當前位置:首頁 » 名言名句 » sonnet75賞析

sonnet75賞析

發布時間: 2021-02-05 13:40:30

㈠ 斯賓塞愛情 十四行詩 七十五首 賞析

一、賞析
意象的運用是整首詩的最大亮點。隱喻和感官對大海運動的感知的呼應展現在讀者面前迷人的景象。詩人創造性地提出愛的疑問同時也解答了愛人的迷惑,相愛才是真正意義上的永恆。斯賓塞的獨到之處在其中比喻、擬人並列結構等修辭手法使用得以充分展現。
詩人通過恰到好處的比喻提出一個關於愛的問題並且找到成功解決的途徑。詩中描寫一個男人在海邊的沙灘上寫著愛人的名字,可是他留下的字跡被海浪洗去。男人與大海在較量。愛人嘲弄他的徒勞無功,妄圖把塵世間的東西變為永恆,說某一天她也會像那被海水沖去的名字一樣的化為烏有,死亡無法避免。男人以詩末尾對句巧妙的回答了戀人的疑問。詩人認為他的詩中會留住女孩美德,萬物都會消亡只有他們的愛世代流傳。「我們的愛將長存」 或許詩人暗示他和戀人會結合,養兒育女,這樣他們的愛就生生不息地傳承下去了。就得到永恆。相信詩歌有力量使人不朽——成為文藝復興時期的運用廣泛的主題之一。
在這里詩人採用了一種普遍的意象:潮起潮落象徵著人的生命,生老病死循環往復,而並非一個固定靜止的事物。潮水正是生命的源泉,男人寫的字被海水吞沒正是寓意人必須服從生命循環的規律。但是唯一不變的是男女主人公的愛情,因為詩歌已使之永恆。斯賓塞把征服世界的死亡-海水擬人化比作「獵食的野獸」,它輕而一舉地把男人寫在沙灘上的字跡變成「獵物」(pray),字跡被海浪吞去。

二、原文:
Sonnet 75 十四行詩第七十五
Edmund Spenser 斯賓塞
One day I wrote her name on the strand, 擬把芳名沙上雕,
But came the waves and washed it away: 怎奈潮襲立時消。
Agayne I wrote it with a second hand, 揮筆再戰不停手,
But came the tyde, and made my paynes his pray. 惡浪重卷誇功高。
"Vayne man," sayd she, "that doest in vaine assay, 伊人笑我太痴拗,
A mortall thing so to immortalize, 「試將凡物化不朽,
For I my selve shall lyke to this decay, 肉體凡胎猶且逝,
And eek my name bee wyped out lykewize." 小字豈能沙上留?」
"Not so," quod I, "let baser things devize, 「余者俗物逝不惜,
To dy in st, but you shall live by fame: 唯汝美名與天齊,
My verse your vertues rare shall eternize, 曠世令德存此詩,
And in the heavens wryte your glorious name. 將汝芳名傳萬世。
Where whenas death shall all the world subdew, 來日萬物歸塵土,
Our love shall live, and later life renew." 此情此愛生生復。」

㈡ Make a comparison between sonnet18 by William Shakespeareand sonnet75by Edmund Spenser.

出門拐彎去豆瓣和知乎求助吧……你這個在網路知道想要答案很困難

㈢ 求助!!莎士比亞的Sonnet 18英文賞析,要短篇的…

Shakespeare - Sonnet 18 This sonnet is by far one of the most interesting poems in the book. Of Shakespeare's sonnets in the text, this is one of the most moving lyric poems that I have ever read. There is great use of imagery within the sonnet. This is not to say that the rest of the poems in the book were not good, but this to me was the best, most interesting, and most beautiful of them. It is mainly e to the simplicity and loveliness of the poem抯 praise of the beloved woman that it has guaranteed its place in my mind, and heart.The speaker of the poem opens with a question that is addressed to the beloved, "Shall I compare thee to a summer's day?" This question is comparing her to the summer time of the year. It is ring this time when the flowers are blooming, trees are full of leaves, the weather is warm, and it is generally thought of as an enjoyable time ring the year. The following eleven lines in the poem are also dedicated to similar comparisons between the beloved and summer days. In lines 2 and 3, the speaker explains what mainly separates the young woman from the summer's day: she is "more lovely and more temperate." (Line 2) Summer's days tend toward extremes: they are sometimes shaken by "rough winds" (line3) which happens and is not always as welcoming as the woman. However in line 4, the speaker gives the feeling again that the summer months are often to short by saying, "And summer抯 lease hath too short a date." In the summer days, the sun, "the eye of heaven" (line 5), often shines "too hot," or too dim, "his gold complexion dimmed" (line 6), that is there are many hot days ring the summer but soon the sun begins to set earlier at night because autumn is approaching. Summer is moving along too quickly for the speaker, its time here needs to be longer, and it also means that the chilling of autumn is coming upon us because the flowers will soon be withering, as "every fair from fair sometime declines." (Line 7) The final portion of the sonnet tells how the beloved differs from the summer in various respects. Her beauty will be one that lasts forever, "Thy eternal summer shall not fade." (Line 9), and never end or die. In the couplet at the bottom, the speaker explains how that the beloved's beauty will accomplish this everlasting life unlike a summer. And it is because her beauty is kept alive in this poem, which will last forever. It will live "as long as men can breathe or eyes can see." (Line 13)On the surface, the poem is on the surface simply a statement of praise about the beauty of the beloved woman and perhaps summer to the speaker is sometimes too unpleasant with the extremes of windiness and heat that go along with it. However, the beloved in the poem is always mild and temperate by her nature and nothing at all like the summer. It is incidentally brought to life as being described as the "eye of heaven" with its "gold complexion". The imagery throughout the sonnet is simple and attainable to the reader, which is a key factor in understanding the poem. Then the speaker begins to describe the summer again with the "darling buds of May" giving way to the " summer抯 lease", springtime moving into the warmth of the summer. The speaker then starts to promise to talk about this beloved, that is so great and awing that she is to live forever in this sonnet. The beloved is so great that the speaker will even go as far as to say that, "So long as men breathe, or eyes can see," the woman will live. The language is almost too simple when comparing it to the rest of Shakespeare抯 sonnets; it is not heavy with alliteration or verse, and nearly every line is its own self-contained clause, almost every line ends with some punctuation that effects a pause. But it is this that makes Sonnet18 stand out for the rest in the book. It is much more attainable to understand and it allows for the reader to fully understand how great this beloved truly is because she may live forever in it. An important theme of the sonnet, as it is an important theme throughout much of the poetry in general, is the power of the speaker's poem to defy time and last forever. And so by doing this it is then carrying the beauty of the beloved down to future generations and eventually for al of eternity. The beloved's "eternal summer" shall not fade precisely because it is embodied in the sonnet: "So long as men can breathe or eyes can see," (line 13) the speaker writes in the couplet, "So long lives this, and this gives life to thee."(Line 14) With this the speaker is able to accomplish what many have done in poetry and that is to give the gift of an eternal life to someone that they believe is special and outshines everyone else around them. Perhaps it is because of a physical beauty that the speaker see, but I believe that it is more because of the internal beauty as seen in line 2, "Thou art more lovely and more temperate", that the beloved is deserving to live on forever.

㈣ 求 莎士比亞 sonnet 18 英文賞析或評論 200個單詞以內

莎士比亞所處的英國伊莉莎白時代是愛情詩的盛世,寫十四行詩更是一種時髦。莎士比亞的十四行詩無疑是那個時代的佼佼者,其十四行詩集更是流傳至今,魅力不減。他的十四行詩一掃當時詩壇的矯柔造作、綺艷輕糜、空虛無力的風氣。據說,莎士比亞的十四行詩是獻給兩個人的:前126首獻給一個貴族青年,後面的獻給一個黑膚女郎。這首詩是十四行詩集中的第18首,屬前者。也有人說,他的十四行詩是專業的文學創作。當然,這些無關宏旨,詩歌本身是偉大的。

莎士比亞的十四行詩總體上表現了一個思想:愛征服一切。他的詩充分肯定了人的價值、贊頌了人的尊嚴、個人的理性作用。詩人將抽象的概念轉化成具體的形象,用可感可見的物質世界,形象生動地闡釋了人文主義的命題。

詩的開頭將「你」和夏天相比較。自然界的夏天正處在綠的世界中,萬物繁茂地生長著,繁陰遮地,是自然界的生命最昌盛的時刻。那醉人的綠與鮮艷的花一道,將夏天打扮得五彩繽紛、艷麗動人。但是,「你」卻比夏天可愛多了,比夏天還要溫婉。五月的狂風會作踐那可愛的景色,夏天的期限太短,陽光酷熱地照射在繁陰班駁的大地上,那熠熠生輝的美麗不免要在時間的流動中凋殘。這自然界最美的季節和「你」相比也要遜色不少。

而「你」能克服這些自然界的不足。「你」在最燦爛的季節不會凋謝,甚至「你」美的任何東西都不會有所損失。「你」是人世的永恆,「你」會讓死神的黑影在遙遠的地方停留,任由死神的誇口也不會死去。「你」是什麼?「你」與人類同在,你在時間的長河裡不朽。那人類精神的精華——詩,是你的形體嗎?或者,你就是詩的精神,就是人類的靈魂。

詩歌在形式上一改傳統的義大利十四行詩四四三三體,而是採用了四四四二體:在前面充分地發揮表達的層次,在充分的鋪墊之後,用兩句詩結束全詩,點明主題。全詩用新穎巧妙的比喻,華美而恰當的修飾使人物形象鮮明、生氣鮮活。詩人用形象的表達使嚴謹的邏輯推理變得生動有趣、曲折跌宕,最終巧妙地得出了人文主義的結論。

來源:(http://blog.sina.com.cn/s/blog_48700af001000c9i.html) - Sonnet18賞析_victoria_新浪博客

㈤ 賞析莎士比亞第十八首十四行詩的內容形式,分幾節,突出表達了什麼意義

莎士比亞的十四行詩之所以吸引了古往今來的眾多讀者,主要原因是因為其詩的「甜蜜」,即它們用悅耳動聽的語言音韻贊頌了世間最為美好的情感—— 友誼和愛情。詩集主要涉及三個人物:詩人、「年輕朋友」和「黑膚女郎」。154首詩大體分為兩部分,第一部分從第127首至第152首,是獻給「黑膚女郎」的。最後兩首詩與上述題材無關,像是對希臘格言詩的翻譯或仿作。莎士比亞的十四行詩主要是歌頌友誼,抒寫愛情,表達了詩人對人生的理想。
如果說從十四行詩中我們可以看到詩人的情感世界,那麼這個世界就是一個真、善、美統一的世界。詩人在這些歌頌友情與愛情的詩歌中,提出了他所主張的生活的最高標准:真、善、美及這三者的結合:「真,善,美就是我們全部的主題;真,善,美,變化成不同的辭章;我的創造力就用在這種變化里,三題合一,產生瑰麗的景象。真善美,過去是各不相關,而現在,三位同座,真是空間。」這第105首十四行詩,可以看作是整部詩集的終曲和結語,是我們理解莎士比亞十四行詩思想精髓的一把鑰匙。這時的莎士比亞青春年少、風華正茂,他對人生對社會都充滿了美好的期望,對人文主義理想也深信不疑。他想要熱情贊美和執著追求一種至真至純的感情,一種真善美相統一的感情,無論是友情還是愛情都是如此。
莎士比亞的十四行詩是世界詩歌寶庫中的一顆絢麗奪目的明珠。莎士比亞的詩才雖然在這些詩中只是牛刀小試,但卻呈現出奪睛耀目的色彩。這些十四行詩不僅表現了一個人文主義者對真、善、美的理想和看法,同時還表現出了人與人之間的不和諧所引起的失望與焦慮,可以說它們不僅僅是個人的抒情,同時也表達了一個時代。莎士比亞十四行詩中,除了強烈的感情之外,還有深邃的思想,反映了他進步的人生觀和藝術觀,這些思想在否定中世紀黑暗時代的禁慾主義和神權的基礎上,贊揚了人的個性,宣稱人的平等,賦予了人和人生以新的內容和意義,達到了歐洲文藝復興時期人文主義民主思想的最高水平。
我們還應該注意到莎士比亞十四行詩的其他特點,莎士比亞會文人所會,但他的詩歌又有其他文人所無的現實感和市井情趣。他有豐富的人生經驗和深刻的憂患意識,同時又有樂觀精神使他能夠清醒而保持平衡。莎士比亞絕不是苦澀的難產詩人,他總是能妙語泉涌、滔滔不絕,正如後人德萊登所說:「只要時機不凡,他也能身手不凡,從無題材合適而他不能寫得大大超過別的詩人的情況。」莎士比亞駕馭語言的技巧可謂精湛高超,他的語言能華麗如雲錦,又能素凈如潔水。此外,他還對音韻非常敏感,創造了自己的詩韻,即有名的「莎士比亞韻」。莎士比亞的詩歌語言具有很強的音樂性,讀來優美動聽,所以人稱「甜蜜」。
總之,莎士比亞以驚人的藝術表現力得心應手地運用了商籟詩體。在154首十四行詩中,他表現了廣闊的思想天地。詩中形象的生動,詞彙的豐富,語言的巧妙,音調的鏗鏘,都是異常突出的,被譽為詩人之魁的愛德蒙·斯賓塞也不得不嘆服地說:「我們找不到一位比他更優美的詩人;他的詩神繆斯充溢著優美的構思,並且像他本人一樣,英勇豪邁地吶喊著。」在英國的十四行詩中,莎士比亞的十四行詩是一座高峰,他的甜蜜的詩歌不僅在英國的抒情詩寶庫中,而且在世界的抒情詩寶庫中也有著崇高的地位。

㈥ 莎士比亞十四行詩第75首的賞析

太難了

㈦ 莎士比亞的sonnet18 的英文賞析

Shakespeare - Sonnet 18 This sonnet is by far one of the most interesting poems in the book. Of Shakespeare's sonnets in the text, this is one of the most moving lyric poems that I have ever read. There is great use of imagery within the sonnet. This is not to say that the rest of the poems in the book were not good, but this to me was the best, most interesting, and most beautiful of them. It is mainly e to the simplicity and loveliness of the poem抯 praise of the beloved woman that it has guaranteed its place in my mind, and heart.The speaker of the poem opens with a question that is addressed to the beloved, "Shall I compare thee to a summer's day?" This question is comparing her to the summer time of the year. It is ring this time when the flowers are blooming, trees are full of leaves, the weather is warm, and it is generally thought of as an enjoyable time ring the year. The following eleven lines in the poem are also dedicated to similar comparisons between the beloved and summer days. In lines 2 and 3, the speaker explains what mainly separates the young woman from the summer's day: she is "more lovely and more temperate." (Line 2) Summer's days tend toward extremes: they are sometimes shaken by "rough winds" (line3) which happens and is not always as welcoming as the woman. However in line 4, the speaker gives the feeling again that the summer months are often to short by saying, "And summer抯 lease hath too short a date." In the summer days, the sun, "the eye of heaven" (line 5), often shines "too hot," or too dim, "his gold complexion dimmed" (line 6), that is there are many hot days ring the summer but soon the sun begins to set earlier at night because autumn is approaching. Summer is moving along too quickly for the speaker, its time here needs to be longer, and it also means that the chilling of autumn is coming upon us because the flowers will soon be withering, as "every fair from fair sometime declines." (Line 7) The final portion of the sonnet tells how the beloved differs from the summer in various respects. Her beauty will be one that lasts forever, "Thy eternal summer shall not fade." (Line 9), and never end or die. In the couplet at the bottom, the speaker explains how that the beloved's beauty will accomplish this everlasting life unlike a summer. And it is because her beauty is kept alive in this poem, which will last forever. It will live "as long as men can breathe or eyes can see." (Line 13)On the surface, the poem is on the surface simply a statement of praise about the beauty of the beloved woman and perhaps summer to the speaker is sometimes too unpleasant with the extremes of windiness and heat that go along with it. However, the beloved in the poem is always mild and temperate by her nature and nothing at all like the summer. It is incidentally brought to life as being described as the "eye of heaven" with its "gold complexion". The imagery throughout the sonnet is simple and attainable to the reader, which is a key factor in understanding the poem. Then the speaker begins to describe the summer again with the "darling buds of May" giving way to the " summer抯 lease", springtime moving into the warmth of the summer. The speaker then starts to promise to talk about this beloved, that is so great and awing that she is to live forever in this sonnet. The beloved is so great that the speaker will even go as far as to say that, "So long as men breathe, or eyes can see," the woman will live. The language is almost too simple when comparing it to the rest of Shakespeare抯 sonnets; it is not heavy with alliteration or verse, and nearly every line is its own self-contained clause, almost every line ends with some punctuation that effects a pause. But it is this that makes Sonnet18 stand out for the rest in the book. It is much more attainable to understand and it allows for the reader to fully understand how great this beloved truly is because she may live forever in it. An important theme of the sonnet, as it is an important theme throughout much of the poetry in general, is the power of the speaker's poem to defy time and last forever. And so by doing this it is then carrying the beauty of the beloved down to future generations and eventually for al of eternity. The beloved's "eternal summer" shall not fade precisely because it is embodied in the sonnet: "So long as men can breathe or eyes can see," (line 13) the speaker writes in the couplet, "So long lives this, and this gives life to thee."(Line 14) With this the speaker is able to accomplish what many have done in poetry and that is to give the gift of an eternal life to someone that they believe is special and outshines everyone else around them. Perhaps it is because of a physical beauty that the speaker see, but I believe that it is more because of the internal beauty as seen in line 2, "Thou art more lovely and more temperate", that the beloved is deserving to live on forever.參考資料:Sonnet 18 Essay

㈧ 斯賓塞第75首詩英文賞析

樂章第333號

再次見面時
有美麗的陌生

自信一雙弱足
踩倒一池的葉子
落入水中變得內順從

晚一個季節容
也走向秋天
煥發從未有過的
令我敬慕的衰老

正午的午影如黃豆
點亮了陋居昏黃的燈
而音信發自煙火盡處
竟如一個秋天一樣漫長

因為面孔 天空是一塊
狹長的鏡子 船隊擱淺
群雁無聲流過

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816