠。一縷淡淡的客愁被點染得朦朧雋永,在姑蘇城的夜空中搖曳飄忽,為那裡的一橋一水,一寺一城平添了千古風情,吸引著古往今來的尋夢者。
(3)古詩楓橋夜泊拼音版擴展閱讀:
根據《唐才子傳》卷三記載,張繼於「天寶十二年(753)禮部侍郎楊浚下及第」,也就是說考取了進士。而就在天寶十四年(755)一月爆發了安史之亂,天寶十五年(756)六月,玄宗倉皇奔蜀。因為當時江南政局比較安定,所以不少文士紛紛逃到今江蘇、浙江一帶避亂,其中也包括張繼。一個秋天的夜晚,詩人泊舟蘇州城外的楓橋。江南水鄉秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的客子,使他領略到一種情味雋永的詩意美,寫下了這首意境清遠的小詩。
⑷ 蟬、山行、楓橋夜泊、古詩和拼音
《蟬》
宋 梅堯臣
柳上一聲蟬,沙頭千里船。
行經朝雨後,思亂暑風前。
物趣時時改,人情忽忽遷。
感新猶感舊,更復幾多年。
山行 杜牧
遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。
停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。
楓橋夜泊
張繼 (唐代)
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鍾聲到客船。
《chán 》
sòng méi yáo chén
liǔ shàng yī shēng chán ,shā tóu qiān lǐ chuán 。
háng jīng cháo yǔ hòu ,sī luàn shǔ fēng qián 。
wù qù shí shí gǎi ,rén qíng hū hū qiān 。
gǎn xīn yóu gǎn jiù ,gèng fù jǐ ō nián 。
shān háng dù mù
yuǎn shàng hán shān shí jìng xié ,bái yún shēng chù yǒu rén jiā 。
tíng chē zuò ài fēng lín wǎn ,shuāng yè hóng yú èr yuè huā 。
fēng qiáo yè bó
zhāng jì (táng dài )
yuè luò wū tí shuāng mǎn tiān ,jiāng fēng yú huǒ ì chóu mián 。
gū sū chéng wài hán shān sì ,yè bàn zhōng shēng dào kè chuán 。
⑸ 古詩「楓橋夜泊」的拼音是什麼
楓橋夜泊(fēng qiáo yè bó)
yuèluòWūtíshuāngmǎntiān
月落烏啼霜滿天,
jiāngfēngyúhuǒìchóumián
江楓漁火對愁眠。
gūsūchéngwàihánshānsì
姑蘇城外寒山寺,
yèbànzhōngshēngdàokèchuán
夜半鍾聲到客船。
⑹ 古詩《楓橋夜泊》帶拼音版是什麼
fēng qiáo yè bó
楓 橋 夜 泊
(táng )zhāng jì
( 唐 ) 張 繼
yuè luò wū tí shuāng mǎn tiān ,jiāng fēng yú huǒ ì chóu mián 。
月 落 烏 啼 霜 滿 天 , 江 楓 漁 火 對 愁 眠 。
gū sū chéng wài hán shān sì ,yè bàn zhōng shēng dào kè chuán 。
姑 蘇 城 外 寒 山 寺 , 夜 半 鍾 聲 到 客 船 。
⑺ 楓橋夜泊古詩帶拼音版
楓橋夜泊
táng zhāng jì
【唐】 張繼
yuè luò wū tí shuāng mǎn tiān,
月落烏啼霜滿天,
jiāng fēng yú huǒ ì chóu mián。
江楓漁火對愁眠。
gū sū chéng wài hán shān sì,
姑蘇城外寒山寺,
yè bàn zhōng shēng dào kè chuán。
夜半鍾聲到客船。
⑻ 古詩《楓橋夜泊》全文
《楓橋夜泊》 張繼(唐代)
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鍾聲到客船。
【譯文】月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天, 對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜裡敲鍾的聲音傳到了客船。
【注釋】
1、楓橋:在今蘇州市閶門外。
2、夜泊:夜間把船停靠在岸邊。
3、烏啼:一說為烏鴉啼鳴,一說為烏啼鎮。
4、霜滿天:霜,不可能滿天,這個「霜」字應當體會作嚴寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語。
5、江楓:一般解釋作「江邊楓樹」,江指吳淞江,源自太湖,流經上海,匯入長江,俗稱蘇州河。另外有人認為指「江村橋」和「楓橋」。「楓橋」在吳縣南門(閶闔門)外西郊,本名「封橋」,因張繼此詩而改為「楓橋」。
6、漁火:通常解釋,「魚火」就是漁船上的燈火;也有說法指「漁火」實際上就是一同打漁的夥伴。
7、對愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是後世有不解詩的人,懷疑江楓漁火怎麼能對愁眠,於是附會出一種講法,說愁眠是寒山寺對面的山名。
8、姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。
9、寒山寺:在楓橋附近,始建於南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮。本名「妙利普明塔院」,又名楓橋寺;另一種說法,「寒山」乃泛指肅寒之山,非寺名。寺曾經數次重建,現在的寺宇,為太平天國以後新建。寺鍾在第二次世界大戰時,被日本人運走,下落不明。
10、夜半鍾聲:當今的佛寺(春節)半夜敲鍾,但當時有半夜敲鍾的習慣,也叫「無常鍾」或「分夜鍾」。宋朝大文豪歐陽修曾提出疑問表示:「詩人為了貪求好句,以至於道理說不通,這是作文章的毛病,如張繼詩句「夜半鍾聲到客船」,句子雖好,但那有三更半夜打鍾的道理?」可是經過許多人的實地查訪,才知蘇州和鄰近地區的佛寺,有打半夜鍾的風俗。