芙蓉樓送辛漸詩句
㈠ 芙蓉樓送辛漸的詩意
芙蓉樓送辛漸二首
其一
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
譯文:
冷雨灑滿江天的夜晚,我來到吳地,天明送走好友後,只留下楚山的孤影。
到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉告他們,我的心依然像玉壺里的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷污。
其二
丹陽城南秋海陰,丹陽城北楚雲深。
高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心。
譯文:
往丹陽城南望去,只見秋海陰雨茫茫;向丹陽城北望去,只見楚天層雲深深。
高樓送客,與友人依依惜別,心情悲愁,喝酒也不能盡興。寂靜清涼的江水泛著寒意,天上那皎潔的明月就是我最真摯的心。
(1)芙蓉樓送辛漸詩句擴展閱讀:
這組詩大約作於天寶元年(742年)王昌齡出為江寧(今南京)縣丞時。王昌齡開元十五年(727)進士及第;開元二十七年(739年)遠謫嶺南;次年北歸,自歲末起任江寧丞,仍屬謫宦。辛漸是王昌齡的朋友,這次擬由潤州(今鎮江)渡江,取道揚州,北上洛陽。王昌齡可能陪他從江寧到潤州,然後在此分手。這兩首詩當為此時所作。
《芙蓉樓送辛漸二首》是唐代詩人王昌齡的組詩作品,作於作者被貶為江寧(今江蘇南京)縣丞時。第一首寫的是第二天早晨作者在江邊送別辛漸的情景;第二首寫的是第一天晚上作者在芙蓉樓為辛漸餞別的情景。全詩即景生情,寓情於景,含蓄蘊藉,韻味無窮。
㈡ 《芙蓉樓送辛漸》的整個詩句
芙蓉樓送辛漸 (其一)
(唐)王昌齡
寒雨連江夜入吳,
平明送客楚山孤.
洛陽親友如相問,
一片冰心在玉壺.
㈢ 《芙蓉樓送辛漸》中比喻人的清廉正直的詩句是:
最後一句,看譯來文可以看出來。自
寒雨連江夜入吳,
平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,
一片冰心在玉壺。
迷濛的煙雨在夜幕中籠罩著吳地,與浩渺的江水連成一片,天亮時我將送你啟程,而我卻要獨自留下,如同這形單影只的楚山。如果洛陽的親友詢問我的情況,請你一定轉告他們,我的一顆心如晶瑩剔透的冰,清正廉明,貯藏在玉壺中一般。
㈣ 芙蓉樓送辛漸 中的著名詩句
芙蓉樓送辛漸
王昌齡
寒雨連江夜入吳,
平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,
一片冰心在玉壺。
㈤ 《芙蓉樓送辛漸》一詩中流傳的千古名句是
芙蓉樓送辛漸
【唐】王昌齡
寒雨連江夜入吳,
平明送客楚山孤。專
洛屬陽親友如相問,
一片冰心在玉壺。
名句是(洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。)
「芙蓉樓」是黔陽(今湖南省洪江市黔城鎮)的名樓,那還有王昌齡的石像和介紹。「送」是送別的意思。「辛漸」是詩人的一位朋友。題目的意思是:在芙蓉樓送別好友辛漸。
芙蓉樓:黔陽(今湖南省洪江市黔城鎮)的名樓。遺址在潤州(今江蘇鎮江)。
辛漸:詩人一位朋友的名字。
寒雨:寒冷的雨。
吳:三國時的吳國在長江下游一帶,簡稱這一帶為吳,與下文「楚」為互文。
客:在這指辛漸。
楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶的山為楚山。
孤:獨自,孤單一人。
一片冰心在玉壺:冰在玉壺之中,比喻人清廉正直。冰心:比喻心的純潔。
㈥ 芙蓉樓送辛漸這是一首什麼詩地點是哪裡詩人的朋友要去哪裡表達詩人志向的詩句
這個真的不知道。我對這個一竅不通。遠一丁點的知識點都沒有,可憐的沒辦法了。我現在是欲哭無淚啊!大俠,你幫助我好不好?我去自己學習去。
㈦ 芙蓉樓送辛漸 古詩
芙蓉樓送辛漸
王昌齡
唐
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問內,一片冰心在玉壺。容
【詩文解釋】
迷濛的煙雨在夜幕中籠罩著吳地,與浩邈的江水連成一片,天亮時我將送你啟程,而我卻要獨自留下,如同這形單影只的楚山。如果洛陽的親友詢問我的情況,請你一定轉告他們,我的一顆心如晶瑩剔透的冰,貯藏在玉壺中一般。
㈧ 芙蓉樓送辛漸 王昌齡中送別的詩句
洛陽親友如相問,
一片冰心在玉壺。
芙蓉樓送辛漸
(唐)王昌齡
寒雨連江夜入吳,
平明送客楚山孤專.
洛陽親友如相問,
一片冰屬心在玉壺
譯文
來到鎮江正是一個滿江寒雨的夜晚,黎明送別好友更顯得楚山影孤形單.
遠在洛陽的親友如果問起我的情況,就說我心地純潔像玉壺中的冰一樣.
古詩賞析
這是一首送別詩.詩的構思新穎,描寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風亮節.首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚州,烘托送別時的孤寂之情;後兩句自比冰壺,表達自己開朗胸懷和堅強性格.全詩即景生情,構思精巧,寓情於景,含蓄蘊藉,韻味無窮.