當前位置:首頁 » 古詩詞句 » 外國哲理詩歌精選

外國哲理詩歌精選

發布時間: 2021-02-19 21:53:58

A. 急求外國現代詩,要精選,不要太長,不要太短

三首狄金森的哲理詩:
《如果我不曾見過太陽》
我本可以容忍黑暗
如果我不曾見過太陽
然而陽光已使我的荒涼
成為更新的荒涼

《 籬笆那邊》
有草莓一棵
我知道,如果我願
我可以爬過
草莓,真甜!
可是,
臟了圍裙
上帝一定 要罵我!
哦,親愛的,
我猜,
如果他也是個孩子他也會爬

過去,
如果他能爬過!」

《為什麼,他把我關在天堂門外》

為什麼,他把我關在天堂門外?
是我唱得,歌聲太高?
但是,我也能降低音調
畏怯有如小鳥!

但願天使們能讓我再試一試—
僅僅,試這一次—
僅僅,看我,是否打攪他們—
卻不要,把門緊閉!

哦,如果我是那一位
穿「白袍」的紳士—
他們,是那敲門的,小手—
我是否會禁止?
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830年12月10日——1886年5月15日),她出生於美國馬薩諸塞州當時還是個小鎮的艾默斯特,對詩歌的傳統規范表現了不馴的叛逆姿態的她,傾向於微觀、內省,藝術氣質近乎「婉約」,此種風格的詩贏得了眾多讀者,被公認為標志著美國詩歌新紀元的里程碑。這位在25歲後足不出戶的女詩人,追求思想自由開放,因此詩歌中多以追求自由為主題,《如果我不曾見過太陽》、 《 籬笆那邊》、《為什麼,他把我關在天堂門外》三首都是個性的張揚,對自由的呼喊,特別是《 籬笆那邊》。在19世紀仍處在封建農奴制的美國,詩人擁有如此思想,美國在20世紀的思想解放應該有她的一份功勞

B. 哲理詩的外國哲理詩

哲理詩(philosophical poem):詩歌與哲學是近鄰,詩歌往往含有一定的哲理,這樣的詩歌可以被稱為哲理詩。
俄羅斯詩人普希金的詩歌《假如生活欺騙了你》,詩歌全文表述了一種積極樂觀而堅強的人生態度,親切和藹。蘊含的哲理:面對挫折要正確、樂觀的對待它,要鎮靜,要堅信未來是美好的、光明的。
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.
KOBVCS
假如生活欺騙了你,
你不要悲傷,不要生氣!
熬過這憂傷的一天:
請相信,歡樂之日即將來臨。
心兒生活在未來;
現實卻顯得蒼白:
一切皆短暫,都將過去;
而過去的一切都將可愛。
英國蒲柏的《人論》就是用雙韻體寫成的規模巨大的哲學論文,它從創世主、宇宙一直談到人性、人類社會、道德和人的快樂,其中心思想是柏拉圖的偉大的生存之鏈,宇宙萬物在此鏈中各有位置,人處於天使與野獸之間,人只有安於這個位置,才能快樂。人應該堅信上帝,學著看遠看全,就會發現,一切都是合理的:
All nature is but art, unknown to thee;
All chance, direction, which thou canst not see;
All discord, harmony not understood;
All partial evil, universal good:
And, spite of pride, in erring reason』s spite,
One truth is clear: whatever IS, is RIGHT.
(Alexander Pope:An Essay on Man, To Henry St, John, lines 289~294))
整個自然都是藝術,不過你不領悟;/ 一切偶然都是規定,只是你沒有看清;/ 一切不協,是你不理解的和諧;/ 一切局部的禍,乃是全體的福。/ 高傲可鄙,只因它不近情理。/ 凡存在的都合理,乃是清楚的道理。(王佐良譯)
布萊克常辨證地看待問題,從《一粒沙》中可看出,詩人認識到事物之間有聯系,小東西里有大宇宙:
To see a world in a grain of sand,
And a heaven in a wild flower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.
(William Blake: A Grain of Sand)
從一粒沙看世界,/ 從一朵花看天堂,/ 把永恆納進一個時辰,/ 把無限握在自己手心。(王佐良 譯)
弗洛斯特的詩始於愉悅,終於睿智,具有新英格蘭鄉村風味的詩使他榮獲「鄉村哲學家」的稱號。最為人們熟悉的《雪夜林邊駐足》揭示了活著的人的責任,即人在結束自己的人生旅程之前,應該完成屬於自己的事情(But I have promises to keep / And miles to go before I sleep)。《未選之路》則把人人都經歷過的各式各樣的「選擇」以具體的選擇林中小路表達出來。心想沒有被選的路「就留待以後的日子再走」(Oh, I kept the first for another day),但又懷疑,路一條條接下去,怎能回到起點選擇當初沒有選擇的那條路(I doubted if I should ever come back)。最後詩人不得不感嘆:在人生的岔路口,因選擇的不同,所有的差別也就由此造成(Two roads diverged in a wood, and I— / I took the one less traveled by, / and that has made all the difference.),頗有人生哲理性。其他很多詩歌也富含哲理性,如《春潭》:
These pools, though in forests, still reflect
The total sky almost without defect,
And like the flowers beside them, chill and shiver,
Will like the flowers beside them soon be gone,
And yet not out by any brook or river,
But up by roots to bring dark foliage on.
The trees that have it in their pent-up buds
To darken nature and be summer woods—
Let them think twice before they use their powers
To blot out and drink up and sweep away
These flowery waters and these watery flowers
From snow that melted only yesterday.
(Robert Frost: Spring Pools)
春潭雖掩隱在濃密的樹林,/ 卻依然能映出無暇的藍天,/ 像潭邊野花一樣瑟瑟顫栗,/ 也會像野花一樣很快枯乾,/ 可潭水不是匯進溪流江河,/ 而將滲入根絡換蔥蘢一片。// 把潭水汲入其新蕾的樹木 / 夏日將鬱郁蔥蔥莽莽芊芊,/ 但是在他們竭潭枯花之前,/ 不妨先讓它們多思考兩遍:/ 這如花的春水和似水的花 / 都是皚皚白雪消融在昨天。(曹明倫譯)
這首詩里,樹林中的水潭倒映著整個天空,旁邊的花因寒冷而顫栗,潭水不是流入哪條溪流江河,而是滲入樹根,換來一片蔥蘢樹蔭,它像旁邊的花,不久即將枯乾消逝。水潭枯了,花謝了,夏日樹木卻鬱郁蔥蔥了,這都是昨日白雪融化的結果。這里的「雪——水潭——樹根——樹林」構成一個循環,相互對立的物體有著內在的統一律,一物的消失其實是變成了另一種形式存在下來了(水被汲進新蕾),這就是宇宙萬物的生死循環。詩人從水潭的轉換這種看似矛盾實則包含著一些哲理的過程中表達了他發現的一種辨證的宇宙觀。

C. 求外國現代詩歌,要有哲理或者比較唯美(不要愛情詩!)

When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.

D. 好聽的有哲理的外國詩歌有哪些

Grain of Sand
一粒沙子
William Blake/威廉.布萊克
To see a world in a grain of sand,
And a heaven in a wild fllower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.
從一粒沙子看到一個世界,
從一朵專野花看到一個天堂,
把握在你手心裡的就是無限,
永恆屬也就消融於一個時辰。作者簡介:威廉·布萊克(WilliamBlake,1757~1827)是十九世紀詩人,英國第一位重要的浪漫主義詩人。

E. 好聽的外國詩歌 有哲理

Grain of Sand
一粒沙子
William Blake/威廉.布萊克
To see a world in a grain of sand,
And a heaven in a wild fllower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.
從一粒沙子看到一個世界,
從一朵野花看到一個天堂,
把握在版你手心裡的就是無限,
永恆權也就消融於一個時辰。作者簡介:威廉·布萊克(WilliamBlake,1757~1827)是十九世紀詩人,英國第一位重要的浪漫主義詩人。

F. 哲理故事 外國的經典詩歌

普希金的 《假如生活欺騙了你》
弗羅斯特的 《未選擇的路》
個人比較喜歡

G. 外國詩歌精選

假如生活欺騙了你
91.2萬
00:55
00:32
00:45
假如生活欺騙了你
現代 · 普希金
假如生活欺騙了你,不要悲傷,
不要心急!憂郁的日子裡須要鎮靜:
相信吧,快樂的日子將會來臨!
心兒永遠嚮往著未來;現在卻常是憂郁。
一切都是瞬息,一切都將會過去;
而那過去了的,就會成為親切的懷戀。
現代詩
賞析
《假如生活欺騙了你》選自《普希金詩集》,這是一首哲理抒情詩,詩人以普普通通的句子,通過自己真真切切的生活感受,向女友提出慰藉。這首詩以勸告的口吻和平等的娓娓的語氣寫來,語調親密和婉,熱誠坦率;詩句清新流暢,熱烈深沉,有豐富的人情味和哲理意味,表達了詩人真誠博大的情懷和堅強樂觀的思想情懷。
開頭是一個假設,「假如生活欺騙了你」,這假設會深深傷害人們,足以使脆弱的人們喪失生活的信心,足以使那些不夠堅強的人面臨「災難」。那的確是個很糟糕的事情,但詩人並不因為這而消沉、逃避和心情憂郁,不會因為被生活欺騙而去憤慨,做出出格的事情。詩中闡明了這樣一種樂觀堅強、積極向上的人生態度:當生活欺騙了你時,不要悲傷,不要心急。生活中不可能沒有痛苦與悲傷,歡樂不會永遠被憂傷所掩蓋。正如詩中寫到的那樣,「憂郁的日子裡須要鎮靜/相信吧,快樂的日子就會到來」,生活往往是有曲折才會有更深刻的體會;失去了,才能知道擁有的可貴。
詩人在詩中提出了一種面向未來的生活觀。「心兒永遠嚮往著未來」,盡管「現在卻常是憂郁\,現實的世界可能是令人悲哀的,可能會感受到被欺騙,但這是暫時的,不會停留在這兒,不會就在這兒止步。要用對立統一、變化發展的觀點看待生活,理想與現實的矛盾,在生活中總會出現。正視理想與現實的矛盾,堅持美好的信念和進取的態度,才能更好的把握住現實,才能真切地感受到一切艱難險阻都是暫時的,因而那逝去的也就變得可愛,這才是值得提倡的生活態度,也是生活中的辯證思想。
最為經典的尾句「一切都是瞬息,一切都將會過去;而那過去了的,就會成為親切的懷戀」,表明詩人積極的人生態度,並告訴人們,困難遲早是會成為過去的,而那些過去的將成為人生財富,這些經驗將有助於領悟人生的真諦,走完人生的道路。當成功後,回首一望,這些就成了自己成功路上的足跡、見證。
這首詩的前四行側重於安慰困苦悲傷中的某個人,這也許就是詩人自己,詩人生活在法國大革命精神在歐洲大陸產生廣泛影響的時代。那時的俄國,一方面處於沙皇暴政的統治下,另一方面,人民的自由意識大大覺醒,起義和反抗此起彼伏。詩人出身貴族,有著強烈的自由民主意識。這些註定了詩人的生活會充滿暗礁、漩渦、險灘和坎坷不平。詩人在面對困苦時堅定自己對生活的信心,詩人就靠著信心去戰勝一個又一個暴力的壓迫。而後四行則試圖理性地解釋悲傷和淚水有害無益。困境中的「溫和、平靜」是生活的大智慧,只要保持一顆樂觀的心,機會永遠在那裡,逃避困境,迴避現實都於事無補。無論災難何時發生,都要學會豁達從容,積極勇敢地面對困難,精神抖擻地直面沮喪,懷著一顆謙卑的心去戰勝困難,只有這樣,希望才一直都在,才能看到雨後彩虹的絢爛,體會到重重磨難之後的人生幸福。
詩人對生活的假設,引起很多人的共鳴。正是這種生活觀,這種對人生的信心,這種面對坎坷的堅強和勇敢使得這首詩流傳久遠。
作者
亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин;1799年5月26日—1837年1月29日),是俄羅斯著名文學家、詩人、小說家,現代俄國文學的創始人,19

H. 外國詩歌精選中的雨滴蘊含了什麼人生哲理

雨滴雖小卻可以通過不懈的努力匯聚到川流不息的海洋中,雨滴也用自己的生命澆灌了植物,挽救了別人的生命。

I. 世界著名哲理詩

31、人生亦有命,安能行嘆復坐愁?——鮑照《擬行路難·其四》

32、宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。——李白《上李邕》

33、蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。——王籍《入若耶溪》

34、天生我材必有用,千金散盡還復來。——李白《將進酒》

35、博觀而約取,厚積而薄發——蘇軾《稼說送張琥》

36、不識廬山真面目,只緣身在此山中。——蘇軾《題西林壁》

37、古人學問無遺力,少壯工夫老始成。——陸游《冬夜讀書示子聿》

38、若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴?——蘇軾《琴詩》

39、莫笑賤貧誇富貴,共成枯骨兩何如?——白居易《放言五首·其四》

40、試玉要燒三日滿,辨材須待七年期。——白居易《放言五首·其三》

41、松樹千年終是朽,槿花一日自為榮。——白居易《放言五首·其五》

43、衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老。——李賀《金銅仙人辭漢歌》

44、世間行樂亦如此,古來萬事東流水。——李白《夢游天姥吟留別 / 別東魯諸公》

45、海日生殘夜,江春入舊年。——王灣《次北固山下》)

46、江山代有才人出,各領風騷數百年。——趙翼《論詩五首·其二》

47、等閑識得東風面,萬紫千紅總是春。——朱熹《春日》

48、家國興亡自有時,吳人何苦怨西施。——羅隱《西施》

49、誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發唱黃雞。——蘇軾《浣溪沙·游蘄水清泉寺》

50、少壯不努力,老大徒傷悲!——佚名《長歌行》

51、不畏浮雲遮望眼,只緣身在最高層。——王安石《登飛來峰》

52、居高聲自遠,非是藉秋風。——虞世南《蟬》

53、年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。——劉希夷《代悲白頭翁 / 白頭吟 / 有所思》

54、問渠哪得清如許?為有源頭活水來。——朱熹《活水亭觀書有感二首·其一》

55、人間萬事,毫發常重泰山輕。——辛棄疾《水調歌頭·壬子三山被召陳端仁給事飲餞席上作》

56、冰,水為之,而寒於水。——荀子《勸學》

57、舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。——劉禹錫《烏衣巷》

58、歷覽前賢國與家,成由勤儉破由奢。——李商隱《詠史二首·其二》

59、故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;——荀子《勸學》

60、不積小流,無以成江海。——荀子《勸學》

61、假金方用真金鍍,若是真金不鍍金。——李紳《答章孝標》

62、少年易學老難成,一寸光陰不可輕。——朱熹《偶成》

63、野火燒不盡,春風吹又生。——白居易《草 / 賦得古原草送別》

64、河海不擇細流,故能就其深;——李斯《諫逐客書》

65、欲窮千里目,更上一層樓。——王之渙《登鸛雀樓》

66、橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。——蘇軾《題西林壁》

67、積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;——荀子《勸學》

J. 外國哲理詩

(美)布洛茨基 一首
阿赫瑪托娃百年祭
書頁和烈焰,麥粒和磨盤, 銳利的斧和斬斷的發——上帝 留存一切;更留存他視為其聲的 寬恕的言詞和愛的話語。
詞語中,脈搏在撕扯骨骼在爆裂, 還有鐵鍬的敲擊;低沉而均勻,
生命僅一次,所以死者的話語更清晰, 勝過普蓋的厚絮下這片含混的聲音。
偉大的靈魂啊,你找到了那詞語, 一個跨越海洋的鞠躬,向你, 也向那熟睡在故土的易腐的部分, 是你讓聾啞的宇宙有了聽說的能力。
劉文飛 譯
(美)雷蒙德·卡佛 一首
河 流
我蹚水,越來越深,在黑暗的河裡。 夜晚,河水涌動, 迴旋,當它裹住
我的雙腿,緊緊抓住。 小鮭魚沖破水面。
幼鮭沖向一邊,三齡鮭另一邊。 隨著擠壓,沙礫在靴下翻滾。 大鱗鮭狂暴的眼睛注視著。 它們巨大的頭部慢慢地轉動, 眼睛燃燒著憤怒,浮游 在深流里。
它們在那兒。我感覺到它們在那兒, 我的皮膚刺痛。但是 還有些別的什麼。
脖子上的風讓我渾身緊綳。 感覺頭發豎起來了,
當某樣東西觸到我的靴子。
越來越害怕看不見的事物。 然後是充斥在眼裡的一切—— 那枝椏累累的河對岸, 身後山脈深暗的邊緣。 以及這條陡然間
已變得黑暗和湍急的河流。 不管怎樣,吸一口氣,撒網。 祈禱不要有什麼來襲。
(美)羅伯特·勃萊 一首
聖誕駛車送雙親回家
穿過風雪,我駛車送二老
在山崖邊他們衰弱的身軀感到猶豫 我向山谷高喊 只有積雪給我回答 他們悄悄地談話 說到提水,吃橘子
孫子的照片,昨晚忘記拿了
他們打開自己的家門,身影消失了 橡樹在林中倒下,誰能聽見? 隔著千里的沉寂
他們這樣緊緊挨近地坐著 好像被雪擠壓在一起
鄭敏 譯
(美)詹姆斯·賴特 一首
開 始
月兒投到田裡一兩片羽毛。 黑森森的麥苗凝神諦聽。 此時, 萬籟無聲。
那兒,月兒的幼雛正試 它們的羽翼。
林間,一位苗條的女子抬起她可愛的
面影,輕盈地步入空中,輕盈地升上去了。 我獨自站在一株老樹旁,不敢呼吸 也不敢動彈。 我屏息傾聽。
麥苗向它自己的黑暗傾身。
而我也傾身於我的黑暗之中。
張子清 譯
(美)桑德堡 四首 霧
霧來了,
踮著貓的細步。
他弓起腰蹲著, 靜靜地俯視 海港和城市, 又再往前走。
趙毅衡 譯
夕 陽
有一種低聲道別的夕陽。
往往是短促的黃昏,替星星鋪路。 它們均勻地踱過草原和海的邊緣, 睡眠是安穩的。
有一種舞著告別的夕陽。 它們把圍巾一半投向圓穹, 於是投上圓穹,投過圓穹。
耳朵邊掛著絲絹,腰間飄著緞帶, 舞著,舞著跟你道別。睡眠時 微微轉側,因為做著夢。
邢光祖 譯
思緒之束
我想起了海灘,田野, 眼淚,笑聲。
我想起建造的家—— 又被風颳走。
我想起聚會,
但每一次聚會都是告別。

我想起在孤單中運行著的星星, 黃鸝成雙成對,落日慌亂地, 在愁悶中消隱。
我想要越過茫茫宇宙,
到下一個星球去,到最後一個星球去。
我要留下幾滴眼淚, 和一些笑聲。
申奧 譯
也 許
也許他信任我,也許不, 也許我會嫁給他,也許不, 也許草原上的風, 海洋上的風,也許。
某個地方某個人,也許會說出。 我會把頭擱在他肩上, 當他問我,我會說:好的。 也許。
申奧 譯
(美)蘭斯敦·休斯 二首
黑人談河流
我了解河流,
我了解河流和世界一樣古老,比人類血管中的血流還要古老。
我的靈魂與河流一樣深沉。
當朝霞初升,我沐浴在幼發拉底斯河。 我在剛果河旁搭茅棚,波聲催我入睡。 我俯視著尼羅河,建起了金字塔。 當阿伯·林肯南下新奧爾良,我聽到密西西比河在歌唱,我看到河流混濁的胸脯 被落日染得一江金黃。
我了解河流,
我的靈魂與河流一樣深沉。
愛的原因
正因為我愛你—— 就是這個原因
我的靈魂像蝴蝶翅膀一樣 五彩繽紛。
正因為我愛你—— 就是這個原因 當你走過時
我的心像白楊葉一樣顫震。
申奧 譯
古老的,幽暗的河流。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816