當前位置:首頁 » 名言名句 » 湘夫人賞析

湘夫人賞析

發布時間: 2020-12-19 15:22:17

⑴ 屈原湘夫人賞析300字

北渚,但由於久候湘君不至,便又四處尋找。有《湘君》文中的詩句為證:「夕弭節兮北渚。」弭,停止;節,馬鞭。
另一種理解為帝子即將降臨北渚(但這與後文久候不至而離開不合)。第三種理解為湘君在赴約的路上幻想著湘夫人已經降臨北渚。
「裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。」
裊裊,吹拂貌,頗溫和。
涼爽的秋風吹拂我面龐,洞庭湖波水盪漾,湖邊的樹葉紛紛飄落。
【評析】表面看起來只是寫景,實際上是抒情。沒有見到心上人,感受到的卻是「裊裊兮秋風」的氣氛,看到的是「洞庭波兮落葉下」的蕭瑟悲涼的深秋景色。瑟瑟秋風、浩渺的秋水、蕭蕭落葉使湘君的心情更加惆悵萬分。杜甫「無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來」 晏殊的「昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路」同樣與落葉有關。
「登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。」
一會兒登高遠望,一會兒又為彼此的相見作些准備。
【評析】可見湘君復雜的內心。
「鳥萃兮蘋中,罾何為兮木上?」
鳥為什麼這么早就到水草中棲息了,漁網為什麼這么早就晾到樹上了?
【評析】湘君在埋怨時間流逝太快,還沒見到湘夫人便已是黃昏。
「沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。」
沅水有白芷,澧水有蘭花,這是大家都知道的,我對你的思念卻沒有機會說(也就是你卻不知道。)
【評析】這有些類似於《越人歌》所唱:「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」山上有樹,樹上有枝條,這是大家都知道的,而我非常喜歡你,我的這種綿長的情感您卻不知道。「未敢」在這里一般理解為沒有機會。另外,還有一種理解就是,沅水、澧水是湘夫人經常出沒的場所,湘君以芷和蘭來表達自己對湘夫人的好感,也就是說你這樣的佳人,讓我輾轉難眠,但我對你的思念又沒機會訴說。
「荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。」
荒忽:迷迷糊糊的樣子。
我只能在這里迷茫地望著遠方,看流水靜靜流淌。
【評析】極言其孤寂無聊。
「麇何食兮庭中?蛟何為兮水裔?」
麋鹿為什麼到庭院中來覓食,蛟龍你為何來到淺水灘?
【評析】這里可以理解為夢境的開始。一者延承前文「荒忽」之意,湘君已經等了一天了,人應該非常疲憊,進入夢境理應成為可能。二者麋鹿到庭院中覓食,蛟龍來到淺水灘,這些都是不符合常識的現象,因而,這兩句實際上是與現實的斷層,直接切入到夢境之中。再從後文來看,湘君所做的一切都非常符合夢境的行為。
這兩句成為理解《湘夫人》全文語意銜接的關鍵。洪興祖《楚辭補注》:麋當在山林而在庭中,蛟當在深淵而在水涯,以言小人宜在山野而升朝廷。賢者當居尊官,而為仆隸也。這是一種政治解讀。這種解讀視角自近代以來多為人詬病,然於屈原的詩作而言,倒未必不可。
從這個角度來說,倒是為夢想的最終破碎作了鋪墊。因為現實處境的艱難,使忠臣與賢君的相遇成為不可能。
「朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨。」
在夢境中,從早到晚,湘君一路尋覓。
【評析】「朝」、「夕」二字,極言湘君尋覓之辛苦。而這實際上是他對赴約過程的一種回顧。
「聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。」
如果聽到佳人召喚我,我將快速飛馳與您同往。
【評析】也可以理解為在夢境中,湘君恍惚聽到了湘夫人的召喚。但與後文內容相結合,還是理解為假設關系比較合適。
「築室兮水中,葺之兮荷蓋。蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂。桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮葯房。罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張。白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳。芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲。」
把我們的房屋建造在水中,又將荷花葉子苫在房頂上;用蓀草飾牆,紫貝飾壇,撒布香椒,充滿整個中堂;桂樹作棟,蘭樹作椽,辛夷楣門,白芷鋪房;編結薜荔作帷帳,分開蕙草做隔扇已安放;潔白的美玉做鎮席,散放石蘭傳播芬芳;荷葉做的屋頂呵,加蓋芷草,再把杜衡纏繞在房屋四方。匯合各種香草充滿庭院,放置各種香草播滿門廊。九嶷山的眾神都來歡迎,為迎接湘夫人眾神如流雲一樣。
【評析】頗類似於李白的《夢游天姥吟留別》。
「捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。搴汀洲兮杜若,以遺兮遠者。」
湘君從幻想中醒過來,回想著那美好的余香,心裡就更加思念湘夫人了,於是他就把自己的衣袖、單衣拋向湘夫人經常出沒的沅江、醴水。
【評析】這主要是作為一種精神寄託,同時也可能包含著一種希望湘夫人能看到這些東西的想法。但僅是這樣做湘君還感到做的不夠,於是他又拔取了這個約會地點的香草,做個紀念,以待將來送給湘夫人。也許這裡麵包含著這樣一個心思,那就是將來可以借用這些乾枯了的香草,去向湘夫人訴說這次赴約不遇的痛苦。也有說是湘君生氣了,然後就把湘夫人所贈的信物丟在了江中,然後馬上又回心轉意了,摘了香草以待將來贈送佳人。表現了湘君對湘夫人的摯愛之情。此種說法不可信。應該說前一種說法與全文較符合。「沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。」也就是湘夫人經常出沒的地方都有這些香草,應該說湘君對湘夫人是抱有很強的好感的。
「時不可兮驟得,聊逍遙兮容與。」
既然時機不能經常得到,那就姑且悠閑一番吧。
【評析】洪興祖《楚辭補注》:言富貴有命,天時難值,不可數得,聊且游戲,以盡年壽也。這里是湘君的自我安慰之辭。
【總評】
王逸《楚辭章句·九歌序》:《九歌》者,屈原之所作也。昔楚南郢之邑,沅、湘之間,其俗信鬼而好祠。其祠,必作歌樂鼓舞以樂諸神。屈原放逐,竄伏其域,懷憂苦毒,愁思沸郁,出見俗人祭祀之禮,歌舞之樂,其詞鄙陋,因為作《九歌》之曲。上陳事神之敬,下見己之冤結,托之以風諫。故其文意不同,章句雜錯,而廣異義焉。後朱熹認為屈原是改編原作,「去其泰甚,而又因彼事神之心,以寄吾忠君愛國眷戀不忘之意。」
無論是王逸還是朱熹,他們都認為屈原參與了《九歌》的創作,並在作品中寄予了自己的理想追求。那麼在這篇《湘夫人》中,我們同樣可以有這樣的觀點:他借湘君之口來表達自己對美政的追求以及理想落空後的惆悵失望。
在《湘夫人》中,湘君對湘夫人的追求是執著的,他一路馳騁,到達之後的遠望以及准備,無不體現出他對湘夫人的渴望。更重要的是,他在夢境中集中表現了自己的理想。他把自己與湘夫人相會的場所作了一番精心的打扮:荷葉、蓀草、紫貝、芳椒、桂樹、蘭樹、辛夷、白芷、薜荔、蕙草、潔白的美玉、石蘭、杜衡等。並有眾神迎接湘夫人。這種場景難道不是作者理想中的楚國嗎?湘君與湘夫人的會合不就是屈原與楚王的相知相遇嗎?然而一切都只是想像,作者剩下的只有永久的期待。

⑵ "裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下"的賞析

裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下的賞析:

寫湘君帶著虔誠的期盼,久久徘徊在洞庭湖的山岸,渴望湘夫人的到來。這是一個環境氣氛都十分耐人尋味的畫面:涼爽的秋風不斷吹來,洞庭湖中水波泛起,岸上樹葉飄落。

望斷秋水、不見伊人的湘君搔首躕躇,一會兒登臨送目,一會兒張羅陳設,可是事與願違,直到黃昏時分仍不見湘夫人前來。

這種情形經以「鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上」的反常現象作比興,就更突出了充溢於人物內心的失望和困惑,大有所求不得、徒勞無益的意味。

而其中「嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下」更是寫景的名句,對渲染氣氛和心境都極有效果,因而深得後代詩人的賞識。

裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下意思是:樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。出自《九歌·湘夫人》是戰國時期楚國偉大詩人屈原的作品,是《九歌·湘君》的姊妹篇。

(2)湘夫人賞析擴展閱讀:

全詩鑒賞:

一般認為,湘夫人是湘水女性之神,與湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚國境內所獨有的最大河流。湘君、湘夫人這對神祇反映了原始初民崇拜自然神靈的一種意識形態和「神人戀愛」的構想。楚國民間文藝,有著濃厚的宗教氣氛,祭壇實際上就是「劇壇」或「文壇」。

以《湘君》和《湘夫人》為例:人們在祭湘君時,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人時,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以愛慕之深情。他們借神為對象,寄託人間純朴真摯的愛情;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。

因為縱灌南楚的湘水與楚國人民有著血肉相連的關系,她像慈愛的母親,哺育著楚國世世代代的人民。人們對湘水寄予深切的愛,把湘水視為愛之河,幸福之河,進而把湘水的描寫人格化。神的形象也和人一樣演出悲歡離合的故事,人民意念中的神。

也就具體地罩上了歷史傳說人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜與二妃(娥皇、女英)的傳說為原型的。這樣一來,神的形象不僅更為豐富生動,也更能與現實生活中的人在情感上靠近,使人感到親切可近,富有人情味。

詩題雖為《湘夫人》,但詩中的主人公卻是湘君。這首詩的主題主要是描寫相戀者生死契闊、會合無緣。作品始終以候人不來為線索,在悵惘中向對方表示深長的怨望,但彼此之間的愛情始終不渝則是一致的。

創作背景:

楚國民間文藝,有著濃厚的宗教氣氛,祭壇實際上就是「劇壇」或「文壇」。他們借神為對象,寄託人間純朴真摯的愛情;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。這樣一來,神的形象不僅更為豐富生動,也更能與現實生活中的人在情感上靠近,富有人情味。

作者介紹:

屈原(約公元前340或339年—公元前278年),中國戰國時期楚國詩人、政治家。出生於楚國丹陽(今湖北宜昌)。羋姓,屈氏,名平,字原;又自雲名正則,字靈均。早年受楚懷王信任,任左徒、三閭大夫,兼管內政外交大事。

提倡「美政」,主張對內舉賢任能,修明法度,對外力主聯齊抗秦。因遭貴族排擠毀謗,被先後流放至漢北和沅湘流域。秦將白起攻破楚都郢(今湖北江陵)後,屈原自沉於汨羅江,以身殉國。屈原是中國歷史上第一位偉大的愛國詩人。

中國浪漫主義文學的奠基人,「楚辭」的創立者和代表作者,開辟了「香草美人」的傳統,被譽為「中華詩祖」、「辭賦之祖」。屈原的出現,標志著中國詩歌進入了一個由集體歌唱到個人獨創的新時代。屈原的主要作品有《離騷》《九歌》《九章》《天問》等。

以屈原作品為主體的《楚辭》是中國浪漫主義文學的源頭之一,與《詩經》並稱「風騷」,對後世詩歌產生了深遠影響。1953年,屈原逝世2230周年之際,世界和平理事會通過決議,確定屈原為當年紀念的世界四大文化名人之一。

⑶ 《湘夫人》中裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下這一句的賞析該怎麼破

裊裊兮秋風抄,洞庭波兮木葉下.」
涼爽的秋風吹拂我面龐,洞庭湖波水盪漾,湖邊的樹葉紛紛飄落.
【評析】表面看起來只是寫景,實際上是抒情.沒有見到心上人,感受到的卻是「裊裊兮秋風」的氣氛,看到的是「洞庭波兮落葉下」的蕭瑟悲涼的深秋景色.瑟瑟秋風、浩渺的秋水、蕭蕭落葉使湘君的心情更加惆悵萬分

⑷ 屈原《湘夫人》的賞析

、原文
湘夫人
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。
登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。
鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。
荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?
朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨。
聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。
築室兮水中,葺之兮荷蓋;
蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;
桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮葯房;
罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;
白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳;
芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。
合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。
九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲。
揖余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,將以遺褋兮遠者;
時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!
2、譯文
湘夫人降落在北洲之上,
極目遠眺啊使我惆悵。
樹木輕搖啊秋風初涼,
洞庭起波啊樹葉落降。
踩著白薠啊縱目四望,
與佳人相約啊在今天晚上。
鳥兒為什麼聚集在水草之處?
魚網為什麼掛結在樹梢之上?
沅水芷草綠啊澧水蘭花香,
思念湘夫人啊卻不敢明講。
神思恍惚啊望著遠方,
只見江水啊緩緩流淌。
麋鹿為什麼在庭院里覓食?
蛟龍為什麼在水邊游盪?
清晨我打馬在江畔賓士,
傍晚我渡到江水西旁。
我聽說湘夫人啊在召喚著我,
我將駕車啊與她同往。
我要把房屋啊建築在水中央,
還要把荷葉啊蓋在屋頂上。
蓀草裝點牆壁啊紫貝鋪砌庭壇。
四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。
桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,
辛夷裝門楣啊白芷飾卧房。
編織薜荔啊做成帷幕,
析開蕙草做的幔帳也已支張。
用白玉啊做成鎮席,
各處陳設石蘭啊一片芳香。
在荷屋上覆蓋芷草,
用杜衡纏繞四方。
匯集各種花草啊布滿庭院,
建造芬芳馥郁的門廊。
九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,
他們簇簇擁擁的像雲一樣。
我把那衣袖拋到江中去,
我把那單衣扔到澧水旁。
我在小洲上啊採摘著杜若,
將用來饋贈給遠方的姑娘。
美好的時光啊不可多得,
我姑且悠閑自得地徘徊遊逛。
3、簡析
湘夫人是先秦時代漢族神話傳說中的女神。《湘夫人》是偉大的愛國詩人屈原的作品《楚辭·九歌》組詩十一首之一,是祭湘水女神的詩歌,和《湘君》是姊妹篇。全篇以湘君思念湘夫人的語調去寫,描繪出那種馳神遙望,祈之不來,盼而不見的惆悵心情。

⑸ 《湘夫人》賞析300字左右

《湘夫人》是《楚辭·九歌》組詩十一首之一。一般認為,湘夫人是湘水女性之神內,與湘容水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚國境內所獨有的最大河流。湘君、湘夫人這對神祗反映了原始初民崇拜自然神靈的一種意識形態和「神人戀愛」的構想。楚國民間文藝,有著濃厚的宗教氣氛,祭壇實際上就是「劇壇」或「文壇」。以《湘君》和《湘夫人》為例:人們在祭湘君時,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人時,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以愛慕之深情。他們借神為對象,寄託人間純朴真摯的愛情;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。因為縱灌南楚的湘水與楚國人民有著血肉相連的關系,她像慈愛的母親,哺育著楚國世世代代的人民。人們對湘水寄予深切的愛,把湘水視為愛之河,幸福之河,進而把湘水的描寫人格化。神的形象也和人一樣演出悲歡離合的故事,人民意念中的神,也就具體地罩上了歷史傳說人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜與二妃(娥皇、女英)的傳說為原型的。這樣一來,神的形象不僅更為豐富生動,也更能與現實生活中的人在情感上靠近,使人感到親切可近,富有人情味。

⑹ <湘夫人>賞析--在線等

【賞析】《九歌·湘夫人》是《楚辭·九歌》組詩十一首之一,是祭湘水女神的詩歌,和《九歌·湘君》是姊妹篇。 詩題雖為《湘夫人》,但詩中的主人公卻是湘君。這首詩的主題主要是描寫相戀者生死契闊、會合無緣。作品始終以候人不來為線索,在悵惘中向對方表示深長的怨望,但彼此之間的愛情始終不渝則是一致的。

全詩由男神的扮演者演唱,表達了赴約的湘君來到約會地北渚,卻不見湘夫人的惆悵和迷惘。 如果把這兩首祭神曲聯系起來看,那麼這首《湘夫人》所寫的情事,正發生在湘夫人久等湘君不至而北出湘浦、轉道洞庭之時。因此當晚到的湘君抵達約會地北渚時,自然難以見到他的心上人了。作品即由此落筆,與《湘君》的情節緊密配合。

首句「帝子降兮北渚」較為費解。「帝子」歷來解作天帝之女,後又附會作堯之二女,但毫無疑問是指湘水女神。一般都把這句說成是帝子已降臨北渚,即由《湘君》中的「夕弭節兮北渚」而來;但這樣便與整篇所寫湘君盼她前來而不見的內容扞格難合。於是有人把這句解釋成湘君的邀請語(見詹安泰《屈原》),這樣文意就比較順暢了。

第一段寫湘君帶著虔誠的期盼,久久徘徊在洞庭湖的山岸,渴望湘夫人的到來。這是一個環境氣氛都十分耐人尋味的畫面:涼爽的秋風不斷吹來,洞庭湖中水波泛起,岸上樹葉飄落。望斷秋水、不見伊人的湘君搔首躕躇,一會兒登臨送目,一會兒張羅陳設,可是事與願違,直到黃昏時分仍不見湘夫人前來。

這種情形經以「鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上」的反常現象作比興,就更突出了充溢於人物內心的失望和困惑,大有所求不得、徒勞無益的意味。而其中「嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下」更是寫景的名句,對渲染氣氛和心境都極有效果,因而深得後代詩人的賞識。

第二段在此基礎上,進一步深化湘君的渴望之情。以水邊澤畔的香草興起對伊人的默默思念,又以流水的緩緩而流暗示遠望中時光的流逝,是先秦詩歌典型的藝術手法,其好處在於人物相感、情景合一,具有很強的感染力。以下麋食中庭和蛟滯水邊又是兩個反常現象,與前文對鳥和網的描寫同樣屬於帶有隱喻性的比興,再次強調愛而不見的事願相違。

接著與湘夫人一樣。他在久等不至的焦慮中,也從早到晚騎馬去尋找,其結果則與湘夫人稍有不同:他在急切的求覓中,忽然產生了聽到佳人召喚、並與她一起乘車而去的幻覺。於是作品有了以下最富想像力和浪漫色彩的一筆。

第三段純粹是湘君幻想中與湘夫人如願相會的情景。這是一個令人目不暇接、眼花繚亂的神奇世界:建在水中央的庭堂都用奇花異草香木構築修飾。其色彩之繽紛、香味之濃烈,堪稱無與倫比。作品在這里一口氣羅列了荷、蓀、椒、桂、蘭、辛夷、葯、薜荔、蕙、石蘭、芷、杜衡等十多種植物,來極力表現相會處的華美艷麗。

其目的,則全在於以流光溢彩的外部環境來烘托和反映充溢於人物內心的歡樂和幸福。因此當九嶷山的眾神來把湘君的戀人接走時,他才恍然大悟,從這如夢幻般的美境中驚醒,重新陷入相思的痛苦之中。

最後一段與《湘君》結尾不僅句數相同,而且句式也完全一樣。湘君在絕望之餘,也像湘夫人那樣情緒激動,向江中和岸邊拋棄了對方的贈禮,但表面的決絕卻無法抑制內心的相戀。他最終同樣恢復了平靜,打算在耐心的等待和期盼中,走完相戀相思這段好事多磨的心理歷程。他在汀洲上采來芳香的杜若,准備把它贈送給遠來的湘夫人。

從情感的結構角度看,這首詩是以「召喚方式」呼應「期待視野」。《湘夫人》既然是迎神曲,必然是以召喚的方式祈求神靈降臨。全詩以召喚湘夫人到來作為出發點,以期待的心理貫穿其中。詩的前半段主要寫湘君思念湘夫人時那種望而不見、遇而無緣的期待心情。中間經歷了憂傷、懊喪、追悔、恍惚等情感波動。

這些都是因期待而落空所產生的情緒波動。詩的後半段是寫湘君得知湘夫人應約即將到來的消息後,喜出望外,在有緣相見而又未相見的期待心情中忙碌著新婚前的准備事宜。詩的末尾,湘夫人才出現,召喚的目的達到,使前面一系列的期待性的描寫與此呼應。實際上,後半段的描寫不過是湘君的幻想境界。出現這種幻象境界,也是由於期待心切的緣故。整首詩對期待過程的描寫,有開端,有矛盾,有發展,有高潮,有低潮,有平息。意識線路清晰可見。

這首詩還有著明暗對應的雙層結構方式。主人公情感的表現,有明有暗,明暗結合。抒情對象既可實指,又有象徵性。在描寫實境時,主人公的情感是表層性的,意旨明朗,指事明確,語言明快,情感色澤清晰,高低起伏,強弱大小,都呈透明狀態。如詩的後半段寫築室建堂、美飾洞房、裝飾門面、迎接賓客的場面,就屬於表層性的,即明寫。

從「築室兮水中」至「疏石兮為芳」,是從外到里、由大到小;從「芷葺兮荷屋」至「建芳馨兮廡門」,又由里到外。線路清楚,事實明白,情感的宣洩是外露的,是直露胸臆的方式,淋漓酣暢,無拘無束,少含蓄,情感的流動與外在形式同步。

從深層結構看,這首詩又有著寓情於景的表情法。景物不是原來的樣子,如「鳥何」、「罾何」、「麋何」、「蛟何」等句;或是帶上感情色彩的景物,如秋風、秋水、秋葉的描寫。情感的流動較蘊藉、含蓄、深沉,如海底暗流,不易發覺。因此需要通過表層意象加以領會。 這種雙層結構,明暗對應,相輔相成,構成一種情景交融的境界。這種結構的優點是:可以增大情感的容量,使情感的表現呈立體狀。

另外,全詩所描寫的對象和運用的語言,都是楚化了的,具有鮮明的楚國地方特色。諸如沅水、湘水、澧水、洞庭湖、白芷、白薠、薜荔、杜蘅、辛夷、桂、蕙、荷、麋、鳥、白玉等自然界的山水、動物、植物和礦物,更有那楚地的民情風俗、神話傳說、特有的浪漫色彩、宗教氣氛等,無不具有楚地的鮮明特色。

詩中所構想的房屋建築、陳設布置,極富特色,都是立足於楚地的天然環境、社會風尚和文化心理結構這個土壤上的,否則是不可能作此構想的。語言上也有楚化的特點。楚辭中使用了大量的方言俗語,《湘夫人》也不例外,如「搴」(動詞)、「袂」、「褋」(名詞)等。

最突出的是「兮」字的大量運用——全詩每句都有一個「兮」字。這個語氣詞相當於今天所說的「啊」字。它的作用就在於調整音節,加大語意、語氣的轉折、跳躍,增強語言的表現力。《湘夫人》以方言為主,兼有五七言。句式變化靈活。這種「騷體」詩,是繼《詩經》後新出現的自由詩,在我國古代詩歌發展史上是一次了不起的創新。

(6)湘夫人賞析擴展閱讀:

【全文】九歌·湘夫人

先秦:屈原

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。(裊裊 一作:渺渺)

登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。

鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。

沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。

荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?

朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨。

聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。

築室兮水中,葺之兮荷蓋;

蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;

桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮葯房;

罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;

白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳;

芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。

合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。

九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲。

捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者;

時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!

【譯文】湘君降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵。

樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。

踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

鳥兒為什麼聚集在水草之處?魚網為什麼掛結在樹梢之上?

沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

神思恍惚啊望著遠方,只見江水啊緩緩流淌。

麋鹿為什麼在庭院里覓食?蛟龍為什麼在水邊游盪?

清晨我打馬在江畔賓士,傍晚我渡到江水西旁。

我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。

我要把房屋啊建築在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

蓀草裝點牆壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。

桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾卧房。

編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。

用白玉啊做成鎮席,各處陳設石蘭啊一片芳香。

在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。

匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。

九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的像雲一樣。

我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

我在小洲上啊採摘著杜若,將用來饋贈給遠方的姑娘。

美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊遊逛。

⑺ 誰能幫忙分析《湘夫人》的藝術特色

描寫相戀者的思慕,想像中的共同生活的美景合未能相遇的惆悵心情,熱烈的追回求和期盼終歸失敗的主題反映了答詩人的精神痛苦。
特色
1 以景現情,寓情於景,把周圍景物環境氣氛和人物的思想情感融合一起構成美妙的情景交融的意境
2 章法上,回環跌宕,用賦的鋪陳手法反復敘寫(例如:意淫中的二人相會,極力渲染相會之處的淫盪。賦)
3 用高潔的事物做比興,以此歌頌純潔的感情和高尚的情操
4 刻畫人物內心世界,筆觸細致而含蓄
5 本詩語言單純自然而又情味悠遠,既有民歌風情卻也不失精煉典雅,「兮」的運用使句式活潑,增強了節奏感。

⑻ 湘夫人單句翻譯賞析

湘夫人降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵.樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降.踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上.鳥兒為什麼聚集在水草之處?魚網為什麼掛結在樹梢之上?沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講.神思恍惚啊望著遠方,只見江水啊緩緩流淌.麋鹿為什麼在庭院里覓食?蛟龍為什麼在水邊游盪?清晨我打馬在江畔賓士,傍晚我渡到江水西旁.我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往.我要把房屋啊建築在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上.蓀草裝點牆壁啊紫貝鋪砌庭壇.四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂.桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾卧房.編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張.用白玉啊做成鎮席,各處陳設石蘭啊一片芳香.在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方.匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊.九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的像雲一樣.我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁.我在小洲上啊採摘著杜若,將用來饋贈給遠方的姑娘.美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊遊逛.

⑼ 湘夫人》的鑒賞文章怎麼寫

這首詩的題目是《湘夫人》。據傳湘君和湘夫人是湘水的配偶神。湘君就是傳說中堯、舜、禹中的舜。大概是氏族社會末期,著名的部落長。他到南方巡視時,死在蒼梧,他的妃子是堯的女兒,到南方尋找舜,走到洞庭湖附近,聽說舜已死,她就投湘江而死。死後就成了湘水神,被稱為湘夫人。這首詩描寫了湘君和湘夫人的愛情生活,實際上是戀愛生活片段。詩題雖是湘夫人,可全詩都是湘君的口吻。主要是寫湘君在約會地點沒有等到湘夫人的時候,感情的起伏和一系列的心理活動。寫的是神的生活,流溢出來的卻是人的情味。全詩情節雖然簡單,但內蘊豐富,感情強烈,有很多特點,具有很高的藝術性,很耐人尋味。這首詩的境界和思想義有很多頗難琢磨的地方,需要反復誦讀,反復體會,反復推敲。
先串講字、詞、句、段:
第一小節,寫湘君剛到約會地點,不見湘夫人時的憂傷心情。
「帝子」:湘夫人。傳說她 是堯帝的女兒,所以稱帝子。因為湘夫人是神,騰空駕雲,飄然兒來,所以用「降」。「兮」:語氣助詞,相當於現代詩歌中的「啊」,在句子中間有緩氣、停頓、轉折、助情等作用,是楚辭語言上的一個重要特色。「渚」:水中小塊陸地,或說水中小島。在這里也是指湘君和湘夫人約會的地點。「眇眇」:本意是小。「目眇眇」是眼睛眯起來的樣子。為什麼要眯起來?一是因為在等人,需要眯著眼睛向遠方眺望。一是由於等人等不著心理憂愁,所以眼睛眉毛都擰到一塊了。所以說「目眇眇」就是蹙眉凝目,帶著憂愁向遠方眺望的樣子。這既是寫向遠方凝目之狀,又是寫蹙眉憂愁顧盼之態,很形象。「予」:我,湘君自己。「愁」:不及物動詞用作動詞,是使動用法,「使我愁」。因為湘君赴約不遇,所以愁。那麼是誰目眇眇呢?這有兩種說法:一是把「目眇眇」與「愁予」連在一起,「目眇眇」是寫湘君到達約會地點時,不見湘夫人因而著急的四處盼望。「目眇眇」指湘君。另一是指湘夫人。這是把前一句與目眇眇聯系起來了。是說, 帝子曾在湘君之 前降臨到這個小島上,那時帝子因見 不到湘君,蹙眉顧盼。現在湘君來了,帝子已經不在,但湘君想到了帝子在這里著急等待自己的情景,所以他心理就更加憂愁。這兩種說法都講得通,我看後一種說法更有味道。「裊裊」:是形容秋風長而緩的樣子。「裊裊」雙聲迭韻,兩個形容詞迭在一起善於壯物,讀起來有一種時間推移感、動態感。「波」:動詞,指水波盪漾。「下」:動詞,樹葉飄落。這後兩句是寫景。「裊裊」、「波」、「下」都用的很好,可以使我們想像出:秋風緩緩吹動,湖水娓娓起波,樹葉紛紛下落的生動景象。古詩很難機械譯成現代白話,如果說大意:我急急忙忙來到約會地點,可是帝子卻不在這里,我知道她一定來過,並且在這個水中小島上著急地等待過我。沒有見到她我心裡很難過,想到她在這里等待我時她那蹙眉凝望、憂愁顧盼的樣子,就更加使我憂傷。舉目四望到處都不見帝子的蹤影,只有那陣陣秋風輕輕掠過,在洞庭湖畔盪起層層波紋,把樹上的黃葉吹得紛紛飄落。顯然這開頭一小節主要是寫湘君剛到約會地點不見湘夫人時的憂愁心情。「帝子降兮北渚,目眇眇」,不是湘君見到的現實情景,而是湘君心中猜想的情景。這里只用「降」、「眇眇」幾個字就把湘夫人飄然而下、蹙眉凝望的情態生動描繪了出來。開頭不先寫自己來到約會地點,而先寫湘夫人曾經來到這里,似乎有些突然,但這正是起筆簡潔深入的表現。從湘君心中的設想之景寫起,這樣一落筆就進入湘君的心裡活動,這就減掉了許多拖泥帶水的交代、前奏,而且也沒停留在人物表面的描繪,一下子就深入到人物心靈的深處。一般說來詩歌重在抒情,而抒情就要先寫出人物的內心活動,但像這篇起筆就深入到人物心裡去,還是比較少見的。那作者為什麼要這樣寫呢?看來,先寫湘夫人,實際上還是為了突出湘君。湘君剛到約會地點見湘夫人不在,不是馬上沉入個人約會不見的愁苦之中,而是首先想到對方等待自己時的愁苦,不是為自己的赴約不遇而憂愁,更為對方等不到自己時的憂愁而憂愁,這一心理活動特點十分真切有力地寫出了湘君對湘夫人感情的真摯、深厚,不僅簡潔,而且深刻。後面兩句歷來為人稱頌,是名句。好在那裡?總的說是借景抒情,情景交融。具體來說,是這兩句緊承上句,用的是抒情點染法。上句「目眇眇兮愁余」,直抒愁字,這就叫「點」,也就是點明了這一小節的主題,是憂愁。下兩句寫景不著愁字,而是借秋景來渲染、擴散、深化這一愁情。這就叫「染」。上點下染,點染結合,這就造成了一個歷歷在目,情景交融,感情蘊藉,意味深長的藝術境界。其次,這兩句選取了「秋風」、「水波」、「落葉」三種動態景物,十分典型,不僅是悲秋中最有代表性的景物,而且景物的動態中含著比擬意義,與湘君當時的心境十分吻合。秋風習習好像覺到了涼意,使湘君赴約不遇的心情更加悲涼起來;水波盪漾,就如同湘君的心波在起赴,愁緒在擴展;落葉紛紛,又好比湘君的心境,由興奮轉向悲傷,步步下沉。這就叫景與情諧。雖然寫景中沒半個「情」字,但處處都叫人覺得愁情橫溢。再次,「秋風」、「水波」、「落葉」三種景象不是各自孤立的,而是自然的聯系在一起的。秋風盪水波,秋風掃落葉,落葉隨水波,水波飄落葉,三者緊密相連,境界自然天成,道是無情卻有情,寓情於景而情更濃,構成一幅完整的動態的連貫的圖畫,而畫面的每個環節當中,都包含著無限的愁情思緒,從而達到了寓情於景,而情更濃的藝術境界。
第二小節,寫湘君盼望、等待湘夫人時的懊惱心境。
「白薠」:草名,「登白薠」就是登上了長滿白薠的水邊、草地,這當然是為了向更遠的地方觀望。「騁望」:放眼眺望。「騁」本指車馬疾奔,這里用來修飾「望」字,是一種比擬。「騁」字用得生動而有力,充分顯示出湘君極目遠望,望得越遠 越好的激切心情。「佳」佳人,指湘夫人。「期」契約、約定意思。「與佳期」就是與佳人約會、約定了。「期」也可作等待講。即「等待著與佳人相會」。「夕張」兩種解釋:一種當陳設、布置解。「夕張」就是傍晚陳設而布置。意思是兩個人約定好了,要到傍晚時才來設帳、鋪床相會;另一種當作張開講,指夜幕降臨。這句「等待著與佳人相會啊一直等到夜幕降臨」。兩種

⑽ 屈原《湘夫人》的賞析!急!在線等!

《湘夫來人》是偉大的愛國詩自人屈原的作品《楚辭·九歌》組詩十一首之一,是祭湘水女神的詩歌,和《湘君》是姊妹篇。湘君、湘夫人這對神祇反映了原始初民崇拜自然神靈的一種意識形態和「神人戀愛」的構想。全篇以湘君思念湘夫人的語調去寫,詩歌明暗對應,相輔相成,構成一種情景交融的境界。描繪出那種馳神遙望,祈之不來,盼而不見的惆悵心情。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816