古詩的翻譯
發布時間: 2020-12-19 15:20:54
A. 「古詩」的英文翻譯是什麼
「古詩」的英文翻譯是:
1.(古體詩)a form of pre-Tang poetry;
2.(古代詩歌)回ancient poetry;
例句:
唐朝是中國古答詩的極盛時期。
The Tang Dynasty was the golden age of classical Chinesepoetry.
B. 古詩翻譯
讓,誠然是一種美德啊。然而國家眷戀賴久,一天除去良弼,就好像失去左右手一樣。
C. 古詩翻譯
你問的詩句來涉及三首詩:
《象自鼻山》
[明]孔鏞
象鼻分明飲玉河,西風一吸水應波。
青山自是饒奇骨,白日相看不厭多。
譯文:
象鼻似乎在暢飲如玉帶一樣的灕江水,
西風吹起,彷彿象鼻吸水一樣水面泛起微波。
桂林這些骨骼清奇的山峰,
即使在白天也百看不厭。
《灕江父子岩》
[明]唐暄
桂陽江上石凌空,誰作丹青畫本工。
澗樹參差清磴影,岩花磊落碧雲叢。
神仙洞府無凡近,城市山林自郁蔥;
倚棹中流更回望,居然海上看瀛蓬。
「桂陽江上石凌空,誰作丹青畫本工。」的譯文:
灕江上山石凌空聳立,
是誰的丹青妙筆繪出這樣美麗的山水畫呢?
《春泛灕江》
郭沫若
玉帶蜿蜒畫卷雄,灕江秀麗復深宏。
神奇景物疑三峽,叆叇煙雲繞萬峰。
石山望夫猶有婦,崖頭畫馬欲成龍。
名山坐使人陶醉,豪飲當年似飲虹!
「玉帶蜿蜒畫卷雄,灕江秀麗復深宏。」的譯文:
灕江象一條蜿蜒曲折的碧玉帶,有如雄渾的畫卷徐徐展開。
她風景優美秀麗,江水澄澈清冽,深邃寬廣。
D. 在線古詩詞翻譯
五月廿一日游圓通寺[1]
淑氣融和日,風輕雨乍晴。山光含殿影,鳥語悅人情。古砌新生草,危岩舊倚城。老僧留靜坐,煮茗話無塵
熱點內容