衛風伯兮名句
A. 為什麼說衛風伯兮對後事閨怨詩有深遠影響
戰爭會破壞很多東西,而它首先破壞的是軍人自身的家庭生活。軍人尚未走到戰場,他們的妻子已經被拋置在孤獨與恐懼中了。她們的懷念不是一般的懷念,那永遠是充滿不安和憂慮的。等待出征的丈夫回來,幾乎成為她們生活中唯一有意義的內容。
然而戰爭又總是不可避免的。不管一場正在進行的戰爭其必要性如何、能否被評判為「正義」,從事這場戰爭的群體和它的領導者,總是要勉勵群體中的成員為之付出最大的努力、最大的犧牲。國家給軍人以榮譽,使他們認為自己付出的努力和犧牲是值得的;這榮譽也會影響他們的家人——尤其是妻子,使她們認為家庭生活的破壞以及自身的痛苦都是有價值有意義的。因此,寫妻子懷念從軍的丈夫的詩篇,通常會包含兩方面的內容:為丈夫而驕傲——這驕傲來自國家、來自群體的獎勉;思念丈夫並為之擔憂——這種情緒來自個人的內心。
《衛風·伯兮》就是典型的這種詩篇。
詩一開篇,寫一個女子用自豪的口吻在描述她的丈夫。「伯」本是兄弟間排行的第一位,也就是老大,這里轉用為妻子對丈夫的稱呼,口氣中帶著親切感。這位丈夫值得驕傲的地方在於:一則他長得英武偉岸,是一國中的豪傑,同時也因為他非常勇敢,充當了君王的先鋒(由此看「伯」身份,當是貴族階層中的武士)。而驕傲的來源,主要恐怕是在後一點上。假如「伯」雖然長得高大英武,在戰爭發生時卻畏縮不前,妻子就沒什麼可以公然誇耀的了。——其實,一般人所知道的光榮,也就是社會所認定的光榮,個人在這方面是沒有多少獨立判斷的能力的。
轉入第二章,寫自從丈夫出征,妻子在家就不再打扮自己了,任由頭發——女性身體最富裝飾性的部分——零亂得像一蓬草。這後來成為中國古代情詩最典型的表達方法,如「自君之出矣,明鏡暗不治」(徐幹《室思》),「終日懨懨倦梳裹」(柳永《定風波》),「起來慵自梳頭」(李清照《鳳凰台上憶吹簫》)等等,不勝枚舉。這是以對女性的美麗的暫時性的毀壞,表明她對異性的封閉,也即表明她對丈夫的忠貞。不過,作為軍人的妻子,這種舉動還有進一步的意味。在古代,婦女是不能上戰場的,因此妻子對從軍的丈夫的忠貞,實也是間接表現了對於國家的忠貞——這就不僅是個人行為,也是群體——國家的要求。假定一個軍人在前方冒著生命危險打仗,他的妻子卻在後方整天打扮得花枝招展,走東家串西家,哪怕並無不軌之舉,他也不能夠安心。這不僅對於家庭是危險的,對於國家也有極大的不利。所以,社會尤其需要鼓勵軍人的妻子對其丈夫表現徹底的忠貞。此詩不管是出於什麼人之手(它可能是一位婦女的自述,也可能是他人的擬寫),這樣寫才是符合上述要求的。後來杜甫的《新婚別》寫一位新娘對從軍的丈夫表示「羅襦不復施」,還要「當君洗紅妝」,好讓他安心上戰場,與此篇可謂一脈相承。
B. 國風·衛風·伯兮的作品鑒賞
戰爭會破壞很多東西,而它首先破壞的是軍人自身的家庭生活。軍人尚未走到戰場,他們的妻子已經被拋置在孤獨與恐懼中了。她們的懷念不是一般的懷念,那永遠是充滿不安和憂慮的。等待出征的丈夫回來,幾乎成為她們生活中唯一有意義的內容。
然而戰爭又總是不可避免的。不管一場正在進行的戰爭其必要性如何、能否被評判為「正義」,從事這場戰爭的群體和它的領導者,總是要勉勵群體中的成員為之付出最大的努力、最大的犧牲。國家給軍人以榮譽,使他們認為自己付出的努力和犧牲是值得的;這榮譽也會影響他們的家人——尤其是妻子,使她們認為家庭生活的破壞以及自身的痛苦都是有價值有意義的。因此,寫妻子懷念從軍的丈夫的詩篇,通常會包含兩方面的內容:為丈夫而驕傲——這驕傲來自國家、來自群體的獎勉;思念丈夫並為之擔憂——這種情緒來自個人的內心。
《衛風·伯兮》就是典型的這種詩篇。
詩一開篇,寫一個女子用自豪的口吻在描述她的丈夫。「伯」本是兄弟間排行的第一位,也就是老大,這里轉用為妻子對丈夫的稱呼,口氣中帶著親切感。這位丈夫值得驕傲的地方在於:一則他長得英武偉岸,是一國中的豪傑,同時也因為他非常勇敢,充當了君王的先鋒(由此看「伯」身份,當是貴族階層中的武士)。而驕傲的來源,主要恐怕是在後一點上。假如「伯」雖然長得高大英武,在戰爭發生時卻畏縮不前,妻子就沒什麼可以公然誇耀的了。——其實,一般人所知道的光榮,也就是社會所認定的光榮,個人在這方面是沒有多少獨立判斷的能力的。
轉入第二章,寫自從丈夫出征,妻子在家就不再打扮自己了,任由頭發——女性身體最富裝飾性的部分——零亂得像一蓬草。這後來成為中國古代情詩最典型的表達方法,如「自君之出矣,明鏡暗不治」(徐幹《室思》),「終日懨懨倦梳裹」(柳永《定風波》),「起來慵自梳頭」(李清照《鳳凰台上憶吹簫》)等等,不勝枚舉。這是以對女性的美麗的暫時性的毀壞,表明她對異性的封閉,也即表明她對丈夫的忠貞。不過,作為軍人的妻子,這種舉動還有進一步的意味。在古代,婦女是不能上戰場的,因此妻子對從軍的丈夫的忠貞,實也是間接表現了對於國家的忠貞——這就不僅是個人行為,也是群體——國家的要求。假定一個軍人在前方冒著生命危險打仗,他的妻子卻在後方整天打扮得花枝招展,走東家串西家,哪怕並無不軌之舉,他也不能夠安心。這不僅對於家庭是危險的,對於國家也有極大的不利。所以,社會尤其需要鼓勵軍人的妻子對其丈夫表現徹底的忠貞。此詩不管是出於什麼人之手(它可能是一位婦女的自述,也可能是他人的擬寫),這樣寫才是符合上述要求的。後來杜甫的《新婚別》寫一位新娘對從軍的丈夫表示「羅襦不復施」,還要「當君洗紅妝」,好讓他安心上戰場,與此篇可謂一脈相承。
然而,盡管詩中的女主人公算得上「深明大義」,她對自己的丈夫能「為王前驅」很感驕傲,但久久的盼待一次次落空仍然給她帶來巨大的痛苦。對於古代婦女來說,生活的全部內容、幸福的唯一來源就是家庭;家庭被破壞了,她們的人生也就被徹底破壞了。而等待從軍的丈夫,這與一般的別離相思是不同的——其背後有很深的憂懼。潘岳《寡婦賦》用此詩為典故,有雲:「彼詩人之攸嘆兮,徒願言而心疼……榮華曄其始茂兮,良人忽已指背。」正是揭示了詩中未從正面寫出,而又確實隱藏在字面之下的恐怕丈夫最終不能歸來的憂懼。知道這一點,讀者才能真正理解第三、四兩章所描寫的女主人公的期待、失望與難以排遣的痛苦。她甚至希望自己能夠「忘憂」,因為這「憂」已經使她不堪負擔了。
詩必須有真實的感情,否則不能打動人;但詩人的感情也並非可以盡情抒發的,它常常受到社會觀念的制約。拿《伯兮》來說,如果一味寫那位妻子為丈夫的報效國家而自豪,那會讓人覺得不自然——至少是不近人情;反過來,如果一味寫妻子對丈夫的盼待,乃至發展到對戰爭的厭惡(這在事實上絕非不可能),卻又不符合當時社會的要求。所以最後它成為讀到的這個樣子:對親人的強烈感情經過責任感的梳理而變得柔婉,有很深的痛苦與哀愁,但並沒有激烈的怨憤。由於此詩所涉及的那種社會背景在中國歷史上是長期存在的,所以它的感情表現也就成為後世同類型詩歌的典範。
在藝術構思上,全詩採用賦法,邊敘事,邊抒情。緊扣一個「思」字,思婦先由誇夫轉而引起思夫,又由思夫而無心梳妝到因思夫而頭痛,進而再由頭痛到因思夫而患了心病,從而呈現 出一種抑揚頓挫的跌宕之勢。描述步步細致,感情層層加深,情節層層推展,主人公的內心沖突以及沖突的輾轉遞升,既脈絡清晰,又符合人物的心理邏輯,使人物形象具有飽滿的精神內涵。同時,詩情奇崛不平,充滿辯證色彩。
關於此篇的題旨,《毛詩序》解釋為:「刺時也。言君子行役,為王前驅,過時而不反(同「返」)焉。」意思就是:理想的政治不應該使國人行役無度,以至破壞了他們的家庭生活。實際所謂「刺」在詩中並無根據,不過作者所表達的儒家政治理想,卻是符合詩中女主人公的願望的。 朱熹:「婦人以夫久從征役,而作是詩。」(《詩集傳》)
牛運震:「媚情奇趣。」(《詩志》)
C. 《詩經·衛風·伯兮》的全文
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也執殳,為王前驅。
自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適為容!
其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。
焉得諼草?言樹之背。願言思伯,使我心痗。[
D. 詩經風雅頌經典名句
詩經經典:
1. 桃之夭夭,灼灼其華。之子於歸,宜其室家。——《詩經·國風·周南·桃夭》
2. 關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。——《詩經·國風·周南·關雎》
3. 南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。——《詩經·國風·周南·漢廣》
4. 維鵲有巢,維鳩盈之。之子於歸,百兩成之。——《詩經·國風·召南·鵲巢》
5. 江有渚,之子歸,不我與。不我與,其後也處。——《詩經·國風·召南·江有汜》
6. 陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既覯止,我心則說。——《詩經·國風·召南·草蟲》
7. 摽有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮。——《詩經·國風·召南·摽有梅》
8. 泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以游。——《詩經·國風·邶風·柏舟》
9. 日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處?胡能有定?寧不我顧。——《詩經·國風·邶風·日月》
10. 習習谷風,以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以下體?德音莫違,及爾同死。——《詩經·國風·邶風·谷風》
11. 簡兮簡兮,方將萬舞。日之方中,在前上處。——《詩經·國風·邶風·簡兮》
12. 相鼠有皮,人而無儀!人而無儀,不死何為?——《詩經·國風·鄘風·相鼠》
13. 投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!——《詩經·國風·衛風·木瓜》
14. 風雨凄凄,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷。——《詩經·國風·鄭風·風雨》
15. 萚兮萚兮,風其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。——《詩經·國風·鄭風·萚兮》
16. 青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?——《詩經·國風·鄭風·子衿》
17. 野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮。——《詩經·國風·鄭風·野有蔓草》
18. 有女同車,顏如舜華。將翱將翔,佩玉瓊琚。彼美孟姜,洵美且都。——《詩經·國風·鄭風·有女同車》
19. 俟我於著乎而,充耳以素乎而,尚之以瓊華乎而。——《詩經·國風·齊風·著》
20. 十畝之間兮,桑者閑閑兮,行與子還兮。——《詩經·國風·齊風·十畝之間
21. 夏之日,冬之夜。百歲之後,歸於其居。冬之夜,夏之日。百歲之後,歸於其室。——《詩經·國風·唐風·葛生》
22. 蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。——《詩經·國風·秦風·蒹葭》
23. 子之湯兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而無望兮。——《詩經·國風·陳風·宛丘》
24. 東門之楊,其葉牂牂。昏以為期,明星煌煌。——《詩經·國風·陳風·東門之楊》
25. 月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。——《詩經·國風·陳風·月出》
26. 蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於我歸處。——《詩經·國風·曹風·蜉蝣》
27. 鳲鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結兮。——《詩經·國風·曹風·鳲鳩》
28. 昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!——《詩經·小雅·鹿鳴之什·採薇》
29. 習習谷風,維山崔嵬。無草不死,無木不萎。忘我大德,思我小怨。——《詩經·小雅·谷風之什·谷風》
30. 我行其野,蔽芾其樗。婚姻之故,言就爾居。爾不我畜,復我邦家。——《詩經·小雅·鴻雁之什·我行其野》
E. 《詩經 衛風 伯兮》的故事
【內容】:《伯兮》是 一首思念的詩,描寫 一婦女對久役於外的 丈夫的思念,反映了徭役給人民帶來的痛苦。
戰爭會破壞很多東西,而它首先破壞的是軍人自身的家庭生活。軍人尚未走到戰場,他們的妻子已經被拋置在孤獨與恐懼中了。她們的懷念不是一般的懷念,那永遠是充滿不安和憂慮的。等待出征的丈夫回來,幾乎成為她們生活中唯一有意義的內容。
自古以來女人愛美,先前都是打扮來打扮去的,而《伯兮》中這名女子如今卻懶得梳妝,蓬頭垢臉坐著等待,等待她心目中那個威武健壯的「為王前驅」的夫君歸來。然而思念的日子實在不好過,想他想得頭也痛心也病,真想得到一棵忘憂草把他忘卻。但是盡管痛苦難忍,還是有點想念的好,想著他,也許生活還有些盼頭與希望,心甘情願地想念著,承受著煎熬,「願言思伯,甘心首疾」,必要的時候甚至連性命都可以交付。
也許他們是新婚夫婦,上戰場前他還執畫筆為她描眉,然後在雲鬢旁別上幾朵小花,嬌羞臉龐,頓時生輝。這是她所盼望的現世安穩。哪知道,殘酷的戰事就把心愛的丈夫拉到生死未卜的戰場。戰場上,短兵相接,朝不保夕,自己在日日夜夜不安之中,肝腸寸斷。天下女子所希望的也就是那現世安穩與歲月靜好,有愛人,還可以被愛,長相廝守,到生命的盡頭,這就是人生的完滿。往往,天意弄人,連這僅有的一點美好都不成全,道不盡的離合,唱不完的悲歡。
F. 《衛風·伯兮》出自《詩經》,是一首思婦懷人詩。
《衛風·伯兮》出自《詩經》,是一首思婦懷人詩,這是一首寫妻子思念丈夫遠行回出征的詩。全詩四章,每答章四句,全以思婦的口吻來敘事抒情。第一章開篇四句,思婦並無怨思之言,而是興高采烈地誇贊其夫之才之美;第二章,詩的筆鋒和情調突然一轉,變成了思婦對征夫的思念之情的描述;第三章,進一步描述思婦對征夫的思念之情;第四章,承上兩章而來,思婦一而再、再而三地傾訴出她對丈夫的深切思念。此詩緊扣一個「思」字,思婦先由誇夫轉而引起思夫,又由思夫而無心梳妝到頭痛,進而由頭痛到患心病,從而呈現出一種抑揚頓挫的跌宕之勢。此詩描述步步細致,感情層層加深,情節層層推展,富有強烈的藝術感染力。
G. 《詩經·衛風》 伯兮的詩歌鑒賞
戰爭會破壞很多東西,而它首先破壞的是軍人自身的家庭生活。軍人尚未走到戰場,他們的妻子已經被拋置在孤獨與恐懼中了。她們的懷念不是一般的懷念,那永遠是充滿不安和憂慮的。等待出征的丈夫回來,幾乎成為她們生活中唯一有意義的內容。
然而戰爭又總是不可避免的。不管一場正在進行的戰爭其必要性如何、能否被評判為「正義」,從事這場戰爭的群體和它的領導者,總是要勉勵群體中的成員為之付出最大的努力、最大的犧牲。國家給軍人以榮譽,使他們認為自己付出的努力和犧牲是值得的;這榮譽也會影響他們的家人——尤其是妻子,使她們認為家庭生活的破壞以及自身的痛苦都是有價值有意義的。因此,寫妻子懷念從軍的丈夫的詩篇,通常會包含兩方面的內容:為丈夫而驕傲——這驕傲來自國家、來自群體的獎勉;思念丈夫並為之擔憂——這種情緒來自個人的內心。
《伯兮》就是典型的這種詩篇。
詩一開篇,讀者看到一個女子用自豪的口吻在描述她的丈夫。「伯」本是兄弟間排行的第一位,也就是老大,這里轉用為妻子對丈夫的稱呼(所以譯作「大哥」),口氣中帶著親切感。——現代的歌謠還常見這種情形。這位丈夫值得驕傲的地方在於:一則他長得英武偉岸,是一國中的豪傑,同時也因為他非常勇敢,充當了君王的先鋒(由此看「伯」身份,當是貴族階層中的武士)。而驕傲的來源,主要恐怕是在後一點上。假如「伯」雖然長得高大英武,在戰爭發生時卻畏縮不前,妻子就沒什麼可以公然誇耀的了。——其實,一般人所知道的光榮,也就是社會所認定的光榮,個人在這方面是沒有多少獨立判斷的能力的。
轉入第二章,寫自從丈夫出征,妻子在家就不再打扮自己了,任由頭發——女性身體最富裝飾性的部分——零亂得像一蓬草。這後來成為中國古代情詩最典型的表達方法,如「自君之出矣,明鏡暗不治」(徐幹《室思》),「終日懨懨倦梳裹」(柳永《定風波》),「起來慵自梳頭」(李清照《鳳凰台上憶吹簫》)等等,不勝枚舉。這是以對女性的美麗的暫時性的毀壞,表明她對異性的封閉,也即表明她對丈夫的忠貞。不過,作為軍人的妻子,這種舉動還有進一步的意味。在古代,婦女是不能上戰場的,因此妻子對從軍的丈夫的忠貞,實也是間接表現了對於國家的忠貞——這就不僅是個人行為,也是群體——國家的要求。試想,假定一個軍人在前方冒著生命危險打仗,他的妻子卻在後方整天打扮得花枝招展,走東家串西家,哪怕並無不軌之舉,他也不能夠安心。這不僅對於家庭是危險的,對於國家也有極大的不利。所以,社會尤其需要鼓勵軍人的妻子對其丈夫表現徹底的忠貞。此詩不管是出於什麼人之手(它可能是一位婦女的自述,也可能是他人的擬寫),這樣寫才是符合上述要求的。後來杜甫的《新婚別》寫一位新娘對從軍的丈夫表示「羅襦不復施」,還要「當君洗紅妝」,好讓他安心上戰場,與此篇可謂一脈相承。
然而,盡管詩中的女主人公算得上「深明大義」,她對自己的丈夫能「為王前驅」很感驕傲,但久久的盼待一次次落空仍然給她帶來巨大的痛苦。對於古代婦女來說,生活的全部內容、幸福的唯一來源就是家庭;家庭被破壞了,她們的人生也就被徹底破壞了。而等待從軍的丈夫,這與一般的別離相思是不同的——其背後有很深的憂懼。潘岳《寡婦賦》用此詩為典故,有雲:「彼詩人之攸嘆兮,徒願言而心疼……榮華曄其始茂兮,良人忽已指背。」正是揭示了詩中未從正面寫出,而又確實隱藏在字面之下的恐怕丈夫最終不能歸來的憂懼。知道這一點,讀者才能真正理解第三、四兩章所描寫的女主人公的期待、失望與難以排遣的痛苦。她甚至希望自己能夠「忘憂」,因為這「憂」已經使她不堪負擔了。
詩必須有真實的感情,否則不能打動人;但詩人的感情也並非可以盡情抒發的,它常常受到社會觀念的制約。拿《伯兮》來說,如果一味寫那位妻子為丈夫的報效國家而自豪,那會讓人覺得不自然——至少是不近人情;反過來,如果一味寫妻子對丈夫的盼待,乃至發展到對戰爭的厭惡(這在事實上絕非不可能),卻又不符合當時社會的要求。所以最後它成為讀到的這個樣子:對親人的強烈感情經過責任感的梳理而變得柔婉,有很深的痛苦與哀愁,但並沒有激烈的怨憤。由於此詩所涉及的那種社會背景在中國歷史上是長期存在的,所以它的感情表現也就成為後世同類型詩歌的典範。
關於此篇的題旨,《毛詩序》解釋為:「刺時也。言君子行役,為王前驅,過時而不反(同「返」)焉。」意思就是:理想的政治不應該使國人行役無度,以至破壞了他們的家庭生活。實際所謂「刺」在詩中並無根據,不過作者所表達的儒家政治理想,卻是符合詩中女主人公的願望的。
H. 詩經浪漫名句
1、關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《詩經·國風·周南·關雎》
譯:水鳥應和聲聲唱,成雙在河灘。美麗賢德的好姑娘,正是我的好伴侶。
2、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經·國風·秦風·蒹葭》
譯:初生蘆葦青又青,白色露水凝結為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。
3、桃之夭夭,灼灼其華。《詩經·國風·周南·桃夭》
譯:桃樹繁茂,桃花燦爛。
4、巧笑倩兮,美目盼兮。《詩經·國風·衛風·碩人》
譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙。
5、知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉?《詩經·國風·王風·黍離》
譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)?
6、彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。《詩經·國風·王風·采葛》
譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
7、青青子衿,悠悠我心。《詩經·國風·鄭風·子衿》
譯:我懷戀著倩影,我心傷悲!
8、投我以木瓜,報之以瓊琚。《詩經·國風·衛風·木瓜》
譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。
9、昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。《詩經·小雅·採薇》
譯:回想當初出征時,楊柳輕輕飄動。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。
10、風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜?《詩經·國風·鄭風·風雨》
譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這里,還有什麼不高興呢?
11、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《詩經·國風·衛風·淇奧》
譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
12、言者無罪,聞者足戒。《詩經·周南·關雎·序》
譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
13、兄弟鬩於牆,外御其侮。《詩經·小雅·棠棣》。
譯:兄弟在家中爭吵,但對外來的入侵和侮辱卻共同抵禦。
14、投我以桃,報之以李。《詩經·大雅·抑》
譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。
15、靡不有初,鮮克有終。《詩經·大雅·盪》
譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
16、呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。《詩經·小雅·鹿鳴》
譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
17、手如柔荑,膚如凝脂,臉如蝤麒,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。
譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。
18、執子之手,與子偕老。《詩經·國風·邶風·擊鼓》
譯:握著你的手永結美好,永不分離,白頭偕老。
19、月月出皎兮,佼人僚兮。《詩經·國風·陳風》
譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。
20、碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。《魏風·碩鼠》
譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,可從不把我顧。發誓要離開你,到那舒心地。(這里把剝削階級比作老鼠)
21、秩秩斯干幽幽南山。《小雅。鴻雁。斯干》
譯:潺潺的山澗水,深遠的南山。
22。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《詩經·國風·衛風·淇奧》
譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
23、言者無罪,聞者足戒。《詩經·周南·關雎·序》
譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
24、它山之石,可以攻玉。《詩經·小雅·鶴鳴》
譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
25、投我以桃,報之以李。《詩經·大雅·抑》
譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。
26、靡不有初,鮮克有終。《詩經·大雅·盪》
譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
27、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。《詩經·小雅·白駒》
譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷。它咀嚼著一捆青草,那人如玉般美好。
28、死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。《詩經·邶風·擊鼓》
譯:生死都與你在一起,和你一起立下誓言。牽著你的手,和你白頭偕老。
29、彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。《詩經·國風·王風·采葛》
譯:采葛的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
I. 引用 詩經中衛風伯兮 豳風七月 豳風 東山 論說詩經的風雅精神
風雅,這個詞的就是從詩經中來的,風指國風,雅指大小雅,風雅,引申表示高貴的風格。
然而詩經中的風雅,和我們現在人理解的風雅有所不同,詩經中很多片段,都是對生活俗物的描述,比較有代表性的是豳風七月,整個詩篇表現的是當時人民一年的生活狀況。
比如:
五月斯螽動股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇。九月在戶,十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠,塞向墐戶.嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。
翻譯過來是
五月蚱蜢彈腿,六月紡織娘振翅。七月蟋蟀在田野, 八月來到屋檐下。九月蟋蟀進門口,十月鑽進我床下。
堵塞鼠洞熏老鼠,封好窗戶和門縫,告訴我的妻兒,明年來住新屋子。
可以看出,詩經是生活的詩篇,氣息自然,感情真摯,不是現在曲高和寡的高雅,而是大俗即大雅的典型例證。
我們在來看看另外一類詩歌,詩經中還大量的對服役在外丈夫四年的詩篇,衛風伯兮就是一篇:
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也執殳,為王前驅。
自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適為容!
翻譯過來:
我的丈夫真威猛,真是邦國的英雄。我的丈夫執長殳,做了君王的前鋒。
自從丈夫東行後,頭發散亂像飛蓬。膏脂哪樣還缺少?為誰修飾我顏容!
老公在外征戰封侯,老婆在家切切離愁,仔細想來,丈夫為國征戰,按照當代主旋律的詩歌,應該歡欣鼓舞,上升到國家和名族的高度,而這闕詩中不爭氣的老婆,卻只有離愁,老公走了,懶於梳妝,頭發蓬亂,沒有了老公,我為誰梳妝呢?老公外面在神氣,與我有什麼相干呢,我只是牽掛她罷了。
整個詩歌都彌漫著濃濃的人文情懷,手法上來說:書寫思念之情,卻不直接寫淚如雨下等狗血句子,而用懶於梳妝反襯,生活之態躍然於紙。較之直接抒情,顯得張力十足。
詩經中還有許多這樣的詩歌,比如 野有死麋 雞鳴 等等,詩經的字里行間,都能聞到濃濃的人情味,油煙味道,青草味道,泥土味道,如果說什麼是詩經的風雅,那就應該是這樣了:詩經的風雅,就是背後大寫的「人」字。
以上都是個人淺見,除了少許詩句,與翻譯,懶得手輸入,直接用網上現成的翻譯外,均來自個人,望採納
J. 《詩經 伯兮》中哪些是比較重要的名句考試可能會考的
這篇文章里應該沒有考點。。。
難道你們的語文課本里收錄了這篇嗎。。。