怎堪的詩句
Ⅰ 逢時堪夕幾多秋。接詩怎樣寫
你這一句含義模糊不成句子,什麼叫堪夕??也不像對句。所以不必回管它,隨便接就答行了。
接成七律一首
逢時堪夕幾多秋,
失意年華不盡流。
一曲歌招雲外雁,
千杯酒送鏡中愁。
拈花有夢歸南浦,
橫笛無心動驛樓。
莫向天涯思舊侶,
蒹葭如雪起沙鷗。
Ⅱ 古詩中的怎堪歡顏是什麼意思
意思是怎麼能夠承受快樂的表情,形容心情悲傷。
怎堪:怎麼能承受;歡顏:快樂的表情。
造句:今天這情形,你叫我怎堪歡顏啊!
Ⅲ 石山騎馬路堪愁,葉正濃時急遇秋,待失榮枯皆由命,勸君靜坐莫行游。 請高手指點,次詩句怎麼解讀
這四句字面意思非常抄簡單襲
第一句石山騎馬,就是說路途坎坷。因為石山上騎馬本就是極難走的。所以說路堪愁。
第二句葉正濃時急遇秋。葉子遇到秋天就要落下枝頭,這是生命衰落下墜之象。
第三句得失枯榮皆由命,這句就沒意思了,是讓你相信封建迷信。
第四句也是,叫你天天宅在家裡不要亂走。
這是一個典型的下下簽。
Ⅳ 菩提樹下三千怨, 酒醒今朝換一錢。 琅琊煙台亭雨月, 怎堪琴瑟淚輕涎。 這首詩出自哪裡,什麼意思。
這是網友撰寫用來做貼吧發言的小尾巴的,意思大概講的是 前世再多的怨恨也抵不過今世的現實,可今世風景再好也抵不過前世留下來的傷痛。
Ⅳ 若煩憂怎堪再煩憂 這詩句是誰寫的
這不是詩句,只是歌詞.
羽泉-塵埃
Ⅵ 表示想改變自己的生活狀態卻又無可奈何的詩句或者句子。
1、宣州謝脁樓餞別校書叔雲
唐代:李白
棄我去者,昨日之日不可留;
亂我心者,今日之日多煩憂。
長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。
蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。
抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。
人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。
白話譯文:
棄我而去的昨日,早已不可挽留。
亂我心思的今日,令人煩憂多多。
萬里長風,送走行行秋雁。面對美景,正可酣飲高樓。
先生的文章正有建安風骨,又不時流露出小謝詩風的清秀。
你我滿懷超宜興致,想上青天攬住明月。
抽刀切斷水流,水波奔流更暢;舉杯想要銷愁,愁思更加濃烈。
人生在世,無法稱心如意,不如披頭散發,登上長江一葉扁舟。
2、虞美人
南唐:李煜詞
春花秋月何時了,往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。
白話譯文:
春天的花,秋天的月,什麼時間完了結束呢!過往的事太多了,又能明白多少?昨夜春風又吹過小樓,時光又是一年,不忍心回頭想像,在月光照耀下已被滅亡的國家和都城那凄涼的景象。故國的宮殿,那雕花的欄桿和玉石砌的台階,應該還在吧?就是人的面貌變得衰老了。請問你的心中又有多少愁緒?正像滿江的春水向東流。
3、浣溪沙
宋代:晏殊
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭台。夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。
白話譯文:
填曲新詞品嘗一杯美酒,時令氣候亭台池榭依舊,西下的夕陽幾時才能回轉?無可奈何中百花再殘落,似曾相識的春燕又歸來,獨自在花香小徑里徘徊。
4、相見歡
南唐:李煜
林花謝了春紅,太匆匆,無奈朝來寒雨晚來風。
胭脂淚,相留醉,幾時重?自是人生長恨水長東。
白話譯文:
樹林間的紅花已經凋謝,花開花落,才有幾時,實在是去得太匆忙了。也是無可奈何啊,花兒怎麼能經得起那凄風寒雨晝夜摧殘呢?
飄落遍地的紅花,被雨水淋過,像是美人雙頰上的胭脂在和著淚水流淌。花兒和憐花人相互留戀,如醉如痴,什麼時候才能再重逢呢?人生從來就是令人遺憾的事情太多,就像那東逝的江水,不休不止,永無盡頭。
5、室思-其四
東漢:徐幹
慘慘時節盡,蘭華凋復零。
喟然長嘆息,君期慰我情。
展轉不能寐,長夜何綿綿。
躡履起出戶,仰觀三星連。
自恨志不遂,泣涕如湧泉。
白話譯文:
節氣已過風景慘淡,蘭花開敗凋謝零落。喟然長長地哀嘆,盼你能安慰我痛苦的心願。輾轉反側不能入眠,為什麼黑夜這樣的悠長綿綿。起身拖著鞋子出了門仰望,仰望參星的三顆星相連在一線。自恨心想的期盼不能遂我心願,淚水漣漣如噴涌的山泉。
Ⅶ 詩句「羈旅長堪醉,相留畏曉鍾」,表達了使人怎樣的思想情感
本詩寫詩人偶遇故人,心生感慨,不忍分別之情。天秋,月滿,夜深沉,三者都是引逗客子思鄉的資料,首聯以三者疊加,愁上加愁復增愁。
這兩句通過烏鵲的驚動和秋蟲的悲鳴表現了夜色的沉寂和凄涼,抒寫了身世漂泊之感和宦海沉浮之痛,寓有懷鄉思親的悲涼況味。長、畏。
「長」意即永遠沉醉不願醒來,只有在這樣的情況下,才能忘卻飄零之苦,暫得歡愉;側面表現了流離的痛苦。「畏」是說害怕聽到報曉的鍾聲,曲折地表達了不忍與朋友分別的心理,傳達了對友情的珍視和漂泊在外的痛楚。
Ⅷ 古詩中的「怎堪歡顏」是什麼意思
怎堪:怎麼能承受堪是承受的意思,如情何以堪,怎麼能承受的起開心的版笑顏
Ⅸ 如何形容心情無奈詩句
容心情無奈詩句:
1、春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中版。—權—五代:李煜《虞美人·春花秋月何時了》
譯文:
這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少!昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛。
2、曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。——中唐:元稹《離思》
譯文:
經歷過無比深廣的滄海的人,別處的水再難以吸引他;除了雲蒸霞蔚的巫山之雲,別處的雲都黯然失色。
3、才下眉頭,卻上心頭。——北宋:李清照《一剪梅》
譯文:
啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
4、少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓。為賦新詞強說愁。——宋代:辛棄疾《丑奴兒·書博山道中壁》
譯文:人年少時不知道憂愁的滋味,喜歡登高遠望。喜歡登高遠望,為寫一首新詞無愁而勉強說愁。
5、剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。——五代:李煜《相見歡·無言獨上西樓》
譯文:那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。