當前位置:首頁 » 名言名句 » 哈姆雷特台詞賞析

哈姆雷特台詞賞析

發布時間: 2021-01-06 12:21:17

❶ 哈姆雷特的兩句經典台詞是什麼,請作簡要賞析

生存還是毀滅?這是個問題。究竟哪樣更高貴,去忍受那狂暴的命運無情的摧殘還是挺身去反回抗那答無邊的煩惱,把它掃一個干凈。去死,去睡就結束了,如果睡眠能結束我們心靈的創傷和肉體所承受的千百種痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,去睡,也許會做夢!唉,這就麻煩了,即使擺脫了這塵世可在這死的睡眠里又會做些什麼夢呢?真得想一想,就這點顧慮使人受著終身的折磨,誰甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人壓迫,受盡侮蔑和輕視,忍受那失戀的痛苦,法庭的拖延,衙門的橫征暴斂,默默無聞的勞碌卻只換來多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脫了。誰也不甘心,呻吟、流汗拖著這殘生,可是對死後又感覺到恐懼,又從來沒有任何人從死亡的國土裡回來,因此動搖了,寧願忍受著目前的苦難而不願投奔向另一種苦難。顧慮就使我們都變成了懦夫,使得那果斷的本色蒙上了一層思慮的慘白的容顏,本來可以做出偉大的事業,由於思慮就化為烏有了,喪失了行動的能力。

❷ 哈姆雷特經典對白

To be, or not to be: that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die: to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heart-ache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to, 'tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come, When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause: there's the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscover'd country from whose bourn No traveler returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pitch and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 翻譯為 生存或毀滅, 這是個必答之問題: 是否應默默的忍受坎苛命運之無情打擊, 還是應與深如大海之無涯苦難奮然為敵, 並將其克服。 此二抉擇, 就竟是哪個較崇高? 死即睡眠, 它不過如此! 倘若一眠能了結心靈之苦楚與肉體之百患, 那麼, 此結局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有夢, 啊, 這就是個阻礙: 當我們擺脫了此垂死之皮囊, 在死之長眠中會有何夢來臨? 它令我們躊躇, 使我們心甘情願的承受長年之災, 否則誰肯容忍人間之百般折磨, 如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、貪官之侮、或庸民之辱, 假如他能簡單的一刃了之? 還有誰會肯去做牛做馬, 終生疲於操勞, 默默的忍受其苦其難, 而不遠走高飛, 飄於渺茫之境, 倘若他不是因恐懼身後之事而使他猶豫不前? 此境乃無人知曉之邦, 自古無返者。 所以,「理智」能使我們成為懦夫, 而「顧慮」能使我們本來輝煌之心志變得黯然無光, 像個病夫。 再之, 這些更能壞大事, 亂大謀, 使它們失去魄力.

❸ 莎士比亞的《哈姆雷特》賞析…對其地位的評價,經典對白的深入思考!

《哈姆雷特》是莎士比亞最著名的一部悲劇,它突出地反映了作者的人文主義思想。莎士比亞說過,他的作品就是「給自然照一面鏡子,給德行看一看自己的面目,給荒唐看一看自己的姿態,給時代和社會看一看自己的形象和印記」。《哈姆雷特》正是一個時代的縮影。
丹麥王子哈姆雷特在德國威登堡大學求學。他是個樂觀、充滿理想的青年。但是,父王老哈姆雷特突然身亡、叔父克勞迪斯登上王位、母親改嫁新王等一連串不幸的消息,沉重地打擊了他。他對這個世界感到厭倦。更使他煩惱的是,他不清楚父親的死因。
哈姆雷特回國奔喪,父親的鬼魂告訴他;自己是被弟弟克勞迪斯害死的。克勞迪斯乘國王午睡時,用毒草汁滴入他的耳朵里,毒死國王。鬼魂要哈姆雷特為他報仇,但不要傷害王後,讓上天去裁決她。
從此,哈姆雷特裝出狂妄怪誕、精神失常的樣子。哈姆雷特的戀人奧菲利婭把他的行為告訴了自己的父親——御前大臣波洛涅斯,御前大臣又報告了國王克勞迪斯。克勞迪斯對哈姆雷特的「發瘋」表示懷疑,多次授命朝臣刺探虛實。
哈姆雷特渴望復仇,但一直得不到機會。正在他猶豫之際,王宮里來了一班戲子,哈姆雷特乘機安排了一場戲,邀請奸王和王後一起觀看演出。這出戲講的是一件發生在維也納的謀殺案:一個公爵的近親覬覦公爵的權位和財產,在花園里把公爵毒死,又騙取了公爵夫人的愛情。哈姆雷待發現奸王觀看演出時臉色陰沉,坐立不安,中途離座而去。
鬼魂的話已經證實:奸王確是弒君篡位的惡棍。
詭計多端的克勞迪斯為摸清哈姆雷特「演戲」的意圖,授意王後找哈姆雷特談話。可是他又怕王後與王子有母子之情,對自己隱瞞真實情況,便派波洛涅斯躲在內宮帷幕後面偷聽。王子要母親用鏡子照一照自己的靈魂,帷幕後面的波洛涅斯內心恐慌,大喊救命。哈姆雷特以為這是奸王,一劍刺去,波洛涅斯隨即喪命。
奸王以哈姆雷特殺害御前大臣為借口,把他「護送」去英國,妄圖借刀殺人,要英王加以殺害。不料王子的船遇到海盜,被放回本國。王子走後,奧菲利婭因傷心過度,發狂落水而死。不久,哈姆雷特和波洛涅斯之子雷歐提斯在奧菲利婭的葬禮上相遇,仇人見面,分外眼紅。雷歐提斯向哈姆雷特提出挑戰。陰險的克勞迪斯「建議」他倆比劍,唆使雷歐提斯在劍上塗上毒葯,自己又置備毒酒,陰謀讓哈姆雷特或死於劍下,或飲鴆身亡。
比劍休息時分,雷歐提斯乘其不備,用毒劍刺傷了哈姆雷特。哈姆雷特頓時警覺,奪過此劍刺中了雷歐提斯。雷臨死有所醒悟,揭露了克勞迪斯的陰謀。這時王後因誤飲了毒酒而死。哈姆雷特怒不可遏,拚出全力刺向克勞迪斯。王子終於和弒君奪位的野心家同歸於盡。莎士比亞的悲劇主要與理想與現實的矛盾和理想的破滅。人文主義理想和現實社
會惡勢之間的矛盾構成戲劇沖突。劇中塑造了一批具有人文主義理想的下面人物,描
寫他們與惡勢力進行的悲劇斗爭、毀滅及其道義力量。如哈姆雷特就是人文主義者的
典型形象。慘痛的變故使他所珍視的理想全部破滅,為父報仇、重整乾坤又使他感到
任務艱難,因而憂郁、猶豫,陷入深刻的思索。在藝術上,悲劇是莎劇中成就最高
的。首先,多線索手法的運用體現了情節的生動性和豐富性。如《哈》劇中安排三條
復仇線索,以王子復仇為主線,另兩條線索穿插糅合其間。《李》劇中也有兩條平行
交錯的線索。其次,人物形象鮮明,作者善於深入刻畫人物的內心世界,使其性格更
豐滿深刻。如哈姆雷特的著名獨白,富有哲理性。麥克白殺人後精神崩潰的過程更是
刻畫得細膩真切。此外,作者還善於渲染氣氛,營造悲劇性的氛圍,烘託人物的心理
活動。如《麥》劇中夜與血的形象貫穿始終,陰森恐怖。《李》劇中暴雨荒原一場,
激烈哀憤……凡此種種,都使莎士比亞悲劇成為文學史上不朽的名篇。
2
四大喜劇代表了莎士比亞喜劇藝術的最高成就。其基本主題是歌頌愛情和友誼,如在《威尼斯商人》中,作者通過安東尼奧的形象,贊美了友誼和仁愛精神,又通過巴薩尼奧和鮑西婭的愛情故事,說明真正愛情的純潔與朴實。《皆大歡喜》、《第十二夜》中那些追求愛情自由的年輕人歷經磨難,終成眷屬。作者無情地批判了封建門閥觀念、家長專制批判了中世紀以來的禁慾主義和蒙昧主義,並在對愛情自由和個性解放的贊美中,表現了人文主義的生活理想。
作者塑造了許多具有高尚情操的敢作敢為的青年男女形象,論身份,他們是貴族,然而他們的思想行為卻體現了人文主義原則,具有新的時代精神。尤其是女主人公的形象。更為光彩照人。她們率真、熱情、剛毅、機智。敢於向傳統觀念挑戰,勇敢地追求愛情。如羅瑟琳女扮男裝,逃出宮廷,自己挑選愛人,並大膽地表白。薇奧拉更是積極、熱情、坦率,並表現了崇高的自我犧牲精神。她們聰明果斷、敢作敢為,如鮑西婭假扮律師,以驚人的才智戰勝狡猾貪婪的夏洛克。這些女性形象是理想化了的資產階級新女性,寄託了作者的最高理想。
莎士比亞的喜劇是抒情性的浪漫喜劇。故事多發生在南歐,具有異國風光,異鄉情調。作者善於利用誤會和巧合,用面貌相似、喬裝改扮或設圈套、開玩笑等手段,人為地製造一些離奇曲折、變幻莫測的戲劇情節和滑稽可笑、意趣磺生的場面。多線索平行交叉,構成完整的藝術整體,更使情節顯得生動豐富、跌宕起伏,自然地激起欣賞者的情感波濤。
總而言之,莎士比亞喜劇充滿了明朗的色彩、樂觀的基調,具有濃厚浪漫色彩。

3莎士比亞全部作品的基本思想是人文主義或稱人道主義。其最高成就在於戲劇,

按內容可分為歷史劇、悲劇、喜劇三大類。廣泛而深刻地反映了16至17世紀英國社會

的方方面面。莎劇以生動曲折的情節著稱於世,構思壯闊,內容豐富,多採用多線索

結構,將各種戲劇因素自然結合。其人物都有栩栩如生的鮮明個性,總以性格的豐富

性和復雜性顯示自己的特色。語言豐富多彩、清新雋永,既富有哲理,又帶有濃郁的

詩意。他的創作集中地代表了歐洲文藝復興的文學成就。

❹ 哈姆雷特 經典對白 賞析

TO BE, OR NOT TO BE.
THAT IS THE QUESTION.

這句最經典.
不過我覺得,TO BE OR NOT TO BE, THAT IS A QUESTION ABOUT DESTINY.
生存還是毀滅根本不用選擇,一切都有命運決定專.正如王子一定會選擇復屬仇.

❺ 《哈姆雷特》中「生存還是毀滅」 經典對白的原文誰知道

王子的經典獨白。(中文版)其中他最經典的「生存還是毀滅?」那一段獨白是中英文對照的版本。希望這些資料能對你有所幫助。
以下是這三段獨白:
哈姆雷特獨白(1)
生存還是毀滅?這是個問題。
究竟哪樣更高貴,去忍受那狂暴的命運無情的摧殘 還是挺身去反抗那無邊的煩惱,把它掃一個干凈。

去死,去睡就結束了,如果睡眠能結束我們心靈的創傷和肉體所承受的千百種痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,
去睡,也許會做夢!

唉,這就麻煩了,即使擺脫了這塵世 可在這死的睡眠里又會做些什麼夢呢?真得想一想,就這點顧慮使人受著終身的折磨,
誰甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人壓迫,受盡侮蔑和輕視,忍受那失戀的痛苦,法庭的拖延,衙門的橫征暴斂,默默無聞的勞碌卻只換來多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脫了。
誰也不甘心,呻吟、流汗拖著這殘生,可是對死後又感覺到恐懼,又從來沒有任何人從死亡的國土裡回來,因此動搖了,寧願忍受著目前的苦難 而不願投奔向另一種苦難。
顧慮就使我們都變成了懦夫,使得那果斷的本色蒙上了一層思慮的慘白的容顏,本來可以做出偉大的事業,由於思慮就化為烏有了,喪失了行動的能力。
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.

哈姆雷特獨白[2]

哈姆雷特:
念台詞要念地跟我一樣,很順當的從舌尖上吐出來。有許多演員他們愛直著嗓子喊,那我寧可找個叫街的來。
哦,不。千萬不要這樣地用手在空中亂劈一氣,要做的自然些,即使感情激動爆發,甚至在狂風般的沖動里,你們都一定要懂得有節制,做到雍容大方。哦,我最討厭有些個人戴著假頭發在台上亂叫亂嚷,齜牙咧嘴的做戲,把觀眾的耳朵都震聾了,而這些觀眾大多數什麼也不懂就喜歡看個熱鬧勁,這種演戲的該打,演戲火上加油一定要避免。
伶人甲:殿下盡管放心。
哈姆雷特:
可也別太溫了,一定要非常細心的來掌握你自己。要用動作配合話,用話配合動作。特別注意一點,千萬別超出生活的分寸,因為過分了就違背了演戲的意義,演戲,不論過去或是現在,都像是一面鏡子用它來反映人生,顯示出什麼是善的什麼是惡的,顯示出時代和社會的形象和印記。
演得太過火了,雖然能叫外行人發笑,可只能叫明眼人痛心,這種行家的看法,你們一定要比滿座看得更重。
哦,我看到過一些演員演戲,也聽到過別人捧過他們,說句不好聽的話,他們說話簡直不像人在說話,他們走路也不像人在走路,大搖大擺地亂吼亂叫,簡直就像是什麼笨手藝人捏出來的,而且捏得那樣子的叫人惡心。
伶人乙:我相信我們已經把這一點改正了。
哈姆雷特:
哦?要徹底改正。
那些演丑角的,我只許他們念劇本上的詞,他們往往愛自己先笑,逗的少數沒有頭腦的觀眾也鬨笑一番,全不管那時候戲里正好有緊要的問題要大家注意,這太可惡了,同時也說明這些傻瓜可鄙的用意,去准備吧。

哈姆雷特與母親[3]
哈姆雷特:母親,有什麼事情?
王後:哈姆雷特,你把你父親大大得罪了
哈姆雷特:母親,你把我父親大大的得罪了
王後:好了,好了,你的回答真是瞎扯
哈姆雷特:得了得了,你的問話別有居心
王後:怎麼了,哈姆雷特
哈姆雷特:什麼又怎麼了
王後:你忘了是我_
哈姆雷特:我沒有忘,沒有!你是皇後,你丈夫弟弟的妻子。我真但願你不是我的母親。
王後:好,我去叫會說話的跟你說
哈姆雷特:來來,你坐下來,你不許動。我要在你面前豎一面鏡子叫你看一看你的內心的最深處。

(哈姆雷特早就疑心幕布後面有耳朵,他一劍刺了進去)
王後:救命,救命(波洛紐斯:救命,救命~)
哈姆雷特:什麼?耗子,死吧,我叫你死
王後:啊~
哈姆雷特:死吧
王後:你幹了什麼了?
(可他不知道是波洛紐斯老頭,誰叫他多管閑事,自己找上門來,這下不僅沒有了耳朵,連命也搭上了,活該!)

王後:哦~好一樁魯莽血腥的行為
哈姆雷特:血腥的行為?好母親,這跟殺死一位國王再嫁給他的兄弟一樣狠了
王後:殺死國王?
哈姆雷特:對,母親,正是這句話
(不管母親怎麼哭個不停,哈姆雷特決心要傷透她的心)
哈姆雷特:別老擰著你的手,你坐下來,讓我擰擰你的心,我一定擰,只消你的心不是石頭做成的
王後:到底什麼事,你敢這么粗聲粗氣的
哈姆雷特:乾的好事啊,你沾污了賢惠的美德,把貞操變成偽善,從真誠的愛情的熔岩上奪去了玫瑰色的光彩畫上道傷痕,把婚約都變成了賭鬼的誓言
王後:到底什麼事
哈姆雷特:請你看看這幅畫像,你再看這一幅。這就是他們兄弟倆的畫像。這一幅面貌是多麼的風采啊,一對叱吒風雲的眼睛,那體態不活象一位英勇的神靈剛剛落到摩天山頂,這副十全十美的儀表彷彿天神特為選出來向全世界恭推這樣一位完人--這就是你的丈夫。你再看這一個--你現在的丈夫像顆爛穀子就會危害他的同胞,你看看這絕不是愛情啊。像你這樣歲數情慾該不是太旺,該馴服了,該理智了,而什麼樣的理智會叫你這么挑的,是什麼魔鬼迷了你的心呢?羞恥啊,你不感到羞恥么?如果半老女人還要思春,那少女何必再講貞操呢?
王後:哦,哈姆雷特,別說了,你使我看清我自己的靈魂,看見裡面許多黑點,洗都洗不幹凈
哈姆雷特:嘿,在床上淋漓的臭汗里過日子,整個兒糜爛吶!守著骯臟的豬圈無休止的淫亂
王後:哦,哈姆雷特,別再說了,這些話就像一把把尖刀,別說了,好哈姆雷特
哈姆雷特:一個兇犯,一個惡棍--奴才,不及你先夫萬分之一的奴才,一個竊國盜位的扒手,從衣服架子上偷下了王冠裝進了他自己的腰包
王後:別說了
哈姆雷特:一個耍無賴的--國王

❻ 哈姆雷特經典台詞

to be or not to be,這是《哈姆雷特》(莎士比亞)的經典台詞.
To be, or not to be- that is the question
漢文意思是:生存還是毀滅,這是一個問題.
此段的全文如下:
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether it's nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
哈: {自言自語}
生存或毀滅, 這是個問題:
是否應默默的忍受坎坷命運之無情打擊,
還是應與深如大海之無涯苦難奮然為敵,
並將其克服。
此二抉擇, 究竟是哪個較崇高?
死即睡眠, 它不過如此!
倘若一眠能了結心靈之苦楚與肉體之百患,
那麼, 此結局是可盼的!
死去, 睡去...
但在睡眠中可能有夢, 啊, 這就是個阻礙:
當我們擺脫了此垂死之皮囊,
在死之長眠中會有何夢來臨?
它令我們躊躇,
使我們心甘情願的承受長年之災,
否則誰肯容忍人間之百般折磨,
如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、貪官之侮、或庸民之辱,
假如他能簡單的一刀了之?
還有誰會肯去做牛做馬, 終生疲於操勞,
默默的忍受其苦其難, 而不遠走高飛, 飄於渺茫之境,
倘若他不是因恐懼身後之事而使他猶豫不前?
此境乃無人知曉之邦, 自古無返者。---哈姆雷特經典台詞(中英文)
請採納。

❼ 《哈姆雷特》經典台詞

1、脆弱啊,你的名字叫女人!

賞析:這是哈姆雷特想到自己的母親在父親去世不到兩個月的時間就嫁給叔叔時所產生的感慨。哈姆雷特的這句感慨其實對女人是不太公平的。當時十六七世紀的英國其實還處在封建階級的統治下,一個女人在那樣的社會現實下是沒有自己的選擇和獨立思考的。她們都恪守封建禮教,聽從父兄的安排,可以說完全是身不由己。劇中的喬特魯德和奧菲利亞兩個典型的封建貴族女子形象,都是在男人的陰謀或安排下而失去了自己的思想甚至是生命。 ——莎士比亞《哈姆雷特》

2、人是一件多麼了不起的傑作!多麼高貴的理性!多麼偉大的力量!多麼優秀的儀表!多麼文雅的舉動!在行動上多麼像一個天使!在智慧上多麼像一個天神!宇宙的精華!萬物的靈長! ——莎士比亞《哈姆雷特》

賞析:這句話蘊含著莎士比亞對人文主義的肯定,表達了對人的贊美。文藝復興時期人文主義思潮的影響遍及歐洲十分強烈。人在這個時期開始慢慢脫離了神權的束縛,開始發現了作為獨立個體存在的自身。這是一個巨人層出的時代。正如恩格斯說:「這是一次人類從來沒有經歷過的最偉大的、進步的變革,是一個需要巨人而且產生了巨人——在思維能力、熱情和性格方面,在多才多藝和學識淵博方面的巨人的時代。

3、一個人要是把生活的幸福和目的,只看作吃吃睡睡,他還算是個什麼東西?簡直不過是一頭畜生!上帝造下我們來,使我們能夠這樣高談闊論,瞻前顧後,當然要我們利用他所賦與我們的這一種能力和靈明的理智,不讓它們白白廢掉。現在我明明有理由、有決心、有力量、有方法,可以動手干我所要乾的事,可是我還是在大言不慚地說:「這件事需要作。」可是始終不曾在行動上表現出來;我不知道這是因為像鹿豕一般的健忘呢,還是因為三分懦怯一分智慧的過於審慎的顧慮。 ——莎士比亞《哈姆雷特》

賞析:這是哈姆雷特在復仇行動之前的一段獨白。如果說當他想著「生存還是毀滅」時他還是一個憂郁延宕的王子,那麼當他說這段話時已經標志著他開始走向堅定和果敢了。人是一件上帝的傑作,他最大的幸福應該來源於精神的滿足而不是身體的私慾。人應該是因為精神的偉大而偉大,用自己的智慧和思想去改變這個世界的骯臟和丑惡。這也是歐洲文藝復興時期人文主義思潮的影響,讓人對自己有了一個嶄新的獨立的認識,開始把自己從神權,或者說從宿命中把自己解放出來了。這個時候的哈姆雷特不再猶豫了,他受到了挪威王子的鼓舞,變得精神振奮而信心滿滿。他決定要像挪威王子一樣拋除思慮丟棄懦弱,要做行動的巨人,去完成自己心中的理想。外界的困擾有太多太多,可能不經意之間就會改變你的想法,所以要立刻去做。當然立刻去做不是不經過思考的盲目魯莽,而是要堅定自己的信念,不懼風雨的為了自己的理想矢志不渝的前進。

❽ 哈姆雷特的經典台詞

to be or not to be,這是《哈姆雷特》(莎士比亞)的經典台詞.
To be, or not to be- that is the question
漢文意思是:生存還是毀滅,這是一個問題.
此段的全文如下:
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether it's nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
哈: {自言自語}
生存或毀滅, 這是個問題:
是否應默默的忍受坎坷命運之無情打擊,
還是應與深如大海之無涯苦難奮然為敵,
並將其克服。
此二抉擇, 究竟是哪個較崇高?
死即睡眠, 它不過如此!
倘若一眠能了結心靈之苦楚與肉體之百患,
那麼, 此結局是可盼的!
死去, 睡去...
但在睡眠中可能有夢, 啊, 這就是個阻礙:
當我們擺脫了此垂死之皮囊,
在死之長眠中會有何夢來臨?
它令我們躊躇,
使我們心甘情願的承受長年之災,
否則誰肯容忍人間之百般折磨,
如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、貪官之侮、或庸民之辱,
假如他能簡單的一刀了之?
還有誰會肯去做牛做馬, 終生疲於操勞,
默默的忍受其苦其難, 而不遠走高飛, 飄於渺茫之境,
倘若他不是因恐懼身後之事而使他猶豫不前?
此境乃無人知曉之邦, 自古無返者。---哈姆雷特經典台詞(中英文)

❾ 給我哈姆雷特 所有經典台詞!

「生存還是毀滅,這是一個值得思考的問題;默默忍受命運的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無涯的苦難,通過斗爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?死了;睡著了;什麼都完了;要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創痛,以及其他無數血肉之軀所不能避免的打擊,都可以從此消滅,那正是我們求之不得的結局。死了;睡著了;睡著了也許還會做夢;嗯,阻礙就在這兒:因為當我們擺脫了這一具腐朽的皮囊以後,在那死的睡眠里,究竟將要做些什麼夢,那不能不使我們躊躇顧慮。人們甘心久困於患難之中,也就是為了這個緣故;誰願意忍受人世的鞭撻和譏諷、壓迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被輕蔑的愛情的慘痛、法律的遷延、官吏的橫暴和費盡辛勤所換來的小人的鄙視,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?雖願意負著這樣的重擔,在煩勞的生命的壓迫下呻吟流汗,倘不是懼怕不可知的死後,懼怕那從來不曾有一個旅人回來過的神秘國度,是它迷惑了我們的意志,使我們寧願忍受目前的折磨,不敢向我們所不知道的痛苦飛去?這樣,重重的顧慮使我們全變成了懦夫,決心的赤熱的光彩,被審慎的思維蓋上了一層灰色,偉大的事業在這一種考慮之下,也會逆流而退,失去了行動的意義。且慢!美麗的奧菲利婭!——女神,在你的祈禱之中,不要忘記替我懺悔我的罪孽。

打了好長時間,求採納!!謝謝。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816