當前位置:首頁 » 名言名句 » 普希金歌者的賞析

普希金歌者的賞析

發布時間: 2021-01-03 14:18:39

A. 普希金歌者賞析

《假如生活欺騙了你》寫於普希金被沙皇流放的日子裡。那時俄國革命如火如荼,詩人卻被版迫與世隔絕。權在這樣的處境下,詩人仍沒有喪失希望與鬥志,他熱愛生活,執著地追求理想,相信光明必來,正義必勝。詩中闡明了這樣一種積極樂觀的人生態度:生活中不可能沒有痛苦與悲傷,歡樂不會永遠被憂傷所掩蓋,快樂的日子終會到來。
第二節,詩人表達了積極的人生態度,告訴人們,當越過艱難困苦之後,再回首那段往事時,那過去的一切便會變得美好起來。這是詩人人生經驗的總結,也是生活的真諦。

這首詩短短八句,都是勸告的口吻,卻取得了巨大的成功。究其原因,詩人以平等的娓娓的語氣寫來,語調親密和婉,熱誠坦率,似乎詩人在與你交談;詩句清新流暢,熱烈深沉,有豐富的人情味和哲理意味,從中可以讓人感受到詩人真誠博大的情懷和堅強樂觀的思想情緒。

B. 普希金的優美短詩加賞析

賞析普希金名詩《假如生活欺騙了你》

普希金的詩篇很多,但最容易記,最能喚起人回憶與共鳴的是一首短詩《假如生活欺騙了你》。該詩選自《普希金詩集》,寫於普希金被沙皇流放的日子裡。那時俄國革命如火如荼,詩人卻被迫與世隔絕。在這樣的處境下,詩人仍沒有喪失希望與鬥志,他熱愛生活,執著地追求理想,相信光明必來,正義必勝。詩中闡明了這樣一種積極樂觀的人生態度:當生活欺騙了你時,不要悲傷,不要心急;在苦惱之時要善於忍耐,一切都會過去,未來是幸福、美好的。生活中不可能沒有痛苦與悲傷,歡樂不會永遠被憂傷所掩蓋,快樂的日子終會到來。第二節,詩人表達了心兒永遠向著未來的積極人生態度,並告訴人們,當越過艱難困苦之後再回首那段往事時,那過去的一切便會變得美好起來。這是詩人人生經驗的總結,也是生活的真諦。

這首詩沒有什麼形象可言,短短八句,都是勸告的口吻——按常理這是詩歌創作要盡力避免的,但這首詩卻以說理而取得了巨大的成功。其原因在於詩人以平等的娓娓的語氣寫來,語調親密和婉,熱誠坦率,似。乎詩人在與你交談;詩句清新流暢,熱烈深沉,有豐富的人情味和哲理意味,從中可以讓人感受到詩人真誠博大的情懷和堅強樂觀的思想情緒。

這首詩問世後,許多人把它記在自己的筆記本上,成為激勵自己前進的座右銘。

假如生活欺騙了你

不要憂郁,不要憤慨

不順心時暫且忍耐

相信吧:快樂的日子將會到來

心兒憧憬著未來

現在卻總是令人悲哀

一切都是瞬息,一切都會過去

而那逝去了的,將重新變為可愛

這首詩肯定是普希金的瞬間之作,靈光一閃。

最早讀這首詩還是少年時代,感受還不怎麼深,對人生,對世界,只是覺得這詩很美,蒙著一層淡淡的憂傷,音節鏗鏘,富於韻律,令人嚮往。

但當時覺得整首詩味道有點怪,似乎太消沉,對「憂郁」這樣的詞不理解,總覺得太灰暗。

經歷了很多年,才覺得這詩深刻。

原因是「假如生活欺騙了你」……不幸,古往今來,誰不曾被生活蒙蔽過呢?認識生活是那麼容易嗎?而人是個永遠的矛盾體,社會人生又常常是另一個迷。歷盡創傷,傷痕累累……謎底揭開,我們看見了世界的真相。

少年時在一張寄自蘇聯的明信片後面,看過用俄文寫的這首詩。那張有海藍色風景的明信片從此一直藏在我記憶深處。我愛原蘇聯,愛那慷慨遼闊的國度,愛那最初發現新生活的熠熠輝光!今天萬事紛飛,事物自相矛盾。

早年讀普希金,記得他曾哀嘆:在他還沒降生,那些美麗的城堡和風景就早屬別人佔領!多少年過去了,連我「新中國接班人」這一代也已快要老去,生活欺騙了我們?生活沒有欺騙我們?

這一首詩有很多譯本,有戈寶權的,查良錚的,還有,我個人比較喜歡戈寶權的早期翻譯。但以上引自我的小學記憶,不一定太准,可我還是懷戀最初印記。

1980年左右的文學「沙龍」歲月,我數次在女詩友的筆記本上看到,和朗誦會上聽到這首詩,「沙龍」參加的人不多,少則三五個,多則七八個,很隨便的場合,覺得這首詩似乎適合一切情境:單獨,人眾,快樂時,憂傷時……

它是寫愛情的嗎?似乎是。又似乎不全是。

一首詩適應的越廣泛,它的反響效果越大,反之亦然。從具象過渡到非具象,從單一事物過渡到宇宙萬物……

C. 普希金《歌者》全文1816年版,要分8段的

你給零分 別人都懶得給你找的

D. 跪求普希金《歌者》標准譯文。

《歌者》孤獨、凄復愴的月亮, 你為什麼從制雲端里出現, 透過窗戶,向我的枕上 投下清輝一片? 你的憂郁的臉容 引起我悲傷的浮想, 和愛情的無益的哀痛; 驕傲的理智難以抑制的願望 又在我的心頭重新激盪。 飛走吧,往事的回憶, 不行的愛情啊,請你安息! 已不會再有那樣的月夜, 在夜色沉沉的樹林里你可曾聽見一個歌者在歌唱苦悶和愛情?清晨的時刻田野里萬籟俱靜,蘆管的聲音單謂而又凄清,你可曾聽見?在荒涼昏暗的樹林里你可曾遇見一個歌者在歌唱愛情和苦悶?他有時微笑,有時帶著淚痕,還有那充滿煩憂的溫順的眼神,你可曾遇見?傾聽著那輕輕的歌聲,你可曾嘆息一個歌者在歌唱愛情和苦悶?當你在樹林里看見一個年輕人,接觸到他那黯淡無光的眼神,你可曾嘆息?

E. 普希金詩賞析

皇村:1811-1817年普希金在彼得堡郊外的皇村中學就讀,對皇村深有感情。
這首詩是寫他對內學校的思念之情。
普希金(1799—1837),容俄羅斯詩人。俄羅斯近代文學的奠基者和俄羅斯文學語言的創建者。出生於莫斯科一個貴族地主家庭。12歲進彼得堡的皇村學校,畢業後到彼得堡的外交部供職。少年時期就與十二月黨人結成摯友,接觸了俄國啟蒙思想家的作品,受到進步思想熏陶。1837年2月8日,普希金為維護自己的聲譽,與一個逃亡到俄國的法國貴族丹特士決斗,負重傷逝世。1815年初,皇村學校舉行公開升級考試,當時俄國文學界的權威、古典主義詩人傑爾查文親自主持這次考試,學校決定讓15歲的普希金在這位大人物面前朗誦一首自己的作品,作為口試的一個別開生面的內容。普希金便大眾朗誦了這首近二百行的長篇抒情詩《皇村回憶》,使傑爾查文大為驚訝和贊許,發現了普希金這位偉大的天才。從此,普希金滿懷信心地走上了詩歌創作道路,才有了後來的《葉甫蓋尼.奧涅金》等不朽詩篇。

F. 普希金短詩賞析

「我曾經愛過您:這愛情也許……」
我曾經愛過您:這愛情也許
還沒有完全在我的心中止熄;
但是別讓這愛情再把您驚擾;
我不願有什麼再讓您憂郁。
我曾經默默地無望地愛過您,
時而苦於膽怯,時而苦於妒忌;
我曾愛您那樣真誠那樣溫存,
上帝保佑別人也能這樣地愛您。

--------------------------------------------------------------------------------

致 某 某
不不,我不該,我不敢,我不能
再瘋狂地沉湎於愛情的激動;
我嚴格地守護著自己的安寧,
不願再讓心靈燃燒,迷惘;
不,我已愛夠;但是為什麼,
我仍時而陷入短暫的幻想,
當年輕的純潔的上天的創造,
偶爾走過我的身旁,一晃,
消失?……難道我已無法
懷著憂傷的激情將姑娘欣賞,
用眼睛追隨著她,並靜靜地
祝願她幸福,祝願她歡暢,
衷心地希望她一生順利,
有無憂的悠閑,歡樂的安寧
祝福一切,甚至祝福她選中的人,
那將可愛的姑娘稱做妻子的人?!

--------------------------------------------------------------------------------

致 克 恩
我記得那神奇的瞬間:
在我的面前出現了你,
就像曇花一現的幻像,
就像純潔之美的精靈。

在無望憂愁的折磨中,
在喧鬧生活的紛擾里,
溫柔的聲久久對我回響,
可愛的臉龐浮現在夢里。

歲月飛逝。騷動的風暴,
吹散了往日的幻想,
我淡忘了你溫柔的聲,
和你那天仙般的臉龐。

幽居中,置身囚禁的黑暗,
我的歲月在靜靜地延續,
沒有神靈,沒有靈感,
沒有眼淚、生活和愛情。

--------------------------------------------------------------------------------

致一位希臘女郎
你生來就是為了
點燃詩人們的想像,
你驚擾、俘虜了那想像,
用親切活潑的問候,
用奇異的東方語言,
用鏡子般閃耀的眼睛,
用這只玉足的放浪……
你生來就是為了柔情,
就是為了激情的歡暢三
請問,當萊拉的歌手…,
懷著天堂般的憧憬,
描繪他不渝的理想,
那痛苦的可愛的詩人,
再現的莫非是你的形象?
也許,在那遙遠的國度,
在希臘那神聖的天幕下,
那充滿靈感的受難者,
見到了你,像是在夢鄉,
於是他便在心靈的深處,
珍藏起了這難忘的形象?
也許,那魔法師迷惑了你,
把他幸福的豎琴撥響;
一陣不由自主的顫抖,
掠過你自尊的胸膛,
於是你便靠向他的肩膀……
不,不,我的朋友,
我不想懷有嫉妒的幻想;
我已久久疏遠了幸福,
當我重新享受幸福的時辰,
暗暗的憂愁卻將我折磨,
我擔心:凡可愛的均不忠誠。

--------------------------------------------------------------------------------

康 復

我見到的是你嗎,親愛的朋友?
莫非這只是一個模糊的幻想,
是不真實的夢,是劇烈的病痛
在欺騙地攪動著我的想像?
在這不祥之病的陰郁時刻,
是你站在我的床前,溫柔的姑娘
笨拙、可愛地穿一身軍裝?
是的,我見到了你;我無神的視線
透過那戎裝看到了熟悉的美麗:
我用軟弱的低語呼喚我的女友……
但我的意識里又聚起陰暗的幻想,
我用軟弱的手在黑暗中把你尋覓…
突然,在我滾燙的額頭,我感覺到
你的眼淚、濕潤的親吻和你的氣息…
這不朽的感覺!生命的火,
帶著無比激動的願望從我心頭掠過!
我在沸騰,我在顫抖……
你則像個美麗的幻影消失了!
狠心的朋友!你在用陶醉使我痛苦:
來吧,讓愛情使我滅亡!
在美妙夜晚的寂靜中,
出現吧,神奇的女郎!讓我再次看到
威嚴的軍帽下你藍天一樣的眼睛,
看到斗篷,看到武裝帶,
看到被軍靴裝飾著的雙腳。
別遲疑,快來,我美麗的軍人,
來吧,我在等你。諸神再次
用健康給我送了厚禮,
還給了我甜蜜的煩惱,
這便是那隱秘的愛情和青春的游戲。

--------------------------------------------------------------------------------

給一位幻想家
你將在痛苦的激情中獲得享受;
你樂於讓淚水流淌,
樂於用枉然的火焰折磨想像,
把靜靜的憂愁在心中隱藏。
天真的幻想家啊,請相信,你不會愛。
哦,如果你,憂郁情感的追尋者,
一旦被愛情那可怕的瘋狂所觸及,
當愛的全部毒液在你的血管中沸騰,
當失眠的夜在漫長地延續,
你躺在床上,受著愁苦緩緩的煎熬,
你在呼喚那欺騙的安靜,
徒勞地把哀傷的眼睛緊閉,
你痛哭著,把滾燙的被子擁抱,
你願望落空的瘋狂中變得憔悴,
請相信,到那個時候,
你便不會再有不雅的幻想!
不,不!你會淚流滿面,
跪倒在高傲情人的腳旁,
你顫抖,蒼白,瘋狂,
你會沖著諸神喊叫:
"諸神啊,請把我受騙的理智還給我,
請把這該死的形象從我面前趕跑!
我愛得夠了,請給我安寧!
但那幽暗的愛情和難忘的形象,
你永遠也擺脫不掉。

--------------------------------------------------------------------------------

給麗達的信
當美妙的黑暗將帷幕
靜靜地張開在他們頭上,
當時間推動著指針,
在緩慢的時鍾上倘徉,
當自然那幸福的寧靜中,
只有愛情還沒有入睡,--
這時,我再次離開了
我的囚室那密實的穹頂,
我來在你的住處……
根據我急促的腳步,
根據充滿情慾的沉默,
根據大膽的顫抖的手,
根據那激動的呼吸,
以及滾燙的溫柔的唇,
請辨認出你的情人,--
我的歡樂和喜悅已降臨!
哦麗達,那該有多好啊,
如果帶著熾愛的狂喜死去!

--------------------------------------------------------------------------------

歌 手

你們可曾聽見樹林後面那深夜的歌聲?
那是一位愛情和哀傷的歌手在歌唱。
當清晨的田野一片寂靜,
那憂郁、樸素的聲音在鳴響,
你們可曾聽見?
你們可曾在林中荒蕪的黑暗中預見他?
那是一位愛情和哀傷的歌手在歌唱。
你們可曾看到淚痕和微笑,
看到那滿含憂愁的靜靜的目光?
你們可曾遇見?
你們可曾嘆息,當聽見那靜靜的歌聲?
那是一位愛情和哀傷的歌手在歌唱。
當你們在林中看到這個青年,
遇見他那暗淡無神的目光,
你們可曾嘆息?

--------------------------------------------------------------------------------

理智與愛情

少年達佛尼斯在追逐多里斯,
他在喊:"停停,美人,停一停!
說一句'我愛你',我便
不再追你,我以愛神起誓!"
"住口,住口!"理智在說,
可愛神卻說:"說吧:你真可愛!"

"你真可愛!"牧女重復了一句,
他倆的心中於是燃起了愛火,
達佛尼斯跪在美人的腳下,
多里斯垂下了多情的眼睛。
"跑開,跑開!"理智對她說,
而愛神卻在說:"請留下來!"

她留下了,--幸福的牧童
用顫抖的手將她的手緊握。
他說:"瞧,在椴樹的濃蔭里,
兩只鴿子正在相互擁抱!"
"跑開,跑開!"理智反復地說,
愛神卻對她說:"學它們擁抱!"

在美人那滾燙的唇邊,
滑過一道溫柔的微笑,
她帶著眼中的繾綣,
倒進了情郎的懷抱……
"祝你幸福!"愛神對她說。
理智呢?理智已無話可道。

--------------------------------------------------------------------------------

多麼甜蜜!……可上帝啊,多麼危險……"

多麼甜蜜!……可上帝啊,多麼危險,
去聽你的聲音,看你可愛的目光!……
這熱烈神奇的交談,這美妙的眼神,
和這微笑,我怎麼能夠遺忘!
奇妙的女人啊,我為何見到了你?
認識了你,我便已將極樂品嘗,--
對我的幸福的仇恨也充滿了胸膛。

G. 普希金的詩歌賞析

名詩欣賞四十三期

我曾經愛過你

普希金

愛情,也許

在我的心靈里還沒有完全消亡,

但願它不會再打擾你,

我也不想再使你難過悲傷。

我曾經默默無語、

毫無指望地愛過你,

我既忍受著羞怯,

又忍受著嫉妒的折磨,

我曾經那樣真誠、

那樣溫柔地愛過你,

但願上帝保佑你,

另一個人也會象我愛你一樣。

作者簡介:

普希金 (1799~1837),全名為亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金,俄國浪漫主義文學的傑出代表,現實主義文學的奠基人,現代標准俄語的創始人。

普希金的作品是俄國民族意識高漲以及貴族革命運動在文學上的反映。普希金抒情詩內容之廣泛,在俄國詩歌史上前無古人,既有政治抒情詩,也有大量愛情詩和田園詩,

普希金一生創作了12部敘事長詩,此外,他還創作了詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》(1831)、散文體小說《別爾金小說集》(1831)及關於普加喬夫白山起義的長篇小說《上尉的女兒》等。

普希金的優秀作品達到了內容與形式的高度統一,他的抒情詩內容豐富、感情深摯、形式靈活、結構精巧、韻律優美。他的散文及小說情節集中、結構嚴整、描寫生動簡練。普希金的創作對俄羅斯現實主義文學及世界文學的發展都有重要影響,高爾基稱之為「一切開端的開端」。

《假如生活欺騙了你》和《我曾經愛過你》都是普希金被人廣為傳誦的優秀詩篇。前者極富人生哲理,後者是一首寓意深刻的愛情詩,在我國,兩者都享有極高的知名度。

H. 普希金的詩《歌者》被譯過來後有很多種,有在電視劇《靜靜的白樺林》中這首詩的詞么

歌者 普希金 你可曾聽見林中歌聲響在夜闌, 一個歌者在訴說著愛情與傷感? 清晨的版時光,權天野靜悄悄, 蘆笛的聲音純朴而又幽怨, 你可曾聽見? 你可曾見過他,在那幽暗的林間, 一個歌者在訴說著愛情與傷感? 你可曾看到他的淚水、他的微笑, 他愁緒滿懷,他目光暗淡, 你可曾發現? 你可曾感嘆,當你聽到歌聲低緩, 一個歌者在訴說著愛情與傷感? 當你在那個林中遇到了那個青年, 他的眼中已熄滅了青春的火焰, 你可曾感嘆? 你要的一定是她,我在電視劇里比對過。

採納哦

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816