王九龍的名言
㈠ 成語機不可失出自張九齡之筆它的下句是時不再來嗎
80.成語抄「機不可失」出自張九襲齡之筆,它的下句是:(A) A.時不再來 B.失不再來 《舊五代史·晉書·安重榮傳》:「仰認睿智,深惟匿瑕,其如天道人心,難以違拒,須知機不可失,時不再來。」作者:張九齡
㈡ 成語「機不可失」出自張九齡之筆,它的下一句是什麼
《舊五代史》裡面記載了後梁,後唐,後晉,後漢,後周等五個朝代的歷史,總共五十四年。為了與歐陽修撰寫的《五代史記》區別,被稱為《舊五代史》,每個朝代都各自成書。在《舊五代史·晉書·安重榮傳》里有句非常有名的名言:“機不可失,時不再來。”為唐朝的張九齡撰寫的,用途非常的廣泛,主要寓意時間和機會很難得,要善於把握住有利條件,不可錯過,非常的有哲理。
“機不可失,失不再來”經常用來警惕告誡世人要懂得珍惜把握機會,珍視時間。古往今來,“機不可失,時不再來”使用場合和使用量都非常的多,典故當中也會經常出現。是一句意義非常重大,作用和影響力都非常不錯的名言警句。警醒著世人,用途甚廣,只有勿虛度年華,做些有意義的事,才是對時光最好的饋贈。
㈢ 張九齡給王九龍寫的詩是什麼
我有一碗酒,碗酒贈吾兄。
吾兄留斟酌,斟酌話餘生。
誰都道餘生,哪又懼雨風。
唯願風雨吉,處處皆是你。
㈣ 海上升明月,天涯共此時"是誰的名句
海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。滅燭憐光滿,披衣覺露回滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期。答——《望月懷遠》唐.張九齡,詩詞譯文解析遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。
賞析:有情之人都埋怨有月的夜晚太漫長,整夜裡無法入睡把親人深深想念。熄滅蠟燭很是愛惜這滿屋的月光,披衣望月徘徊,夜露深冷。這么好的月華但是不能手捧相贈,還是回入夢鄉同你來約定見面的佳期吧。
㈤ 海上生明月什麼共此時是張九齡的名句
海上生明月,(天涯)共此時。這是張九齡的《望月懷遠》中的名句。
全詩如下:
海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期。
㈥ 張九齡的名言中有_______這個成語
推心置腹:將自己的心置於對方的腹中,形容以真心待人。開誠布公:待人內處事真心誠懇,坦白無私,毫容無隱蔽。這兩句大意是:對人誠心誠意,坦白無私。
這兩句是張九齡借用前人的成語。前句見《後漢書·光武帝紀》:「蕭王推赤心置人腹中,安得不投死乎?」後來就以「推心置腹」比喻誠摯地對待別人;後句見《三國志·蜀書·諸葛亮傳》,說諸葛亮能「開誠心,布公道」,後來就以「開誠布公」表示真誠地表露內心,坦率地提出見解。兩句合用,可用來表現為人處事的准則,贊美心境磊落的人,或表現毫無保留而又十分融洽的會談情形。
㈦ 有什麼張九齡說的思鄉名言
張九齡:《湞陽峽》
行舟傍越岑,窈窕越溪深。水暗先秋冷,山晴當晝陰。重林版間五色,對壁聳千權尋。惜此生遐遠,誰知造化心。
張九齡:《使至廣州》
昔年嘗不調,茲地亦邅回。本謂雙鳧少,何知駟馬來。人非漢使橐,郡是越王台。去去雖殊事,山川長在哉。
張九齡:《春江晚景》
江林多秀發,雲日復相鮮。征路那逢此,春心益渺然。興來只自得,佳氣莫能傳。薄暮津亭下,餘花滿客船。
張九齡:《與王六履震廣州津亭曉望》
明發臨前渚,寒來凈遠空。水紋天上碧,日氣海邊紅。景物紛為異,人情賴此同。乘槎自有適,非欲破長風。
張九齡:《初發曲江溪中》
溪流清且深,松石復陰臨。正爾可嘉處,胡為無賞心。我由不忍別,物亦有緣侵。自匪常行邁,誰能知此音。
張九齡:《旅宿淮陽亭口號(一作宋之問詩)》
日暮荒亭上,悠悠旅思多。故鄉臨桂水,今夜渺星河。暗草霜華發,空亭雁影過。興來誰與晤,勞者自為歌。
張九齡:《望月懷遠》
海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。滅燭憐光滿,披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期。
張九齡:《秋夕望月》
清迥江城月,流光萬里同。所思如夢里,相望在庭中。皎潔青苔露,蕭條黃葉風。含情不得語,頻使桂華空。
㈧ 問: 海上生明月,天涯共此時。 (張九齡) 海內存知己,天涯若比鄰。 (王勃) 友誼的臂膀長得足以
當海上的明月升起的時候,你我能夠在不同的地方,同時看到這明月。
四海之內有知己朋友,即使遠在天邊,也感覺像鄰居一樣近。
一個是友誼不分國界和地區,還有就是你的好朋友就算離你再遠都會互相牽掛不會忘記
㈨ 有張九齡的名人名言
蘭葉春葳復蕤,桂華秋皎潔。欣欣制此生意,自爾為佳節。誰知林棲者,聞風坐相悅。草木有本心,何求美人折? 《感遇·其一》
思君如滿月,夜夜減清輝 《賦得自君之出矣》
草木有本心,何求美人折? 《感遇四首》
海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期 《望月懷遠》
㈩ 「海上生明月,天涯共此時。」是誰的名句
這個是大詩人張九齡的名句,他寫的詩裡面的兩句,這首詩叫做望月懷古,表達了他對古人的思念,一種愁緒。