當前位置:首頁 » 古詩詞句 » 明亮的星詩歌濟慈

明亮的星詩歌濟慈

發布時間: 2021-02-09 10:10:44

⑴ 《明亮的星》電影里John Keats的詩,誰有(加翻譯的最好)

你也看了《Bright Star》?呵呵~男主角很帥,主要是氣質符合,但忍不了讓一個澳大利亞新人演Fancy,沒演出活潑任性敢愛敢恨,倒是一副苦大仇深!

Bright Star
John Keats
--------------------------------------------------------------------------------

Bright star! would I were steadfast as thou art--
Not in lone splendour hung aloft the night,
And watching, with eternal lids apart,
Like Nature's patient sleepless Eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth's human shores,
Or gazing on the new soft fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors--
No--yet still steadfast, still unchangeable,
Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in a sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever--or else swoon to death.

「燦爛的星」

燦爛的星!我祈求象你那樣堅定——
但我不願意高懸夜空,獨自
輝映,並且永恆地睜著眼睛,
象自然間耐心的、不眠的隱士,
不斷望著海滔,那大地的神父,
用聖水沖洗人所卜居的岸沿,
或者注視飄飛的白雪,象面幕,
燦爛、輕盈,覆蓋著窪地和高山——
呵,不,——我只願堅定不移地
以頭枕在愛人酥軟的胸脯上,
永遠感到它舒緩地降落、升起;
而醒來,心裡充滿甜蜜的激盪,
不斷,不斷聽著她細膩的呼吸,
就這樣活著,——或昏迷地死去。

To Autumn
John Keats
--------------------------------------------------------------------------------

Season of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun;
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss'd cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For summer has o'er-brimm'd their clammy cells.

Who hath not seen thee oft amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad may find
Thee sitting careless on a granary floor,
Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reap'd furrow sound asleep,
Drowsed with the fume of poppies, while thy hook
Spares the next swath and all its twined flowers:
And sometimes like a gleaner thou dost keep
Steady thy laden head across a brook;
Or by a cider-press, with patient look,
Thou watchest the last oozings, hours by hours.

Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
Think not of them, thou hast thy music too,--
While barred clouds bloom the soft-dying day,
And touch the stubble-plains with rosy hue;
Then in a wailful choir the small gnats mourn
Among the river sallows, borne aloft
Or sinking as the light wind lives or dies;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
Hedge-crickets sing; and now with treble soft
The redbreast whistles from a garden-croft,
And gathering swallows twitter in the skies.

秋頌

1

霧氣洋溢、果實圓熟的秋,
你和成熟的太陽成為友伴;
你們密謀用累累的珠球,
綴滿茅屋檐下的葡萄藤蔓;
使屋前的老樹背負著蘋果,
讓熟味透進果實的心中,
使葫蘆脹大,鼓起了榛子殼,
好塞進甜核;又為了蜜蜂
一次一次開放過遲的花朵,
使它們以為日子將永遠暖和,
因為夏季早填滿它們的粘巢。

2

誰不經常看見你伴著谷倉?
在田野里也可以把你找到,
彌有時隨意坐在打麥場上,
讓發絲隨著簸谷的風輕飄;
有時候,為罌粟花香所沉迷,
你倒卧在收割一半的田壟,
讓鐮刀歇在下一畦的花旁;
或者.像拾穗人越過小溪,
你昂首背著谷袋,投下倒影,
或者就在榨果架下坐幾點鍾,
你耐心地瞧著徐徐滴下的酒漿。

3

啊.春日的歌哪裡去了?但不要
想這些吧,你也有你的音樂——
當波狀的雲把將逝的一天映照,
以胭紅抹上殘梗散碎的田野,
這時啊,河柳下的一群小飛蟲
就同奏哀音,它們忽而飛高,
忽而下落,隨著微風的起滅;
籬下的蟋蟀在歌唱,在園中
紅胸的知更鳥就群起呼哨;
而群羊在山圈裡高聲默默咩叫;
叢飛的燕子在天空呢喃不歇。

La Belle Dame Sans Merci
John Keats
--------------------------------------------------------------------------------

Ah, what can ail thee, wretched wight,
Alone and palely loitering;
The sedge is withered from the lake,
And no birds sing.

Ah, what can ail thee, wretched wight,
So haggard and so woe-begone?
The squirrel's granary is full,
And the harvest's done.

I see a lilly on thy brow,
With anguish moist and fever dew;
And on thy cheek a fading rose
Fast withereth too.

I met a lady in the meads
Full beautiful, a faery's child;
Her hair was long, her foot was light,
And her eyes were wild.

I set her on my pacing steed,
And nothing else saw all day long;
For sideways would she lean, and sing
A faery's song.

I made a garland for her head,
And bracelets too, and fragrant zone;
She looked at me as she did love,
And made sweet moan.

She found me roots of relish sweet,
And honey wild, and manna dew;
And sure in language strange she said,
I love thee true.

She took me to her elfin grot,
And there she gazed and sighed deep,
And there I shut her wild sad eyes--
So kissed to sleep.

And there we slumbered on the moss,
And there I dreamed, ah woe betide,
The latest dream I ever dreamed
On the cold hill side.

I saw pale kings, and princes too,
Pale warriors, death-pale were they all;
Who cried--"La belle Dame sans merci
Hath thee in thrall!"

I saw their starved lips in the gloam
With horrid warning gaped wide,
And I awoke, and found me here
On the cold hill side.

And this is why I sojourn here
Alone and palely loitering,
Though the sedge is withered from the lake,
And no birds sing.
無情的妖女

騎士啊,是什麼苦惱你
獨自沮喪地游盪?
湖中的蘆葦已經枯了,
也沒有鳥兒歌唱!

騎士啊,是什麼苦惱你,
這般憔悴和悲傷?
松鼠的小巢貯滿食物,
莊稼也都進了谷倉。

你的額角白似百合
垂掛著熱病的露珠,
你的面頰像是玫瑰,
正在很快地凋枯。——

我在草坪上遇見了
一個妖女,美似天仙
她輕捷、長發,而眼裡
野性的光芒閃閃。

我給她編織過花冠、
芬芳的腰帶和手鐲,
她柔聲地輕輕太息,
彷彿是真心愛我。

我帶她騎在駿馬上.
她把臉兒側對著我.
我整日什麼都不顧,
只聽她的妖女之歌。

她給采來美味的草根、
野蜜、甘露和仙果,
她用了一篇奇異的話,
說她是真心愛我。

她帶我到了她的山洞,
又是落淚.又是悲嘆,
我在那兒四次吻著
她野性的、野性的眼。

我被她迷得睡著了,
啊,做了個驚心的噩夢
我看見國王和王子
也在那妖女的洞中。

還有無數的騎士,
都蒼白得像是骷髏;
他們叫道:無情的妖女
已把你作了俘囚!

在幽暗裡,他們的癟嘴
大張著,預告著災禍;
我一覺醒來,看見自己
躺在這冰冷的山坡。

因此,我就留在這兒,
獨自沮喪地游盪;
雖然湖中的蘆葦已枯
也沒有鳥兒歌唱。

⑵ 關於英國詩人濟慈的電影<明亮的星>什麼時候會在內地上映

未必引進。

⑶ 《明亮的星》電影原聲在哪可以找到

酷狗

⑷ 求電影明亮的星{講詩人濟慈}的高清下載鏈接,最好是1G以上的資源,謝謝,[email protected]

沒有1g左右的,1g一下最大的800多m。1g以上最小的6.55g,清晰度很好,你要哪個?

⑸ 求約翰.濟慈JOHNKEATS的作品及寫作特色,還有他與芬妮的愛情。

約翰·濟慈(JohnKeats,1795年—1821年),出生於18世紀末年的倫敦,他是傑出的英詩作家之一,也是浪漫派的主要成員。濟慈詩才橫溢,與雪萊、拜倫齊名。他年僅25歲,可是他遺下的詩篇一直譽滿人間,被認為完美地體現了西方浪漫主義詩歌的特色,並被推崇為歐洲浪漫主義運動的傑出代表。代表作《仿斯賓塞》、《伊莎貝拉》、《聖亞尼節前夜》、《許佩里恩》、《夜鶯頌》、《希臘古瓮頌》、《秋頌》等。濟慈故居在倫敦北部漢普斯泰德公園附近,在一個相當安靜的居民區里。濟慈在這里也僅僅住了十八個月而 濟慈故居已,但是就是這十八個月,是這位英國浪漫主義詩人創作最高峰的時期,因為在這里他碰到了他一生的至愛--范妮·布朗。濟慈故居的管理人員繪聲繪色地向我們講述這位大詩人短暫一生的故事,渾厚的男中音描述著詩人對自己愛人"但求曾經擁有"的愛情,讓我們這些聽者都為之感動。"1820年的初春,濟慈去了倫敦城,那天他沒有穿大衣。回來的時候為了省錢,他坐在馬車的外面,結果全身都被雨淋透了。等他回到家裡,他的戀人范妮為他打開門,他幾乎是倒在范妮的懷中。那天晚上,他開始咳血,(濟慈早年曾經看護他得了肺結核的母親,後來他的弟弟也因肺結核,最後死在他的懷里)。他知道自己得了什麼病,並從此不讓范妮再接近他。他每天坐在窗前,看著范妮在院子里玩耍,他每天給范妮寫信,盡管她就住在自己的隔壁。到秋天的時候,醫生建議他必須住到比較溫暖的地方去。他在友人的陪伴下,來到羅馬。1821年2月,濟慈在羅馬病逝。消息傳回倫敦,范妮悲痛欲絕,她那個時候只有19歲, 她為濟慈服喪長達7年的時間,直到她去世都一直帶著濟慈送給她的訂婚戒指。這棟房子,可以讓後人憑吊、懷古。倫敦金融城1997年擁有了這棟房子,當時這棟房子已經破敗不堪,整個二樓幾近坍塌,樓上最多隻能上5個 人。金融城花了50萬英鎊對樓房的結構進行了加固。今年,他們又從文化遺產彩票基金獲得了50萬英鎊,將要開始對樓房內部進行整修。為此他們做了大量的調研工作,包括從濟慈的詩歌和大量的通信里尋找所有有關當年這棟房子的描述,包括當年的牆壁的顏色、地毯的花樣、花園里的植物等等。從今年11月1日起,濟慈故居就將關閉一年進行整修,希望在明年詩人誕辰紀念日,10月31日的時候,這棟房子就可以以全新,或者說更"原始"的面貌來迎接人們。 他主張「美即是真,真即是美」,擅長描繪自然 景色和事物外貌,表現景物的色彩感和立體感,重視寫作技巧,語言追求華美,對後世抒情詩的創作影響極大。 夜鶯頌 約翰·濟慈 我的心在痛,困頓和麻木 刺進了感官,有如飲過毒鳩, 又象是剛剛把鴉片吞服, 於是向著列斯忘川下沉: 並不是我嫉妒你的好運, 而是你的快樂使我太歡欣—— 因為在林間嘹亮的天地里, 你呵,輕翅的仙靈, 你躲進山毛櫸的蔥綠和蔭影, 放開歌喉,歌唱著夏季。 哎,要是有一口酒!那冷藏 在地下多年的清醇飲料, 一嘗就令人想起綠色之邦, 想起花神,戀歌,陽光和舞蹈! 要是有一杯南國的溫暖 充滿了鮮紅的靈感之泉, 杯沿明滅著珍珠的泡沫, 給嘴唇染上紫斑; 哦,我要一飲而離開塵寰, 和你同去幽暗的林中隱沒: 遠遠地、遠遠隱沒,讓我忘掉 你在樹葉間從不知道的一切, 忘記這疲勞、熱病、和焦躁, 這使人對坐而悲嘆的世界; 在這里,青春蒼白、消瘦、死亡, 而「癱瘓」有幾根白發在搖擺; 在這里,稍一思索就充滿了 憂傷和灰色的絕望, 而「美」保持不住明眸的光彩, 新生的愛情活不到明天就枯凋。 去吧!去吧!我要朝你飛去, 不用和酒神坐文豹的車駕, 我要展開詩歌底無形羽翼, 盡管這頭腦已經困頓、疲乏; 去了!呵,我已經和你同往! 夜這般溫柔,月後正登上寶座, 周圍是侍衛她的一群星星; 但這兒卻不甚明亮, 除了有一線天光,被微風帶過, 蔥綠的幽暗,和苔蘚的曲徑。 我看不出是哪種花草在腳旁, 什麼清香的花掛在樹枝上; 在溫馨的幽暗裡,我只能猜想 這個時令該把哪種芬芳 賦予這果樹,林莽,和草叢, 這白枳花,和田野的玫瑰, 這綠葉堆中易謝的紫羅蘭, 還有五月中旬的嬌寵, 這綴滿了露酒的麝香薔薇, 它成了夏夜蚊蚋的嗡縈的港灣。 我在黑暗裡傾聽:呵,多少次 我幾乎愛上了靜謐的死亡, 我在詩思里用盡了好的言辭, 求他把我的一息散入空茫; 而現在,哦,死更是多麼富麗: 在午夜裡溘然魂離人間, 當你正傾瀉著你的心懷 發出這般的狂喜! 你仍將歌唱,但我卻不再聽見—— 你的葬歌只能唱給泥草一塊。 永生的鳥呵,你不會死去! 飢餓的世代無法將你蹂躪; 今夜,我偶然聽到的歌曲 曾使古代的帝王和村夫喜悅; 或許這同樣的歌也曾激盪 露絲憂郁的心,使她不禁落淚, 站在異邦的谷田裡想著家; 就是這聲音常常 在失掉了的仙域里引動窗扉: 一個美女望著大海險惡的浪花。 呵,失掉了!這句話好比一聲鍾 使我猛醒到我站腳的地方! 別了!幻想,這騙人的妖童, 不能老耍弄它盛傳的伎倆。 別了!別了!你怨訴的歌聲 流過草坪,越過幽靜的溪水, 溜上山坡;而此時,它正深深 埋在附近的溪谷中: 噫,這是個幻覺,還是夢寐? 那歌聲去了:——我是睡?是醒?

⑹ 濟慈的明亮的星(Bright Star)出自哪本詩集

你要買有這首詩的詩集還是純粹得想知道這首詩的出處?買的話就是《濟慈詩選》,英語版原出處:《濟慈詩集》(1829年)

⑺ 《明亮的星》片尾詩,Ben Whishaw 朗誦的濟慈的《Ode to A Nightingale》(夜鶯頌)。Mp3格式,音質稍微好

試聽
http://songtaste.com/song/1897173/

下載
http://224.cachefile9.rayfile.com/5e4a/zh-cn/download//preview.mp3

⑻ 濟慈的《明亮的星》是寫給誰的

Fanny Brawne 他的愛人
有部電影就叫《明亮的星》

⑼ 明亮的星 什麼時候上映 不是早就上了嗎怎麽看不到

其它譯名: 明星
類 型: 愛情 / 劇情
導 演: 簡·坎皮恩 Jane Campion
編 劇: 簡·坎皮恩 Jane Campion
主要演員: 本·威士肖 Ben Whishaw
艾比·考尼什 Abbie Cornish
托馬斯·桑斯特 Thomas Sangster
保羅·施耐德 Paul Schneider(IV)
克里·福克斯 Kerry Fox
上映日期: 2009-6-25
國家地區: 英國 / 美國 / 澳大利亞 / 法國

本片主要講述了著名詩人濟慈的愛情故事。1818年,濟慈搬到一個朋友在漢普斯泰德(Hampstead)的房子居住。在那裡,濟慈深深的愛上了女鄰居方妮·布朗。在接下來的幾年中,濟慈寫出了大量優秀作品。後來濟慈與方妮訂婚,但不久卻因為迅速惡化的肺結核而去世,年僅25歲。
1818年,23歲的窮詩人濟慈與鄰居衣食撿無憂的芬妮•勃勞恩小姐悄悄地相戀了。其實,濟慈一開始對芬尼的印象不是太好,以為她只是一般的輕佻女子,而芬尼對於濟慈所鍾愛的文學也毫無興趣,對濟慈的詩歌更是不屑一顧。但當芬尼得知濟慈一直在照料患病的弟弟,善良的她主動提出了幫忙,這個舉動讓濟慈對她有所改觀。於是在芬尼要求濟慈教她如何賞析詩歌的時候,濟慈欣然答應。就這樣,詩歌成為了二人溝通的橋梁,兩人之間也悄悄地燃起了愛的火花。芬尼則成為了當時濟慈創作的主要靈感來源。然而,由於兩人家庭背景的不同,當芬尼的母親發現了兩人相戀之後,勃然大怒,竭力阻止,她不能讓自己的女兒嫁給窮小子。礙於各方的壓力,深愛著對方的芬尼和濟慈只能用書信表達彼此內心的情感。他們私自訂下婚約。但這看似美好的一切卻被濟慈突如其來的疾病給打破了。
一年後,濟慈不幸染上肺病,並遠赴義大利治病最終被確診換上了肺結核晚期。疾病纏身的濟慈曾說過:「我能夠忍受死亡,但我不能忍受離開她……」這樣一段刻骨銘心的愛情最終也逃脫不了殘酷的命運,年僅25歲的濟慈過世,而在去世之前,都沒能再見到芬尼一眼。芬尼得知濟慈過世後便崩潰了,花了很長時間才讓身體復原,雖然二人沒有正式成婚,但她把自己當成是濟慈妻子。她連續三年穿著黑衣為濟慈守寡,每天在房中重溫濟慈寫給她的書信,並獨自徘徊在兩人曾居住的城區,她每天都沉浸在過去的回憶中。直到1833年,芬尼才重新開始新的生活。只是這一生,芬尼都沒有摘下當初濟慈求婚時候送給她的戒指……
一句話評論
《明亮的星》是簡•坎皮恩展現給大家的等一手絕活,她在一部電影中創造出既古典又現代的風格。——Bob Berney
簡•坎皮恩的回歸,帶給了我們她最好的作品。 ——《泰晤士報》
《明亮的星》巧妙地避開了多數年代片的劇本中容易出現的造作與刻板。它就是這么一部既忠於史實又能令這場悲劇愛情故事感人心扉的得力之作。 ——《銀幕雜志》
幕後製作
刻骨銘心的愛情故事
這是一部關於愛,關於錯過的悲情故事,也是一部製作精良、鏡頭華麗、洋溢著英國田園風情的浪漫愛情片。本片講述的是天才詩人濟慈和他的戀人芬妮•勃勞恩之間一段刻骨銘心卻無疾而終的愛情故事,影片的名字正是取自濟慈寫給芬妮的一首情詩的標題——明亮的星(Bright Star)。
女導演簡•坎皮恩曾憑借經典作品《鋼琴課》(The Piano)名聲大噪,獲得1993年的戛納電影節金棕櫚獎以及1994年的奧斯卡最佳編劇獎。16年後,她從這個悲劇式的浪漫愛情故事中找到了靈感,創作出這部新作,在此次戛納電影節上呼聲很高。雖然故事取材真實,但卻不是一個傳記型的故事片。在這段糾結的愛情故事裡,坎皮恩更感興趣的不是大詩人濟慈,而是視濟慈為終生伴侶的芬妮•勃勞恩。這樣一個為愛固執了一輩子的女人,簡直是為坎皮恩而生的創作源泉。影片開頭,遠景里走來一群人,不需要對白介紹就讓芬妮的形象跳脫出來,她穿著設計前衛的裙子,在那個女主內的年代,她就有立志做職業服裝設計師的抱負,從她對濟慈感興趣起,這場愛的追逐游戲就一直由她主導,她跟濟慈學習寫詩、她介入濟慈的工最令人滿意的作品。當然,作為一部極富聲望的作品也將受到電影界權威人士的青睞,十足冠軍作、她接濟濟慈、她要結婚……鏡頭視點全集中在一個情竇初開又自由奔放的少女如何把經營一段艱難的愛情視作畢生事業上,詩人濟慈其實在片中更像是為了配合、突出芬妮的個性而出現的人物。
然而,坎皮恩構想下的這段愛情故事也沒有表現出文字記載里那樣的傳奇。這不僅僅是導演在劇情處理上弱化了濟慈的部分,還在於有太多的細節堆砌拖慢了節奏,加上本來就已知的結局,戲劇沖突張力顯得不足。而關於女性的自主意識,作為女權主義導演的坎皮恩並沒有走得比過去的自己(即《鋼琴課》)更遠,《明亮的星》對女性追求自由的要求和實現的方式表現得過分理想化,看不到在那個時代背景里她必然經歷的實質性對抗、掙扎和破土重生。
全體演員見證了高品質
女主角勃勞恩由24歲的澳大利亞金發女星艾比•考尼什扮演,因此她不得不去適應片中陌生的口音,但事實證明她輕松地通過了這項殆考驗。她演活了英國人芬妮的那種年輕氣盛,並將她描繪成一個正竭盡全力把持自己的年輕女子,因為她的人生正在被一切前所未有的情緒和感覺弄得支離破碎。但在後期的心理處理角度上還欠火候,她表現的是一個被浪漫充斥頭腦又不幸遇上一個浪漫苦命情人的文藝女青年,而不是一個懷著難以名狀的痛苦和隱忍堅持忠貞愛情的女人。不過,作為年輕女演員,考尼什在《明亮的星》中的精湛演技應該在今年各大影展中為她贏得一席之地,同時也證明了為什麼她是同一輩演員中最受關注的對象之一。傳聞她將會下一任邦女郎,也許這女孩將會追隨茱麗婭•羅伯茨以及桑德拉•布洛克的步伐,從愛情片起步沖擊影壇。
扮演男主角濟慈的是26歲英國小生本•威士肖,他在倫敦劇場界更以哈姆雷特一角引起轟動,而之前在《香水》中的演出也得到了廣泛地好評,相信在未來的大屏幕上將會經常看到他的身影。他所飾演的濟慈真實而深刻,雖是詩人,卻也是有血有肉的存在:他謙遜、脆弱、同時又不斷地被生命的神秘、愛情以及身為凡人的各種責任所吸引。與艾比•考尼什狀況相似,保羅•施耐德因明顯的蘇格蘭口音而不時顯得有些吃力,但他完美地捕捉到了一個男人為保護自己的朋友免受在愛情騙子的傷害而表現出的好戰性和極盡冷嘲熱諷之勢,並把面對芬妮這位危險的闖入者時所表現出來的嫉妒與藐視詮釋地入木三分。
其他演員的演出亦十分真實,包括飾演勃勞恩夫人的凱瑞•福克斯以及飾演芬妮妹妹瑪格麗特的伊迪•馬丁,這無一不說明了影片對整體品質的追求。它就是這么一部既忠於史實又能令這場悲劇愛情故事感人心扉的得力之作。
眼下最令人滿意的作品
在濟慈詩歌的引導下,坎皮恩將所有的感官享受寄託在英國鄉村所有的美景當中,成就了這部電影。透過格雷格•弗萊瑟手中華麗的鏡頭,從金黃色的水仙花田野到野風信子點綴的牧場再到白雪皚皚的冬日森林感受季節變換。男女主角之間的愛情則通過點到即止的擁吻、緊握的雙手以及依依不捨的眼神,而非其他更為直接而露骨的情節來表達。它就是這么一部唯美而夢幻的影片,使觀眾不由得陶醉其中。片中出現的各角色在服裝造型上也相當賞心悅目,對白亦看似自然流露,信手拈來。
無論是沉穩自若的攝影技術還是精緻的服裝和布景設計,影片的每一部分都是用心之作,《明亮的星》確實值得細細品味。無疑,該片在接下去一段相當長的時間內將會是坎皮恩手頭上相。雖然全片的平穩步調和壓抑情緒可能會令它的市場限定在更為年長且久經世故的專業觀眾的小眾范圍之內,但我們仍期許,《明亮的星》將片如其名,耀眼依舊,因為它確實擁有極富誘惑力的品質。雖然在戛納放映《明亮的星》後,有媒體稱,跟16年前的《鋼琴課》相比,本片更像是一個美術與技術基礎功底相當扎實的新人拍出來的東西,很難想像,已經55歲的簡•坎皮恩在經歷過多部作品的實驗失敗再沉澱後,送來戛納的作品竟只是這樣平平淡淡的少女懷春日記。
花絮
•影片名字《明亮的星》取自濟慈寫給芬妮•勃勞恩的一首情詩。
•入選了第62屆戛納國際電影節主競賽單元。
•本片導演簡•坎皮恩16年前曾憑借《鋼琴課》(The Piano)斬獲金棕櫚大獎,而且也是獲得此獎項的第一位女性導演。

現在貌似只有預告片

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816