當前位置:首頁 » 名言名句 » 一句名言翻譯

一句名言翻譯

發布時間: 2021-02-18 21:02:55

❶ 一句名言的翻譯

讀書要眼到、口到、心到、手到、腦到--魯迅名言

要竭力將可有可無的字、句、段刪去,毫不可惜。--魯迅名言

悲劇將人生的有價值的東西毀滅給人看,喜劇將那無價值的撕破給人看。--魯迅名言

有地方特色,倒容易成為世界的。即為被別國所注意。--魯迅名言

寫小說,說到底,就是寫人物。小說藝術的精髓就是創造人物的藝術。--魯迅名言

勇者舉刀向強者--魯迅名言

寫不出的時候不硬寫--魯迅名言

希望本無所謂有,也無所謂無,這就像地上的路,其實地上本沒有路,走的人多了,也便成了路。--魯迅名言

不是很大的鞭子打在背上,中國自己是不肯動彈的。--魯迅名言

以無賴的手段對付無賴,以流氓的手段對付流氓。--魯迅名言

希望是附麗於存在的,有存在,便有希望,有希望,便有光明。--魯迅名言

青年們先可以將中國變成一個有聲的中國。大膽地說話,勇敢地進行,忘掉一切利害,推開了古人,將自己的真心的話發表出來--魯迅 魯迅名言警句精粹

社會上崇敬名人,於是以為名人的話就是名言,卻忘記了他之所以得名是那一種學問或事業--魯迅名言魯迅名言警句精粹

橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛。--魯迅名言

一滴水,用顯微鏡看,也是一個大世界。--魯迅名言

❷ 幫忙翻譯一句名言。

敢問這是哪位大俠說的名言?

Everhting gotta be changed,but wife and child not

❸ 一句名言的翻譯

四月的第一天讓我們銘記一年中其他的364天是怎樣的.

❹ 翻譯一句名言,急用

將更有可能來得逞,如果他能利自息(他的兄弟的)
自愛對他有利,讓他們知道它自己的優勢,就是要做好
對他有什麼需要他們...這不是從屠夫仁,
在釀酒,或麵包師傅,我們可以期望我們的晚餐,但他們對於
他們自己的利益

❺ 翻譯一句名人名言,謝謝

永遠不要和不懂幽默的人說幽默的話,他往往會接住你的話茬難為你。
赫伯特爵士畢爾邦

❻ 翻譯一句名人名言

翻譯如下:

人們花一生的時間去尋找歡快,;尋求和平。他們追逐閑置的夢想,令人上版癮的東西、宗教、還有其他權的人,只希望填補那些困擾著他們的空虛感。具有諷刺意味的是裡面僅有一個是他們真正該索求的。

希望對你有所幫助(人工翻譯,並非狗屁不通的機械翻譯)

❼ 求助一句名言的翻譯

描述現代人一句話就足夠了:他私通,並閱讀報紙。
fornicate 最好別譯成私通, 這個詞還有游手好閑,無所是事的意思。

❽ 翻譯一句名言

A person's life must pass like this:When he looks back on past events time cannot because of waste one's best years lamented,Also cannot because of unsuccessfully and ashamed

❾ 翻譯老子的一句名言!!!!~~

上善若水

老子(八章)
原文:

上善若水(1)。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡(2),故幾於道(3)。
居善地(4),心善淵(5),與善人(6),言善信(7),正善治(8),事善能(9),動善時(10)。
夫唯不爭,故無尤(11)。

--------------------------------------------------------------------------------

說明:
(1)上善若水,

【注】最完善的德性,好像水一樣。上善,《辭海》:「猶至善也。上,高也。《爾雅·釋親》郭註:高者,言最在上也。善,倫理學名詞。凡具有人格者之負責行為,其自身有絕對價值者曰善。」

吳澄說:「上善,謂第一等至極之善,有道者之善也。」

(2)水善利萬物而不爭,處眾人之所惡:

【校】帛書甲本作「水善利萬物而有靜,居眾之所惡」;乙本作「水善利萬物而有爭,居眾人之所亞」。傅、王本如此,從之。

【注】水善於利益萬物,而不爭私利,居處眾人所厭惡的地方。

王安石說:「水之性善利萬物,萬物因水而生。然水之性至柔至弱,故曰不爭。眾人好高而惡卑,而水處眾人之所惡也。」

吳澄說:「蓋水之善,以其灌溉浣灌,有利萬物之功,而不爭處高潔,乃處眾人所惡卑污之地。」

(3)故幾於道:

【注】因此幾乎同於大道。幾,《辭海》:「微也,《易·系辭》:『幾者動之微,吉之先見者也。』近也,《易·小畜》:『月幾望。』庶幾也,《漢書·東方朔傳》:『可幾而見也。』通冀。」此處老子借水喻道,以水性喻道性,故庶幾於道也。

肖天石說:「水之為德,善利萬物而不爭,不舍晝夜而不息,流行萬古而不已,無遠弗屆而不竭,日趨下流而不止、處眾人之所惡而不遺。道亦猶然,故曰幾於道。」

(4)居善地,

【注】居處良善的地方。

肖天石說:「居善地,則順世適性以為安,利人濟物以為懷,故能無爭而自得也。」

(5)心善淵:

【注】心神善於淵靜,即心不外馳,靜如淵泉止水。淵,《小爾雅·廣詁》:「深也。《管子·度地》:『出地而不流者,命曰淵水。』《莊子在宥》:『其居也。淵而靜。』郭註:『靜之可使如淵。』」

范應元說:「心善淵者,中常湛靜。」

肖天石說:「心善淵,則清虛湛澈以為守,潛龍勿用深藏,故能神鑒而自明也。」

(6)與善人:

【校】帛書甲本作「予善信」。「善信」系下句「言善信」中文,此處顯有脫簡;乙本作「予善天」。傅本如此,從之。王本作「與善仁」。

【注】相與善為道的人。

(7)言善信:

【注】說話善於信實。

范應元說:「言善信者,聲不妄發。」

(8)正善治:

【校】帛書如此,從之。王本同。傅本作「政善治」。張松如說:「古書『政』、『正』本多通用。」陳鼓應此處作「政善治」,意為「為政善於完成良好的治績。」謹按:此處「正」應按其本義解為是。《史記·太史公自序》說:「李耳無為自化。清靜自正。」「正善治,」,乃是「化而欲作,吾將鎮之以無名之朴」,從而「不欲以靜,天下將自正」。(三十七章)

【注】正事善於治理。《辭海》:「正,常也。」老子說:「以正治邦,以奇用兵:以無事取天下。」(五十七章)「清靜可以為天下正」。(四十五章)正者,奇之反。

司馬遷說:「李耳無為自化,清靜自正。」

范應元說:「政善治者,德惟無私。」

肖天石說:「改善治,則能端拱無為而自治,化育萬物而自然,故能安和百姓而無名也。」

(9)事善能:

【注】事業善於勝任。能,《辭海》:「勝任也。」范應元說:「事善能者,無所不通。」

(10)動善時:

【注】行動善於把握時機。時,《辭海》:「適合時宜曰時。」

司馬遷說:「與時遷徙,應物變化。」

肖天石說:「動善時,則時然而善發以為幾,與時偕新以為行,故能萬世以便聖人而不惑也。」

(11)夫唯不爭,故無尤:

【注】正因為它不爭,因此沒有怨尤。

范應元說。「夫惟不爭,是以無過而全德盡善也。」

肖天石說:「夫無私則自無爭,無爭則自無尤。」
http://..com/question/8019062.html?si=7

。「上善若水」是《老子》「上篇」「道經」的「八章」。本章老子進一步講述「以柔克剛」「不爭無尤」的思想。

上(最 極)善(本是形容詞,這里與『上』和用意為『人』或『事』)若水(希臘有哲學家泰利思把水作萬物的根本。中國古代道家也以水喻道《管子 水地篇》『水者,何也?萬物之本原,諸生之宗室也』)。水善(此處的善意為樂意或願意)利(滋養)萬物而不爭(奪 搶計較),處(居)眾人之所惡(厭惡),故幾(接近)於道。居(處世),善地(底);心(內心),善淵(深沉);與(和朋友交),善仁(親愛);言(言談),善信(真誠);政(治理國家),善治(有條理);事(為人處事),善能(靈活);動(行動),善時(識時務)。夫唯不爭,故無尤(錯誤)。

譯文:最善的人像水那樣。水樂意滋養萬物而不與萬物相爭,他甘心停留在眾人所不願呆的地方,所以他接近於道。處世像水那樣安於卑下;內心像水那樣深沉;交友像水那樣親愛;言談像水那樣真誠;治理國家像水那樣有條理;辦事像水那樣靈活;行動像水那樣見機行事。正因為像水那樣與物不爭,所以就沒有錯誤。

題外:

水,性至柔,而力至堅。抽刀斷水水更流,天下至銳至利之兵莫可破之;而滴水卻可穿石。老子曰:「天下莫柔弱於水,而攻強者莫之能勝」;荀子曰:「水則載舟,水則覆舟。」

水,流則涌,若止則靜。涌於九天之上,則萬馬奔騰、氣勢恢宏,一發而不可收拾,力能拔山者概莫能擋;隱於九地之下,則匿於無形、幽深莫測,明鑒秋毫者亦不可查。孫子曰:「水無常形。」

水,冷凝成冰,熱散化汽,縹緲難定,瞬息相萬千。

如果說老子所謂「上善若水 」是指其「無爭」的話,

那麼在我心裡,水最具力量的地方卻在於「善變」、「無常」。

希望自己的身心修為也能夠達到水那樣的境界:

動如山澗流水,長流不息;靜若淵泉止水,波瀾不驚。

佛說:大海不容死屍。表面看水雖然能藏污納垢,其實水的本質,水凈沙明,至凈至剛,不為外物污染。
http://..com/question/11144238.html?si=8

❿ 在來一句名言翻譯

Be kind, O Bacchus, take this empty pot
offered to thee by Xenophon, the sot,
Who, giving this, gives all that he has got.

這句話這樣復分行,就不難看出它的制詩歌特色了-- 五音步抑楊格,三行同韻 (pot,sot got)。這樣美輪美奐的詩句,翻譯起來真要下一番功夫了。

先做一個釋義性翻譯:

巴克斯啊,慈悲為懷吧,把這空酒壺拿去
這是色諾芬送給你的,我的酒鬼
你可知,他拿出這酒壺,就等於貢獻了他的全部

注釋:
O = oh
Bacchus 巴克斯, 希臘酒神
thee = you (賓格)
Xenophon 色諾芬,古希臘歷史學家、作家,公元前427-前355
the sot 酗酒的人,酒鬼,醉鬼, 指Bacchus
Who 指Xenophon
this = pot

等有時間再試譯一下詩歌版,樓主別急啊~ lol

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816