當前位置:首頁 » 名言名句 » 詩經東山的名句

詩經東山的名句

發布時間: 2021-01-22 09:20:42

❶ 求詩經<東山><相鼠>原文.

豳風.東山

我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其蒙。我東曰歸,我心西內悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎容者蠋,烝在桑野。敦彼獨宿,亦在車下。

我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其蒙。果臝之實,亦施於宇。伊威在室,蠨蛸在戶,町畽鹿場,熠燿宵行。不可畏也,伊可懷也。

我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其蒙。鸛鳴於垤,婦嘆於室。灑掃穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不見,於今三年。

我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其蒙。倉庚於飛,熠燿其羽。之子於歸,皇駁其馬。親結其縭,九十其儀。其新孔嘉,其舊如之何?

鄘風.相鼠

相鼠有皮,人而無儀。人而無儀,不死何為?

相鼠有齒,人而無止。人而無止,不死何俟?

相鼠有體,人而無禮。人而無禮,胡不遄死?

❷ 求詩經中《東山行》賞析,急、拜託!

〖詩經·國風〗

東 山

我徂東山 ,慆慆不歸 。我來自東

零雨其蒙 。我東曰歸 ,我心西悲

制彼裳衣 ,勿士行枚 。蜎蜎者蠋

烝在桑野 。敦彼獨宿 ,亦在車下

我徂東山 ,慆慆不歸 。我來自東

零雨其蒙 。果臝之實 ,亦施於宇

伊威在室 ,蠨蛸在戶 。町畽鹿場

熠耀宵行 。不可畏也 ,伊可懷也

我徂東山 ,慆慆不歸 。我來自東

零雨其蒙 。鸛鳴於垤 ,婦嘆於室

灑掃穹窒 ,我征聿至 。有敦瓜苦

烝在栗薪 ;自我不見, 於今三年

我徂東山 ,慆慆不歸 。我來自東

零雨其蒙 。倉庚於飛 ,熠耀其羽

之子於歸 ,皇駁其馬 。親結其縭

九十其儀 。其新孔嘉,其舊如之何

【品評】

這首詩是遠徵士兵在解甲回來的途中抒發思鄉之情的,表現了古代人民對長期征戰的厭惡及對和平生活的渴望。

舊說《東山》是周公東征歸來為慰問戰士而作的,這與詩的內容、情調不相符,但與周公東征的事有關或許可能。舊注根據《尚書大傳》: 「 周公攝政,二年東征,三年踐奄 」 和《孟子》: 「( 周公 ) 伐奄三年討其君 」 的記載,認為這首詩涉及的是周公鎮壓奄國叛亂的戰爭。未知是否。

這是國風中最出色的抒情詩之一。寫徵人思前想後,內心活動很復雜。他既為自己生還,今後能過上和平生活而欣喜,又為自己走後,家園殘破而萬分擔憂;然而對故鄉深厚的愛,又給予他重建家園的勇氣和信心。再者,詩中寫徵人對妻子的懷念,無論是從妻子方面設想,還是從自己方面著筆,都不是泛泛寫來,而是藉助一些看來是瑣屑的,實則是細膩的描述,來抒發自己對妻子那種朴實而深厚的情意,非常真實。

❸ 詩經·東山的詩詞原文

我徂東山:慆(tāo)慆不歸;我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,專勿士行(heng二聲屬)枚。蜎(yuān)蜎者蠋,烝(zhēng)在桑野;敦彼獨宿,亦在車下。
我徂東山,慆慆不歸;我來自東,零雨其濛。果臝(luǒ)之實,亦施於宇;伊威在室,蠨蛸(xiāo shāo)在戶;町疃鹿場,熠燿(yìyào)宵行。不可畏也,伊可懷也。
我徂東山,慆慆不歸;我來自東,零雨其濛。鸛鳴於垤(dié),婦嘆於室。灑掃穹窒,我征聿(yù)至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不見,於今三年!
我徂東山,慆慆不歸;我來自東,零雨其濛。倉庚於飛,熠燿其羽;之子於歸,皇駁其馬。親結其縭(lí),九十其儀。其新孔嘉,其舊如之何?

❹ 東山出自詩經中十五國風的哪一風

你好,東山是出自《豳風》,其他的風如下

南區--《周南》、《召南》版、《陳風權》
西區--《秦風》、《豳風》
北區--《魏風》、《唐風》
中區--《鄭風》、《衛風》、《邶風》、《鄘風》、《王風》、《檜風》、《曹風》
東區--《齊風》

❺ 詩經里的《東山》求簡短翻譯,最好是一首詩

詩詞原文

我徂東山:慆(tāo)慆不歸;我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,勿士行(heng二聲)枚。蜎(yuān)蜎者蠋,烝(zhēng)在桑野;敦彼獨宿,亦在車下。

我徂東山,慆慆不歸;我來自東,零雨其濛。果臝(luǒ)之實,亦施於宇;伊威在室,蠨蛸(xiāo shāo)在戶;町疃鹿場,熠燿(yìyào)宵行。不可畏也,伊可懷也。

我徂東山,慆慆不歸;我來自東,零雨其濛。鸛鳴於垤(dié),婦嘆於室。灑掃穹窒,我征聿(yù)至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不見,於今三年!

我徂東山,慆慆不歸;我來自東,零雨其濛。倉庚於飛,熠燿其羽;之子於歸,皇駁其馬。親結其縭(lí),九十其儀。其新孔嘉,其舊如之何?

注釋

①枚:毛傳解為微。朱駿聲認為微是徽字之錯。徽是一種標志。這里即指軍服上標志。

翻譯

我從征去東山,很久未回家。現在我從東方返回,細雨彌漫。我在東方說要回,我的心嚮往西方好傷悲。縫制一身新衣,不用再銜木棒。蠕動的毛蟲,長期在桑林野外。卷縮成團獨自睡,鑽在兵車下。我從征去東山,很久未回家。現在我從東方返回,細雨彌漫。瓜蔞的果實,掛在房檐上。土憋蟲在屋裏跑,喜蛛在門上結網。田舍旁的空地變成野鹿的活動場所,還有閃閃發光的螢火蟲。這並不可怕呀,倒使人更加思念呀!我從征去東山,很久未回家。現在我從東方返回,細雨彌漫。鸛鳥鳴叫在小土堆上,妻子唉嘆在屋裏。清除走障礙物,我家徵人要到了。圓圓的苦瓜,長久放在柴堆上。自從我們不相見,到今天已經三年。我從征去東山,很久未回家。現在我從東方返回,細雨彌漫。黃鶯正在飛翔,閃閃發光的羽毛。這人女子出嫁時,黃白色花馬去迎娶。她的母親為她系佩巾,繁多的儀式一個個。她新婚時非常美好,現在時間久了會怎樣呢?

❻ 關於詩經《東山》的解析

被譽為中國寫實主義詩歌的源頭的《詩經》,其地位不僅僅在於它的開創性意義,同時也在於它的題材廣泛,真切地反映了西周至春秋間的歷史、經濟、文化、愛情、戰爭等內容;而且藝術手法高超,寫景、敘事、抒情都相當形象細膩,耐人尋味。且賦、比、興等藝術手法對中國詩歌發展產生了深遠的影響。

其中的《豳風》中的《東山》,就是一篇表現戰爭題材的,抒情真致細膩的作品。

《東山》以周公東征為歷史背景,以一位普通戰士的視角,敘述東征後歸家前的復雜真致的內心感受,來發出對戰爭的思考和對人民的同情。

詩的開篇,以開門見山,直賦其事的手法,簡明直接地表明故事的背景和緣由。「慆慆不歸」,既是對離家久戰的直接表述,也是離人思鄉的間接流露。「我來自東,零雨其蒙」,在敍事之中,插入景物描寫,這是這首詩的一個創舉。這種情景交融的寫作手法,為後世文人所祖並發揚光大。「零雨其蒙」,既點出了當時的天氣,屬細節描寫。使人更能如臨其境,感受故事,又為全詩定下一個凄美感人的基調。更能夠表現主人公的心理活動。接著直抒胸臆「我心西悲」。為什麼思鄉的愁絮會在此刻表現得如此強烈呢?因為作為一名拼殺疆場的軍人,每天是過著「曉戰隨金鼓,霄眠抱玉鞍」的生活,無時無刻不為性命擔憂時,思鄉情緒會被時刻綳緊的神經暫時壓制。但到了戰爭結束,歸家指日可待時,思鄉之情就會一涌而起,縈繞心頭,揮之不去。

「制彼衣裳,勿士行枚」,戰士能夠結束戰爭生活,都趕緊解開軍裝,匆匆穿上平時的衣裳。通過這樣一個細節描寫,戰士喜形於色、昐望早日和平的情緒,表達得淋漓盡致。同時,以「行枚」這樣典型的行為,代指軍旅生活,是用了一種借代的寫作手法。《詩經》的藝術手法之成就可見一斑。

下面就是主人公對三年軍旅生活的回憶。首先用「比、興」的手法,「蜎蜎者蠋,烝在桑野」通過桑蟲的生活不堪,來比喻軍旅生活的艱辛。使人還得還對戰士產生同情。「敦彼獨宿,亦在車下」就是軍人風餐露宿,枕戈待旦的生活的真實寫照。「獨」字又是主人公內心孤獨的體現,敘事與抒情融為一體,天衣無縫。

《東山》的每段回環往復地吟誦,不僅僅是音節的簡單重復,而是情節與情感的推進。
第一節是對過往艱辛危險生活的回憶,第二節就是對家鄉的變化與前途的猜測。「果蠃之實……燿燿霄行」,這一小節說到,家破屋殘,果蟲相生,田園荒蕪,鬼火燿燿……這是主人公內心揮之不去的擔憂,也是戰爭破壞生產,使廣大人民生活陷入水深火熱的困境的現實的反映與對戰爭的無情控訴。這種寫法,使我們想起秦朝的民歌《十五從軍征》:

十五從軍征,八十始得歸。

道逢鄉裏人,家中有阿誰?

遙望是君家,松柏冢累累。

兔從狗竇入,雉從樑上飛……

其寫作方法可謂如出一轍。可以看出《詩經》對後世的影響。

我們可以注意到,《東山》的控訴戰爭的視角上,是與後代相同題材的作品有很大不同。其它作品主角通常是平民,受戰爭之苦面流離失所,例如《石壕吏》《新婚別》;或者是從徵兵的角度,控訴統治者窮兵黷武,如《木蘭詩》《兵車行》。而《東山》的主人公是一位參戰的士兵。參加的是被人認為是正義的戰爭的周公東征,並且以勝利一方的身份凱旋。這裏沒有雄糾糾的勝利者的姿態,而是同樣以受難者的身份出現。勝利沒能使他逃脫戰爭的厄運,更說明了戰爭對於雙方來說,都是災難性的。從而給我們一個思考戰爭的新角度。

第三段是主人公遙想家中的妻子。通過寫妻子對丈夫的思念,更加突出了丈夫對妻子的懷念。兩者感情交相輝映,從而深深打動讀者的心弦。這裏的寫作手法,在後代詩人中得到了廣泛的運用。例如杜甫的《月夜》:

今夜鄜州月,閨中只獨看。

遙憐小兒女,未解憶長安。

香霧去鬢濕,清輝玉臂寒。

何時倚虛愰,雙照淚痕干。

「有敦瓜苦,烝在栗薪」女主人公看到當時結婚時的器物,不禁勾起對丈夫的深深的思念。同時也反映出他們是新婚不久就被迫分開的。更加突現詩的悲劇色彩。由此我們不禁想起題材相似的杜甫的《新婚別》。杜甫的現實主義風格源自《詩經》不無道理。

第四段是男主人公繼續沉緬於對往事的甜蜜回憶當中。想到當年新婚時,那打扮奪目的皇駁馬,那派頭十足的接親隊伍,那光彩照人的衣飾……一切一切,都是那麼的甜美幸福!主人公又彷彿一下子從美好的回憶掉回現實當中,「其新孔嘉,其舊如之何」:新婚不久便分離,這三年來,家中變成怎樣,她這三年的孤獨如何難當,他三年的苦水又從何說起……想到見面,只怕是「相顧無言,唯有淚千行!」大家可以想像,男主人公當時的心情如何復雜,如何澎湃難平!但詩中沒有太多的敘說,只用了「其舊如之何?」留下一個大大的問號,留下一個大大的懸念,也留下了一片廣闊的審美空間,留給讀者無限的遐思……

《詩經》的藝術美也一樣,永遠品味不盡,探究不完。因此,我們要繼承好我們寶貴的文化遺產——《詩經》。

❼ 詩經 東山 全文翻譯

先秦.《詩經》<豳風.東山>翻譯
《詩經•豳風》
東山我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其蒙。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼獨宿,亦在車下。我徂東山,慆慆不歸。我來自東,堆雨其蒙。果蠃之實,亦施於宇。伊威在室,蠨蛸在戶。町畽鹿場,熠燿宵行。不可畏也,伊可懷也!我徂東山,慆慆不歸。我來自東,堆雨其蒙。鸛鳴於垤,婦嘆於室。灑掃穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪;自我不見,於今三年!我徂東山,慆慆不歸。我來自東,堆雨其蒙。倉庚於飛,熠燿其羽。之子於歸,皇駁其馬。親結其縭,九十其儀。其新孔嘉,其舊如之何?

【簡譯】
我從征去東山,很久未回家。現在我從東方返回,細雨彌漫。我在東方說要回,我的心嚮往西方好傷悲。縫制一身新衣,不用再銜木棒。蠕動的毛蟲,長期在桑林野外。卷縮成團獨自睡,鑽在兵車下。我從征去東山,很久未回家。現在我從東方返回,細雨彌漫。瓜蔞的果實,掛在房檐上。土憋蟲在屋裏跑,喜蛛在門上結網。田舍旁的空地變成野鹿的活動場所,還有閃閃發光的螢火蟲。這並不可怕呀,倒使人更加思念呀!我從征去東山,很久未回家。現在我從東方返回,細雨彌漫。鸛鳥鳴叫在小土堆上,妻子唉嘆在屋裏。清除走障礙物,我家徵人要到了。圓圓的苦瓜,長久放在柴堆上。自從我們不相見,到今天已經三年。我從征去東山,很久未回家。現在我從東方返回,細雨彌漫。黃鶯正在飛翔,閃閃發光的羽毛。這人女子出嫁時,黃白色花馬去迎娶。她的母親為她系佩巾,繁多的儀式一個個。她新婚時非常美好,現在時間久了會怎樣呢?
你可以去http://www..com/s?tn=ylmf&ie=gb2312&bs=%E4%BD%CF%AA%C9%B3&sr=&z=&cl=3&f=8&wd=%CA%AB%BE%AD+%B6%AB%C9%BD+%B7%AD%D2%EB&ct=0

❽ 詩經東山前四句體現了怎樣的情感

《詩經 國風 豳風 東山》:原文前四句:
我徂東山,慆(tāo)慆不歸。我來自東,零專雨其濛。屬
原文前四句譯為:打我遠徵到東山,一別家鄉好幾年。今兒打從東方來,毛毛雨兒盡纏綿。
這是徵人還鄉途中念家的詩。在細雨濛濛的路上,他想像到家後恢復貧民身分的可喜(第一章),想像那可能已經荒廢的家園,覺得又可怕,又可懷(第二章),想像自己的妻正在為思念他而悲嘆(第三章),回憶三年前新婚光景,設想久別重逢的情況(第四章)。

❾ 詩經中有「東」字的名句都有哪些

1、我徂東山:慆(tāo)慆不歸;我來自東,零雨其濛(éng)。——佚名《詩經·豳風》

釋義:自我遠征東山東,回家願望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。

2、日居月諸,東方自出。——佚名《詩經·邶風》

釋義:太陽呀月亮,你們每天都從東方升起。

3、嘒(huì)彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同。——佚名《詩經·召南》

釋義:嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同。

4、出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。——佚名《詩經·鄭風》

釋義:漫步城東門,美女多若天上雲。雖然多若雲,非我所思人。唯此素衣綠頭巾,令我愛在心。

5、東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。——佚名《詩經·齊風》

釋義:東方還未露曙光,衣褲顛倒亂穿上。衣作褲來褲作衣,公家召喚我憂急。

6、東門之池,可以漚紵。彼美淑姬,可與晤語。——佚名《詩經·陳風》

釋義:東門外面護城池,可以用作漚紵塘。美麗善良三姑娘,可以聊天話家常。

7、東門之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。——佚名《詩經·陳風》

釋義:東門外的白榆樹綠蔭蔽日,宛丘上的柞樹林枝繁葉茂,子仲家豆蔻年華的小姑娘,在綠樹下跳起優美的舞蹈。

8、東門之楊,其葉牂牂。昏以為期,明星煌煌。——佚名《詩經·陳風》

釋義:我依偎著東城門外小白楊,濃密葉片輝映著金色夕陽。約好黃昏時相會在老地方,卻讓我苦等到明星閃閃亮。

9、小東大東,杼柚其空。糾糾葛屨,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既來,使我心疚。——佚名《詩經·谷風之什》

釋義:遠離京都的東方大國小邦,織機上的梭子已經空盪盪。小民穿葛鞋用粗麻線捆綁,無奈何只好赤腳踩踏寒霜。相反那些輕佻的公子哥們,大搖大擺走在寬闊大路上。他們大喇喇地來來又往往,那無恥模樣讓我痛心斷腸。

10、自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適為容!——佚名《詩經·衛風》

釋義:自從大哥東行後,頭發散亂像飛蓬。膏脂哪樣還缺少?為誰修飾我顏容!

❿ 唐人詩句能表現詩經幽風東山的

答案DA、B、C用的是起興的手法;D用的是賦的手法

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816