當前位置:首頁 » 名言名句 » 世說新語陳太丘與友期名句

世說新語陳太丘與友期名句

發布時間: 2021-03-06 21:11:35

A. 世說新語陳太丘與友期的概括,謝。

陳太丘和朋友一起出行,那位朋友晚到了,還對子罵夫,無理又無信。文章體現了元方的機智聰明和客人的知錯就改。

B. 《世說新語》中陳太丘與友期的翻譯

原文

陳太丘
與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。
元方時年七歲,門外戲。客問元方:「
尊君
在不?」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒:「
非人哉

與人期行
,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」
友人慚,下車引之,元方入門不顧。
[編輯本段]解釋
陳太丘:即
陳寔
(shí)字
仲弓
,東漢潁川許(現在
河南許昌
)人,做過太丘縣令。太丘,縣名。
期行:相約而行。期,約定。
期日中:約定的時間是中午。
日中:正午時分。
捨去:不再等候就離開了。
舍:放棄.
去:離開
乃至:(友人)才到。乃,才。
元方:即
陳紀
,字元方,陳寔的長子。
尊君在不:你爸爸在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通假字,通「否」,不在。
相委而去:丟下我走了。委,丟下、舍棄。去,離開。
家君:
謙詞
,對人稱自己的父親。
引:拉,這里指表示友好的動作。
顧:回頭看。

文:
陳太丘跟一位朋友約好同行,約好正午(見面),正午過了那個朋友沒來,陳太丘不再等候便離開了,陳太丘走後,那人才來。陳太丘的長子
陳元方
那年才七歲,正在門外嬉戲。那人問元方:「你父親在嗎?」元方答道:「等了你好久都不來,他已經離開了。」那人便發怒罵道:「(你父親)不是人啊!和別人
約好一起走
,卻把人丟下自己走了。」元方答道:「您跟我爸爸約好正午。正午時你還不到,就是不講信用;對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。」那人感到慚愧,便下車向拉元方,元方頭也不回地入了家門。

C. 在《世說新語》中陳太丘與友期詩句的大意

【簡析】

這是一個很有教育意義的故事。陳太丘依照約會行事,當他的朋友失約時,他決然捨去,一點也不姑息。七歲兒童元方也懂得交友以信的道理。這父子二人身上體現的是古人崇尚的做人要以誠信為本的觀念。春秋時期政治家管仲說:「誠信是天下的關鍵。」孔子也說:「做了個人,卻不講信實,不曉得那怎麼可以。譬如大車子沒有安橫木的(ní),小車子沒有安橫木的輒(yuè),如何能走呢?」正因為誠信是一個人立身行事的根本,是事業成敗的關鍵,所以,古代有許多「不重千金重一諾」的美談,有許多以生命兌現諾言的故事,而鄙視不講信譽的品行。像陳太丘的這位朋友,自己言而無信,失了約不自我反省,反而責怪別人,他被友人拋棄,受到兒童蔑視,實在是咎由自取。

信譽從某種意義上說,也是一種資本。在競爭激烈的資本主義社會,有這樣的企業家:當他處於困難時期,為了維護產品的信譽,寧肯工廠倒閉,也不以次充好,這樣當他東山再起時,又能用老牌子開創新局面。一個國家要富強,一個民族要自立,也要靠信譽。我們進行四個現代化建設,在積累物質財富的同時,無疑也應該重視發揚中華民族崇尚誠信的傳統美德,盪滌在社會生活的許多領域殘存的形形色色的不講信譽的這種侵蝕民族健康肌體的病菌,以提高民族自信心,這樣,四化大業才有成功的希望。

這個故事給我們的又一個啟示是要有時間觀念。《淮南子·原道訓》寫道:「聖人不貴尺之璧而重寸之陰。」時間是生命的尺度。浪費別人的時間無異於謀財害命;自己浪費時間等於慢性自殺。時間是速度和效率的要素之一。在經濟建設中,對財力物力的浪費是犯罪,對時間的浪費是不是犯罪呢?難道不正是人浮於事、公文旅行、扯皮推諉等等痼疾像繩索一樣束縛著我們前進的腳步嗎?趕超世界先進水平,資金不足可以借貸,而時間誰能借給我們?唯有珍惜!「大禹聖人,猶惜寸陰,至於凡俗,當惜分陰。」(《世說新語·政事》注引《晉陽秋》)我們的事業比起大禹治水來要宏偉艱難得多,難道不該珍惜分分秒秒的光陰嗎?

《世說新語》全書所記故事都不長,但寫得生動,常常通過件事或幾句話就能揭示人物的精神面貌,給讀者以深刻印象。本文贊揚陳太丘守信重禮,全文只有百來字,直接寫陳太丘的僅才幾句,而對元方和友人的描寫卻佔去大部分篇幅。友人的不守信用和不知禮儀反襯出陳太丘的操守方正的性格特點。兒子的言談舉止折射出父親平時的行為,讀者不難聯想到是父親凡事不苟、重信譽守時間的作風使兒子受到教育和薰陶。這種從側面加以點染以突出所描繪的事物的方法叫做烘雲托月,值得我們借鑒。

原文
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。
元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不(fǒu)?」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒曰:「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」
友人慚,下車引之,元方入門不顧。

譯文

陳太丘和朋友相約出行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。」友人便生氣地說道:「真不是人!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。」元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」朋友感到慚愧,下了車想去拉住元方,元方走進家門不理會父親的朋友。

出處 文言漢語網

D. 世說新語,陳太丘與友期翻譯

【原文】

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。

元方時內年七歲,門外戲。客問元容方:「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒曰:「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」

友人慚,下車引之。元方入門,不顧。

【譯文】

陳太丘和朋友預先約定好一起出行,預定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。

陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做游戲。違約的客人問他:「你的父親在家不在?」陳元方回答說:「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便發怒說道:「不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去。」陳元方說:「您與我父親約定在中午時份見面,中午了您卻沒有到,這就是沒有信用;對著小孩子的面罵他的父親,這便是沒有禮貌。」

客人感到慚愧不安,忙下車前來拉元方表示好感。元方徑直走入家門,根本不回頭看那失信無禮的人。

E. 世說新語 陳太丘與友期的全文解釋

原文】

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。

元方時年七回歲,門外戲。客問元方:「尊君答在不?」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒曰:「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」

友人慚,下車引之。元方入門,不顧。

【譯文】

陳太丘和朋友預先約定好一起出行,預定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。

陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做游戲。違約的客人問他:「你的父親在家不在?」陳元方回答說:「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便發怒說道:「不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去。」陳元方說:「您與我父親約定在中午時份見面,中午了您卻沒有到,這就是沒有信用;對著小孩子的面罵他的父親,這便是沒有禮貌。」

客人感到慚愧不安,忙下車前來拉元方表示好感。元方徑直走入家門,根本不回頭看那失信無禮的人。

F. 世說新語 翻譯 (陳太丘與友期)

陳太丘和朋友預先約定好一起出行,預定在中午時分,約定的時間過專了朋友卻沒有到屬,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。

陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做游戲。違約的客人問他:「你的父親在家不在?」陳元方回答說:「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便發怒說道:「不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去。」陳元方說:「您與我父親約定在中午時份見面,中午了您卻沒有到,這就是沒有信用;對著小孩子的面罵他的父親,這便是沒有禮貌。」

客人感到慚愧不安,忙下車前來拉元方表示好感。元方徑直走入家門,根本不回頭看那失信無禮的人。

G. 世說新語陳太丘與友期翻譯

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七專歲,門外戲。客問元方:「尊屬君在不?」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」 友人慚,下車引之,元方入門不顧。

譯文

陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳的朋友問元方:「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。」友人便生氣地說道:「真不是人!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。」元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方走進家門不回頭看。

H. 世說新語的陳太丘與友期

原 文 :
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒曰:「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」 友人慚,下車引之,元方入門不顧。

譯 文:
陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午。過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。陳元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問陳元方:「你的父親在嗎?」陳元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。」友人便生氣地說道:「真不是人!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。」陳元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」友人感到慚愧,下車去拉陳元方,元方走進家門,不回頭看。

注釋
元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。 陳太丘:即陳寔(shí),字仲弓,東漢穎川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘,縣名;長,長官。古代常以地名稱其官長。 期行:相約同行。期,約定,今義為日期,行,出行。 期日中:約定的時間是正午。日中,正午時分。 過中:過了正午。 至:到 捨去:不再等候而離開了。舍,丟下;去,離開 乃至:(友人)才到。乃:才。 戲:玩耍,游戲。 尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通假字,通「否」。 家君:家父,謙詞,對人稱自己的父親。 引:拉,這里是表示友好的動作。 顧:回頭看。 信:誠信,講信用。 時年:這年(那時)。 非:不是。 相委而去:相委,丟下別人;相,副詞,表示動作偏向一方;委,丟下,舍棄。 而,表示修飾。 君:古代尊稱對方,現可譯為「您」。 慚:感到慚愧。 禮:禮貌。 不:不,「不」通「否」,是不是。 已去:已經 離開。 哉:助詞,語氣詞,並無實際意義。 曰:說 則:就是 信(則是無信):信用 古今異義詞 去 古意:離開 今意:到、往 委 古意:丟下、舍棄 今意:委屈、委託 顧 古意:回頭看 今意:照顧 通假字 1、尊君在不 「不」通「否」表示否定。相當於「嗎?」 詞類活用 1、友人慚 意動用法,感到慚愧

I. 《世說新語》 陳太丘與友期

《陳太抄丘與友期》
陳太丘和襲朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外玩耍。客人問他:「你的父親在家嗎?」陳元方回答說:「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便生氣地說道:「不是君子(的作為)啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家自己離去。」陳元方說:「您與我父親約定在正午時分見面,到了正午您卻沒有到,這就是沒有信用;對著兒子罵他的父親,這便是沒有禮貌。」
朋友感到十分慚愧,忙下車前來拉陳元方(表示友好)。陳元方頭也不回地走入家門.

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816