小題1:連用了兩抄個「自」字,這並不等於說獨處,而是旁若無人的意思。它寫出彈箏者已全神傾注於箏樂的情態。(2分)「自彈」,是信手彈來,得心應手;「自感」,則見彈奏者完全沉浸在樂曲之中。唯其「自感」,方能感人。「自彈自感」把演奏者靈感到來的一種精神狀態寫得維妙維肖。(2分)
小題1:作者集中筆力,寫出一個無聲的頃刻。(1分)這無聲是「弦凝」,是樂曲的一個有機組成部分;這無聲是「指咽」,是如泣如訴的情緒上升到頂點所起的突變;這無聲是「聲停」,而不是一味的沉寂。(2分)正因為與聲情攸關,它才不同於真的無聲,因而聽者從這里獲得的感受是「別有深情一萬重」。(1分)
㈢ 白居易古詩《箏》的全文解釋
抄河間傳
莫愁私地愛王昌襲
夜夜箏聲怨隔牆
火鳳有凰求不得
春鶯無伴囀空長
急揮舞破催飛燕
慢逐歌詞弄小娘
死恨相如新索婦
枉將心力為他狂
——元稹:《箏》
(一)從奇文奇事《河間傳》說起
《柳河東集·外集》卷上有《河間傳》,敘述一個極為奇特的故事。開首雲:
河間,淫婦人也。不欲言其姓,故以邑稱。始,婦人居戚里,有賢操。自未嫁,固已惡群戚之亂,羞與為類,獨深居為剪制縷結。既嫁,不及其舅,獨養姑。謹甚,未嘗言門外事。又禮敬夫賓友之相與為肺腑者。其族類醜行者謀曰:若河間何?其甚者曰:必壞之!
這些人花了一年多時間,做了各種努力,終於將河間引入圈套之中,使她的道德防線潰於一旦:
俄而又引至食所,空無帷幕,廊廡廓然,河間乃肯入。先壁群惡少於北牖下,降簾,使女子為秦聲,倨坐觀之。有頃,壁者出宿選貌美陰大者主河間,乃便抱持河間,河間號且泣,婢夾持之,或諭以利,或罵且笑之。
這時微妙的變化發生了:
河間竊顧視持己者,甚美;左右為不善者已更得適意,鼻息然。意不能無動,力稍縱,主者幸一遂焉。因擁致之房,河間收泣甚適,自慶未始得也。……旦暮,駕車相戒歸,河間曰:吾不歸
㈣ 求 白居易 《箏》 譯文 ,越詳越好。送分
箏
唐 白居易
雲髻飄蕭綠,花顏旖旎紅。
雙眸剪秋水,十指剝春蔥。
楚艷為門回閥,秦聲答是女工。
甲明銀得勒,柱觸玉玲瓏。
猿苦啼嫌月,鶯嬌語(訁尼)風。
移愁來手底,送恨入弦中。
趙瑟清相似,胡琴鬧不同。
慢彈回斷雁,急奏轉飛蓬。
霜佩鏘還委,冰泉咽復通。
珠聯千拍碎,刀截一聲終。
倚麗精神定,矜能意態融。
歇時情不斷,休去思無窮。
燈下青春夜,樽前白首翁。
且聽應得在,老耳未多聾。
欣賞或評判一個女子的美貌,往往首先注意到的是她的面容五官。女子的美麗千姿百態,或許情態風神各有不同,但無論是沉魚羞花之絕色,還是翩鴻飛龍之驚艷,必定皆有一雙如皓月燦星般美麗的眼睛。眼睛於容貌中有著至高的重要。譬如成語「畫龍點睛」之意義,點一筆一睛,一睛而使畫成活。可見,一雙美目能使面容更加靈動活潑。
㈤ 白居易的哪首詩是來形容古箏彈奏的高低錯落青春要在合適不過了
應該是《箏》來
白居易《箏》自
雲髻飄蕭綠,花顏旖旎紅。
雙眸剪秋水,十指剝春蔥。
楚艷為門閥,秦聲是女工。
甲明銀得勒,柱觸玉玲瓏。
猿苦啼嫌月,鶯嬌語(訁尼)風。
移愁來手底,送恨入弦中。
趙瑟清相似,胡琴鬧不同。
慢彈回斷雁,急奏轉飛蓬。
霜佩鏘還委,冰泉咽復通。
珠聯千拍碎,刀截一聲終。
倚麗精神定,矜能意態融。
歇時情不斷,休去思無窮。
燈下青春夜,樽前白首翁。
且聽應得在,老耳未多聾。
白居易其他關於古箏的詩
夜箏
隋唐 白居易
紫袖紅弦明月中,自彈自感暗低容。弦凝指咽聲停處,別有深情一萬重。
白居易《聽夜箏有感》
江州去日聽箏夜,白發新生不願聞。
如今格是頭成雪,彈到天明亦任君。
白居易《聽崔七妓人箏》
花臉雲鬟坐玉樓,十三弦里一時愁。
憑君向道休彈去,白盡江州司馬頭。
㈥ 我的古箏上刻有白居易的七言詩,看不懂想知道那是哪首詩
白居易的七言詩很多啊!給點提示,不是一點都看不懂?!
㈦ 求白居易《箏》全文,謝謝。
箏
唐 白居易復
雲髻飄蕭綠,花顏旖旎紅。制
雙眸剪秋水,十指剝春蔥。
楚艷為門閥,秦聲是女工。
甲明銀得勒,柱觸玉玲瓏。
猿苦啼嫌月,鶯嬌語(訁尼)風。
移愁來手底,送恨入弦中。
趙瑟清相似,胡琴鬧不同。
慢彈回斷雁,急奏轉飛蓬。
霜佩鏘還委,冰泉咽復通。
珠聯千拍碎,刀截一聲終。
倚麗精神定,矜能意態融。
歇時情不斷,休去思無窮。
燈下青春夜,樽前白首翁。
且聽應得在,老耳未多聾。
㈧ 白居易,箏,是什麼體裁
是五言排律。
《箏來》源
白居易
雲髻飄蕭綠,花顏旖旎紅。雙眸剪秋水,十指剝春蔥。
楚艷為門閥,秦聲是女工。甲明銀玓瓅,柱觸玉玲瓏。
猿苦啼嫌月,鶯嬌語泥風。移愁來手底,送恨入弦中。
趙瑟清相似,胡琴鬧不同。慢彈回斷雁,急奏轉飛蓬。
霜佩鏘還委,冰泉咽復通。珠聯千拍碎,刀截一聲終。
倚麗精神定,矜能意態融。歇時情不斷,休去思無窮。
燈下青春夜,尊前白首翁。且聽應得在,老耳未多聾。
㈨ 請幫我翻譯白居易的《箏》
雲髻飄抄蕭綠,花顏旖旎襲紅。雙眸剪秋水,十指剝春蔥。
楚艷為門閥,秦聲是女工。甲明銀玓瓅,柱觸玉玲瓏。
猿苦啼嫌月,鶯嬌語妮風。移愁來手底,送恨入弦中。
趙瑟清相似,胡琴鬧不同。慢彈回斷雁,急奏轉飛蓬。
霜佩鏘還委,冰泉咽復通。珠聯千拍碎,刀截一聲終。
倚麗精神定,矜能意態融。歇時情不斷,休去思無窮。
燈下青春夜,尊前白首翁。且聽應得在,老耳未多聾。
㈩ 請注釋、翻譯白居易《箏》詩:「雙眸剪秋水,十指剝春蔥。」謝謝!大神們幫幫忙
雙眸剪秋水,十指剝春蔥
這是寫彈箏女子之美妙。彈箏時,目光要在左手版右手十指之間,幾十權根琴弦之間快速移動,剪秋水是形容其目光明亮迅捷,如快刀可斷秋水。春蔥剝開後,既嫩且白,作者形容彈箏女的手指如才剝的春蔥。
這個剝字,唐明皇也用過:貴妃嘗中酒,衣褪微露乳,帝捫之曰:「軟溫新剝雞頭肉。」祿山在旁對曰:「滑膩初凝塞上酥。」上笑曰:「信是胡兒只識酥。」他誇獎貴妃的乳房,像剛剛剝開的煮雞蛋一般「溫軟」。所以,十指剝春蔥 實際上是「十指如剝開的春蔥」,造成不要理解成用十指來「剝蔥」