當前位置:首頁 » 名言名句 » 簡兮賞析

簡兮賞析

發布時間: 2021-01-28 05:31:35

⑴ 簡兮的作品鑒賞

簡兮簡兮⑴,方將萬舞⑵。日之方中(3),在前上處(4)。
碩人俁俁(5),公庭萬舞。有力如虎,執轡如組(6)。
左手執龠(7),右手秉翟(8)。赫如渥赭(9),公言錫爵(10)。
山有榛(11),隰有苓(12)。雲誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。 (1)簡:一說鼓聲;一說形容武勇的樣子。
(2)方將:將要。萬舞:大舞。萬舞由文舞和武舞兩部分組成,文舞執籥,武舞執干戚。
(3)方中:正中;此處指正午。
(4)在前上處:在前列的上頭。
(5)碩人:身材高大魁梧的人。俁俁(yǔ):魁梧健美。
(6)轡(pèi):馬韁。組:絲織的寬頻子。
(7)龠(yuè):古樂器。三孔笛。
(8)秉:持。翟(dí):野雞的尾羽。
(9)赫:紅色。渥(wò):厚。赭(zhě):赤褐色,赭石。
(10)錫:賜。爵:青銅制酒器,用以溫酒和盛酒。
(11)榛(zhēn):落葉灌木。花黃褐色,果實叫榛子,果皮堅硬,果肉可食。
(12)隰(xí):低下的濕地。苓(líng):通「蓮」。即荷花。舊有甘草、蒼耳、黃葯、地黃等說。 鼓聲咚咚響不停,萬舞馬上就舉行。太陽恰好當頭頂,他是舞列第一名。
身體壯美又魁梧,來到公庭跳萬舞。力大無比如猛虎,手把韁繩像織布。
左手拿籥跳文舞,右手雉羽頻揮舉。臉色紅潤如赭土,公爺賞酒讓他去。
高高山上榛樹生,低濕之地長苦苓。朝思暮想竟為誰?西方美人心中縈。美人已去無蹤影,遠在西方難傳情。 《簡兮》一詩的主題,舊說是諷刺衛君不能任賢授能、使賢者居於伶官的詩,如《毛詩序》、朱熹《詩集傳》、方玉潤《詩經原始》、吳闓生《詩義會通》等均持此說。而今人多以為《毛詩序》不足征,紛出新解。鄧荃《詩經國風譯注》認為是描寫舞女辛酸的詩歌,翟相君《詩經新解》卻考定詩中舞者為庄姜,此篇是諷諭衛庄公沉湎聲色的作品。案據詩中所用「山有榛,隰有苓」這一隱語,可知有關男女情思,所以余冠英《詩經選》、高亨《詩經今注》、袁梅《詩經譯注》等認為是衛國宮廷女子(貴族婦女或一般侍女)贊美、愛慕舞師的詩歌,此說可從。 最後一章的低回纏綿之氣與前三章所描寫的豪邁壯闊氣象反差極大,疑為錯簡。然古代一直這么錯下來,以誤區當真境,亦無不可。
全詩的藝術魅力主要來自第四章,吳闓生《詩義會通》曾引舊評說「末章詞微意遠,縹緲無端」,這一章用朦朧的意象和晦澀的隱語將這位女性綿邈低徊的相思展示無遺。詩歌用「山有榛,隰有苓」托興,根據《詩經》中其他七處「山有……」「隰有……」對舉句式的理解,此處是以樹隱喻男子,以草隱喻女子,托興男女情思,引出下文「雲誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。」「西方美人」,舊說多附和曲解,詩意因此玄之又玄。在詩中,「西方美人」乃是指舞師,其例一同於屈原用美人代指楚王。後四句若斷若連,回環復沓,意味深遠。「彼美人兮,西方之人兮」兩句是「雲誰之思?西方美人」兩句的擴展延伸,鍾惺《評點詩經》雲:「看他西方美人,美人西方,只倒轉兩字,而意已遠,詞已悲矣。」而「後一章兩『兮』字忽作變調,亦與首章首句神韻相應」(陳繼揆《讀詩臆補》),以「細媚淡遠之筆作結 ,神韻絕佳」(牛運震《詩志》)。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816