當前位置:首頁 » 名言名句 » 長干曲四首其一賞析

長干曲四首其一賞析

發布時間: 2021-01-23 05:18:27

1. 閱讀下面一首詩,然後回答問題。長干曲四首(其一)崔顥君家何處住妾住在橫塘。停舟贊借問,或恐是同鄉

這首詩語言樸素自然,猶如民歌。「何處住」,「在橫塘」,通過自問自答的對內話形式,采容用樸素的口頭語言,不加雕琢,烘托出一個素樸率真的船家女形象。

2. 長干曲四首崔顥刻畫了一個什麼樣的女性形象

這首詩語言樸素自然,猶如民歌。「何處住」,「在橫塘」,通過自問自版答的對話形式,採用樸素的口權頭語言,不加雕琢,烘托出一個素樸率真的船家女形象。
第一步,用一兩個鑒賞術語准確點明語言特色。本詩的語言特色是:樸素率真。第二步,結合有關詩句具體分析這種特色是如何體現的。何處住,在橫塘,通過自問自答的對話形式明白道出;停舟暫借問,或恐是同鄉,過程何心理展露無疑。感情朴實,流露自然。第三步,指出表現了作者怎樣的感情。這首詩刻畫了一個樸素直率的船家女形象,蘊涵了作者欣賞、贊許的感情。第四步,緊扣要求,整理思路,形成答案。

這首詩還表現了女主角境遇與內心的孤寂。單從她聞鄉音而急於「停船」相問,就可見她離鄉背井,水宿風行,孤零無伴,沒有一個可與共語之人。因此,他鄉聽得故鄉音,且將他鄉當故鄉,就這樣的喜出望外。詩人不僅在紙上重現了女主角外露的聲音笑貌,而且深深開掘了她的個性和內心。

3. 長干行四首其二崔顥古詩

長干曲四首其二翻譯賞析_長干曲四首其二原文_作者崔顥
《長干曲四首其二》作者為唐朝詩人崔顥。其古詩全文如下:
家臨九江水,來去九江側。
同是長幹人,生小不相識。
【前言】
《長干曲》是南朝樂府中「雜曲古辭」的舊題。崔顥這兩首詩繼承了前代民歌的遺風,但既不是艷麗而柔媚,又非浪漫而熱烈,卻以素樸真率見長,寫得干凈健康。女主角的抒懷只到「或恐是同鄉」為止,男主角的表情也只以「生小不相識」為限。這樣的蘊藉無邪,是抒情詩中的上乘。
【注釋】
①九江:泛指江水,而非潯陽九江
②生小:從小
【翻譯】
我家臨著九江水,來往在九江邊。我們雖然同是長幹人,從小卻沒有見過面。
【賞析】
「這是一首男子應答的詩,是針對著「長干行其一」中女子的問題而回答的。男子回答得坦率誠懇,一句「生小不相識」表面是惋惜沒能青梅竹馬,實際是相見恨晚心情的表現,流露出強烈的藝術感染力。
詩的語言樸素自然,有如民歌。民歌中本有男女對唱的傳統,在《樂府詩集》中就稱為「相和歌辭」。所以第一首女聲起唱之後,就是男主角的答唱了。「家臨九江水」答復了「君家何處住」的問題:「來去九江側」說明自己也是風行水宿之人,不然就不會有這次的萍水相逢。這里初步點醒了兩人的共同點。「同是長幹人」落實了姑娘「或恐是同鄉」的想法,原來老家都是建康(今江蘇南京)長干里。
一個「同」字把雙方的共同點又加深了一層。這三句是男主角直線條的口吻。現在只剩最後一句了:只有五個字,該如何著墨?如用「今日得相識」之類的幸運之辭作結束,未免失之平直。詩人終於轉過筆來把原意一翻:與其說今日之幸而相識,倒不如追惜往日之未曾相識。「生小不相識」五字,表面惋惜當日之未能青梅竹馬、兩小無猜,實質更突出了今日之相逢恨晚。越是對過去無窮惋惜,越是顯出此時此地萍水相逢的可珍可貴。這一筆的翻騰有何等撼人的藝術感染力!

4. 崔顥《長干行》翻譯或賞析

  1. 長干曲四首

    唐代:崔顥

    君家何處住?妾住在橫塘。

    停船暫借問,或恐是同鄉。

    家臨九江水,來去九江側。

    同是長幹人,自小不相識。

  2. 譯文:

    你家住在什麼地方,我家住在橫塘一帶。

    停船我來打聽一下,或許我們還是同鄉。

    我家就臨靠著九江,來去都在九江邊上。

    我們同是長乾的人,可我們從小不相識。

  3. 賞析:

    這組詩以男女對話的形式,描寫了采蓮女子與青年男子相戀的過程:兩人偶然水上相逢,初不相識,女子卻找出話頭和對方攀談,終於並船而歸。詩中描繪船家少女的大膽和聰慧,憨厚如實的語言維妙維肖,非常可愛。這四首詩繼承了前代民歌的遺風,但既不是艷麗而柔媚,又非浪漫而熱烈,卻以素樸真率見長,寫得干凈健康。

  4. 作者:

    崔顥,唐代詩人。汴州(今河南省開封市)人。開元十一年(723年)登進士第,官終尚書司勛員外郎。其早期詩作多寫閨情,流於浮艷輕薄。後歷邊塞,詩風大振,忽變常體,風骨凜然,尤其是邊塞詩慷慨豪邁,雄渾奔放。明人輯有《崔顥集》,《全唐詩》存其詩四十二首。

5. 《長干行》作者崔顥拼音版

háng gàn xíng 

長干行 

zuî zhě :cuī hào  

作 者 : 崔 顥  

qí yī  

其一 

jūn jiā hã chù zhù ,qiâ zhù zài hãng táng 。 

君家何處住,妾住在橫塘。 

tíng chuán zàn jiâ wân ,huî kǒng shì tïng xiāng 。

停船暫借問,或恐是同鄉。  

其一譯文:

你家住在什麼地方,我家住在橫塘一帶。

停船我來打聽一下,或許我們還是同鄉。

(5)長干曲四首其一賞析擴展閱讀

作者簡介:

崔顥,唐代詩人。汴州(今河南省開封市)人。開元十一年(723年)登進士第,官終尚書司勛員外郎。其早期詩作多寫閨情,流於浮艷輕薄。後歷邊塞,詩風大振,忽變常體,風骨凜然,尤其是邊塞詩慷慨豪邁,雄渾奔放。明人輯有《崔顥集》,《全唐詩》存其詩四十二首。

6. 崔顥的長干曲四首語言上的特色、

詩歌的的語言樸素自然,明快清新,有如民歌。「何處住」「在橫塘」通過自問自答的對話形式,採用樸素的口頭語言,不加雕琢,烘托出一個素樸真率的船家女形象

7. 長干曲四首的作品原文

長干曲四首⑴
君家何處住⑵?妾住在橫塘⑶。停船暫借問⑷,或恐是同鄉⑸。版
家臨九江水⑹,權來去九江側。同是長幹人,自小不相識。
下渚多風浪⑺,蓮舟漸覺稀。那能不相待?獨自逆潮歸⑻。
三江潮水急,五湖風浪涌。由來花性輕,莫畏蓮舟重。

8. 《長干曲四首》(其一) 君家何處住,妾……一詩的語言特色是

長干曲四首(其一、其二)

崔顥

「君家何處住? 妾住在橫塘。」
停舟暫借問, 或恐是同鄉。
「家臨九江水, 來去九江側。
同是長幹人, 生小不相識。」

這兩首抒情詩抓住了人生片斷中富有戲劇性的一剎那,用白描的手法,寥寥幾筆,就使人物、場景躍然紙上,栩栩如生。它不以任何色彩映襯,似墨筆畫;它不用任何妝飾烘托,是幅素描;它不憑任何布景借力,猶如一曲男女聲對唱;它截頭去尾,突出主幹,又很象獨幕劇。題材是那樣的平凡,而表現手法卻是那樣的不平凡。
先看第一首的剪裁:一個住在橫塘的姑娘,在泛舟時聽到鄰船一個男子的話音,於是天真無邪地問一下:你是不是和我同鄉?-就是這樣一點兒簡單的情節,只用「妾住在橫塘」五字,就借女主角之口點明了說話者的性別與居處。又用「停舟」二字,表明是水上的偶然遇合,用一個「君」字指出對方是男性。那些題前的敘事,用這種一石兩卵的手法,就全部省略了。詩一開頭就單刀直入,讓女主角出口問人,現身紙上,而讀者也聞其聲如見其人,絕沒有茫無頭緒之感。從文學描寫的技巧看,「聲態並作」,達到了「應有盡有,應無盡無」,既凝煉集中而又玲瓏剔透的藝術高度。
不僅如此,在寥寥二十字中,詩人僅有口吻傳神,就把女主角的音容笑貌,寫得活靈活現。他不象杜牧那樣寫明「娉娉裊裊十三餘」,也不象李商隱那樣點出「十五泣春風,背面鞦韆下」。他只採用了問話之後,不待對方答復,就急於自報「妾住在橫塘」這樣的處理,自然地把女主角的年齡從嬌憨天真的語氣中反襯出來了。在男主角並未開口,而這位小姑娘之所以有「或恐是同鄉」的想法,不正是因為聽到了對方帶有鄉音的片言只語嗎?這里詩人又省略了「因聞聲而相問」的關節,這是文字之外的描寫,所謂「不寫之寫」。
這首詩還表現了女主角境遇與內心的孤寂。單從她聞鄉音而急於「停舟」相問,就可見她離鄉背井,水宿風行,孤零無伴,沒有一個可與共語之人。因此,他鄉聽得故鄉音,且將他鄉當故鄉,就這樣的喜出望外。詩人不僅在紙上重現了女主角外露的聲音笑貌,而且深深開掘了她的個性和內心。
詩的語言樸素自然,有如民歌。民歌中本有男女對唱的傳統,在《樂府詩集》中就稱為「相和歌辭」。所以第一首女聲起唱之後,就是男主角的答唱了。「家臨九江水」答復了「君家何處住」的問題;「來去九江側」說明自己也是風行水宿之人,不然就不會有這次的萍水相逢。這里初步點醒了兩人的共同點。「同是長幹人」落實了姑娘「或恐是同鄉」的想法,原來老家都是建康(今江蘇南京)長干里。一個「同」字把雙方的共同點又加深了一層。這三句是男主角直線條的口吻。現在只剩最後一句了:只有五個字,該如何著墨?如用「今日得相識」之類的幸運之辭作結束,未免失之平直。詩人終於轉過筆來把原意一翻:與其說今日之幸而相識,倒不如追惜往日之未曾相識。「生小不相識」五字,表面惋惜當日之未能青梅竹馬、兩小無猜,實質更突出了今日之相逢恨晚。越是對過去無窮惋惜,越是顯出此時此地萍水相逢的可珍可貴。這一筆的翻騰有何等撼人的藝術感染力!
《長干曲》是南朝樂府中「雜曲古辭」的舊題。崔顥這兩首詩繼承了前代民歌的遺風,但既不是艷麗而柔媚,又非浪漫而熱烈,卻以素樸真率見長,寫得干凈健康。女主角的抒懷只到「或恐是同鄉」為止,男主角的表情也只以「生小不相識」為限。這樣的蘊藉無邪,是抒情詩中的上乘。
(沈熙乾)

9. 古詩長干行四首之家臨九江水的拼音

長干曲四首⑴
君家何處住⑵?妾住在橫塘⑶。停船暫借問⑷,或恐是同鄉⑸。
家臨九江水⑹,來去九江側。同是長幹人,自小不相識。
下渚多風浪⑺,蓮舟漸覺稀。那能不相待?獨自逆潮歸⑻。
三江潮水急,五湖風浪涌。由來花性輕,莫畏蓮舟重。[1]

注釋譯文編輯

詞句注釋
⑴長干曲:一作「江南曲」,一作「長干行」,屬樂府《雜曲歌辭》。
⑵何處住:一作「定何處」。
⑶橫塘:在今南京市西南。
⑷借問:請問,向人詢問。
⑸或恐:也許。一作「或可」。
⑹九江:原指長江潯陽一段,此泛指長江。
⑺下渚:一作「北渚」。
⑻逆潮歸:一作「送潮歸」。[1] [2-3]

白話譯文
你家住在什麼地方,我家住在橫塘一帶。停船我來打聽一下,或許我們還是同鄉。
我家就臨靠著九江,來去都在九江邊上。我們同是長乾的人,可我們從小不相識。[4]

作品鑒賞編輯

文學賞析
崔顥《長干曲四首》載於《全唐詩》卷一百三十。下面是原中央大學教授沈熙乾先生對這組詩的賞析。
這組詩的前兩首抓住了人生片斷中富有戲劇性的一剎那,用白描的手法,寥寥幾筆,就使人物、場景躍然紙上,栩栩如生。它不以任何色彩映襯,似墨筆畫;它不用任何妝飾烘托,是幅素描;它不憑任何布景借力,猶如一曲男女聲對唱;它截頭去尾,突出主幹,又很象獨幕劇。題材是那樣的平凡,而表現手法卻是那樣的不平凡。
先看第一首的剪裁:一個住在橫塘的姑娘,在泛舟時聽到鄰船一個男子的話音,於是天真無邪地問一下:你是不是和我同鄉?-就是這樣一點兒簡單的情節,只用「妾住在橫塘」五字,就借女主角之口點明了說話者的性別與居處。又用「停舟」二字,表明是水上的偶然遇合,用一個「君」字指出對方是男性。那些題前的敘事,用這種一石兩卵的手法,就全部省略了。詩一開頭就單刀直入,讓女主角出口問人,現身紙上,而讀者也聞其聲如見其人,絕沒有茫無頭緒之感。從文學描寫的技巧看,「聲態並作」,達到了「應有盡有,應無盡無」,既凝煉集中而又玲瓏剔透的藝術高度。
不僅如此,在寥寥二十字中,詩人僅有口吻傳神,就把女主角的音容笑貌,寫得活靈活現。他不象杜牧那樣寫明「娉娉裊裊十三餘」,也不象李商隱那樣點出「十五泣春風,背面鞦韆下」。他只採用了問話之後,不待對方答復,就急於自報「妾住在橫塘」這樣的處理,自然地把女主角的年齡從嬌憨天真的語氣中反襯出來了。在男主角並未開口,而這位小姑娘之所以有「或恐是同鄉」的想法,不正是因為聽到了對方帶有鄉音的片言只語嗎?這里詩人又省略了「因聞聲而相問」的關節,這是文字之外的描寫,所謂「不寫之寫」。
這首詩還表現了女主角境遇與內心的孤寂。單從她聞鄉音而急於「停船」相問,就可見她離鄉背井,水宿風行,孤零無伴,沒有一個可與共語之人。因此,他鄉聽得故鄉音,且將他鄉當故鄉,就這樣的喜出望外。詩人不僅在紙上重現了女主角外露的聲音笑貌,而且深深開掘了她的個性和內心。
詩的語言樸素自然,有如民歌。民歌中本有男女對唱的傳統,在《樂府詩集》中就稱為「相和歌辭」。所以第一首女聲起唱之後,就是男主角的答唱了。「家臨九江水」答復了「君家何處住」的問題;「來去九江側」說明自己也是風行水宿之人,不然就不會有這次的萍水相逢。這里初步點醒了兩人的共同點。「同是長幹人」落實了姑娘「或恐是同鄉」的想法,原來老家都是建康(今江蘇南京)長干里。一個「同」字把雙方的共同點又加深了一層。這三句是男主角直線條的口吻。剩下最後一句,只有五個字,該如何著墨?如用「今日得相識」之類的幸運之辭作結束,未免失之平直。詩人終於轉過筆來把原意一翻:與其說今日之幸而相識,倒不如追惜往日之未曾相識。「自小不相識」五字,表面惋惜當日之未能青梅竹馬、兩小無猜,實質更突出了今日之相逢恨晚。越是對過去無窮惋惜,越是顯出此時此地萍水相逢的可珍可貴。這一筆的翻騰有何等撼人的藝術感染力!
「長干曲」是南朝樂府中「雜曲古辭」的舊題。崔顥這兩首詩繼承了前代民歌的遺風,但既不是艷麗而柔媚,又非浪漫而熱烈,卻以素樸真率見長,寫得干凈健康。女主角的抒懷只到「或恐是同鄉」為止,男主角的表情也只以「自小不相識」為限。這樣的蘊藉無邪,是抒情詩中的上乘。[5]

10. 長干曲四首的作者簡介

崔顥,唐代詩人。汴州(今河南省開封市)人。開元十一年(723年)登進士第,官版終尚書司勛員外權郎。其早期詩作多寫閨情,流於浮艷輕薄。後歷邊塞,詩風大振,忽變常體,風骨凜然,尤其是邊塞詩慷慨豪邁,雄渾奔放。明人輯有《崔顥集》,《全唐詩》存其詩四十二首。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816