出塞曹勛賞析
『壹』 古詩《出塞》全詩是什麼
原文
出塞
(唐)王昌齡
秦時明月漢時關,萬里長徵人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
譯文
依舊是秦時的明月漢時的邊關,
遠征萬里的大軍仍然沒有回還。
只要有飛將軍李廣守衛在邊塞,
不讓胡人戰馬敢踏過陰山半步。
(1)出塞曹勛賞析擴展閱讀:
《出塞》是唐朝詩人王昌齡所作的七言絕句。內容主要是慨嘆遠征之苦,良將之苦,體現出了詩人對家國的愛重和維護、對戰爭勝利的渴望與期盼以及對良將的信心。
全詩雄渾豁達,氣勢流暢,一氣呵成。詩人以雄勁的筆觸,對當時的邊塞戰爭生活作了高度的藝術概括,把寫景、敘事、抒情與議論緊密結合,在詩里熔鑄了豐富復雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠,既激動人心,又耐人尋味。對《出塞》的評價歷來很高。明代詩人李攀龍甚至推獎它是唐人七絕的壓卷之作,楊慎編選唐人絕句,也列它為第一。
作者簡介
王昌齡 (698—757),字少伯,漢族,河東晉陽(今山西太原)人,又一說京兆長安人(今西安)人。盛唐著名邊塞詩人。
王昌齡早年貧苦,主要依靠農耕維持生活,30歲左右進士及第。初任秘書省校書郎,而後又擔任博學宏辭、汜水尉,因事被貶嶺南。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,被刺史閭丘曉所殺。
王昌齡與李白、高適、王維、王之渙、岑參等人交往深厚。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有「詩家夫子王江寧」之譽,又被後人譽為「七絕聖手」。王昌齡詩緒密而思清,與高適、王之渙齊名,時謂王江寧。有文集六卷,今編詩四卷。
代表作有《從軍行七首》《出塞》《閨怨》等。
『貳』 曹勛 出塞原文翻譯,急用
《出塞》
朝代:宋 作者:曹勛
聞道南使歸,路從城中去。
豈如車上瓶,猶掛歸去路。
引首恐過盡,馬疾忽無處。
吞聲送百感,南望淚如雨。
譯文對照:
聽說南方的使者(指南宋出使金國的使者,即作者曹勛及其隨從)要回去了,眼看道路從城中穿過遠遠而去。
(我們淪落在金國鐵蹄下的人民)哪能比得上使者車上的水瓶?水瓶還能掛在車中隨車走在南歸的路上。
人們伸長頭頸看著使者的車隊,唯恐車輛過盡。可是馬走得很快,倏忽之間已看不見走到何處。
人們無聲地悲泣,傳送出種種感慨;抬眼南望,淚下如雨。
(2)出塞曹勛賞析擴展閱讀
作者簡介:
曹勛(1098—1174)字公顯,一字世績,號松隱,潁昌陽翟(今河南禹縣)人。宣和五年(1123),以蔭補承信郎,特命赴進士廷試,賜甲科。靖康元年(1126),與宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂絹書,自燕山逃歸。
建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。
孝宗朝拜太尉。著有《松隱文集》、《北狩見聞錄》等。他的詩比較平庸,但有幾首使金詩頗值得注意。
『叄』 曹勛的入塞出塞最後一聯都有望字,情感有何異同(2018四川宜賓一中沖刺)
同:都是對故國的思念,被擄,而回不去的無奈和悲傷之情
異:數日望回騎是主人公對故國的盼望,難望淚如雨則是遙望